-
1 disruption
rompimento; desorganizaçãoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > disruption
-
2 breach
rompimento, ruptura, quebra, nesga -
3 rupture
rompimento, ruptura -
4 severance
rompimento, separação, divisão -
5 rupture
[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino* * *[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino -
6 rupture
[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino* * *rupture ʀyptyʀ]nome femininorupturarompimento m.en rupture avecem ruptura com -
7 ломка
-
8 обрыв
м( действие и место обрыва) rompimento m, ruptura f; ( откос) barranco m, despenhadeiro m; ( пропасть) precipício m -
9 перерыв
мinterrupção f; ( место разрыва) ruptura f; rompimento m; ( приостановка) intervalo m, pausa f -
10 прорыв
м( действие) ruptura f, rompimento m; ( прорванное место) ruptura f; ( щель) greta f; прн ( отставание) brecha f -
11 разрыв
мrompimento m; ruptura f, rotura f; ( отверстие) rombo m; ( брешь) brecha f; ( расстояние) intervalo m, distância f; ( взрыв) explosão f, rebentamento m, estouro m; ( отсутствие связи) desligamento m; ( несогласованность) falta de ligação; ( несоразмерность) desproporção f, desnível m -
12 расторжение
-
13 déchirure
[dẽʃiʀyʀ]Nom féminin rasgão masculinodéchirure musculaire distensão feminino muscular* * *déchirure deʃiʀyʀ]nome femininoMEDICINA la déchirure d'un muscleo rompimento de um músculo -
14 breach of covenant
breach of covenantrompimento de contrato. -
15 breach
[bri: ] 1. noun1) (a breaking (of a promise etc).) falta2) (a gap, break or hole: a breach in the castle wall; a breach in security.) brecha2. verb(to make an opening in or break (someone's defence).) abrir brecha* * *[bri:tʃ] n 1 brecha, abertura, fenda. 2 ruptura, quebra, fratura. 3 infração, violação, transgressão, quebra. 4 rompimento de relações amistosas, ofensa, discórdia. 5 salto de baleia para fora da água. • vt 1 romper, quebrar, abrir brecha ou abertura em. 2 saltar para fora da água (baleia). breach of contract quebra de contrato. breach of manners falta de tato, infração contra a moral. breach of peace violação da paz, perturbação. breach of promise case processo por quebra de compromisso matrimonial. he stepped into the breach fig ele prontificou-se a ajudar. -
16 burst
past tense, past participle; see burst* * *[bə:st] n 1 estouro, rompimento, ruptura, explosão. 2 erupção, eclosão. 3 Mil rajada (de arma automática). 4 manifestação repentina de atividade ou energia. 5 fratura, fenda, brecha, racho. • vt+vi (ps and pp burst) 1 estourar, rebentar, explodir. the balloon burst asunder / o balão estourou. the water burst forth / a água jorrou. 2 quebrar, romper. 3 estar repleto. 4 irromper. she burst into the room / ela irrompeu no quarto. 5 abrir(-se) violentamente. the door burst open / a porta abriu-se repentinamente. 6 romper-se, mudar, agir repentinamente. he burst out laughing / ele caiu na gargalhada. they burst their sides with laughing / eles explodiram em risadas. 7 arrombar, arrebentar. he burst open the door / ele arrombou a porta. • adj rompido, estourado. he made a burst sl ele mudou de atitude. to be bursting with estar cheio de, estar repleto de. to burst upon encontrar repentinamente. -
17 covenant
(an agreement between two people or two parties to do, or not to do, something: She signed a covenant to give money to the school fund.) acordo* * *cov.e.nant[k'∧vənənt] n 1 convenção, pacto, convênio. 2 promessa divina, aliança (da Bíblia). 3 Jur contrato, acordo. 4 cláusula de contrato. • vt+vi 1 concordar solenemente. 2 pactuar. 3 comprometer-se sob contrato. 4 estipular. breach of covenant rompimento de contrato. covenant of marriage contrato de casamento. -
18 disengagement
dis.en.gage.ment[dising'eidʒmənt] n 1 desembaraço, desimpedimento, livramento, descargo, exoneração. 2 rompimento de noivado. 3 ócio, vagar. -
19 disruption
[-ʃən]noun interrupção* * *dis.rup.tion[disr'∧pʃən] n rompimento, fendimento, rachadura, ruptura, fratura, quebra, interrupção. -
20 parting
1) (the act of leaving someone, saying goodbye etc: Their final parting was at the station.) separação2) (a line dividing hair brushed in opposite directions on the head.) risco* * *part.ing[p'a:tiŋ] n 1 divisão, separação. 2 rompimento, ruptura. 3 partida, saída. 4 fig morte, passamento. 5 divisória. 6 despedida, adeus. 7 bifurcação, encruzilhada. 8 risca de cabelo. • adj 1 de partido. 2 fig moribundo. 3 divisor, divisório, separador. 4 de despedida, de adeus. at parting à despedida. at the parting of the ways na encruzilhada dos caminhos.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rompimento — /rompi mento/ s.m. [der. di rompere ]. 1. [il rompere o il rompersi] ▶◀ distruzione, rottura. 2. (fig., fam.) [cosa molesta, fastidiosa] ▶◀ [➨ rottura (2)] … Enciclopedia Italiana
rompimento — s. m. 1. Ato ou efeito de romper, de quebrar, despedaçar. 2. Abertura. 3. Quebra (de relações) … Dicionário da Língua Portuguesa
rompimento — rom·pi·mén·to s.m. 1. LE il rompere, il rompersi e il loro risultato | estens., il frangersi delle onde: marine onde ... con li loro bianchi rompimenti mostrano le tempeste ch elle nascondono (Boccaccio) 2. CO fig., intollerabile seccatura,… … Dizionario italiano
rompimento — {{hw}}{{rompimento}}{{/hw}}s. m. Rottura | (fig., pop.) Rompimento (di scatole), noia, seccatura … Enciclopedia di italiano
rompimento — pl.m. rompimenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
rompimento — s. m. 1. rottura, spezzatura 2. (est., pop.) seccatura, importunità, scocciatura (fam.), molestia, fastidio, impiccio, bega, noia CONTR. piacevolezza, piacere, divertimento … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Camara-Talsperre — Die Camara Talsperre (bras. Barragem Camará) etwa fünf Kilometer nördlich von Alagoa Nova im Bundesstaat Paraíba im Nordosten Brasiliens brach am 17. Juni 2004. Es gab drei, fünf oder sieben Tote und einen großen Sachschaden. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
22 de abril — << Abril >> Do Lu Ma Mi Ju Vi Sa 1 … Wikipedia Español
rompement — (ron pe man) s. m. Action de rompre. • Si bien qu il ne s offensait point des persécutions et des rompements de visière que lui faisait continuellement La Rancune, SCARR. Rom. com. I, 19. Rompement de tête, fatigue causée par un grand bruit … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
rottura — rot·tù·ra s.f. AU 1a. il rompere, il rompersi e il loro risultato: rottura di uno specchio, rottura dei tubi dell acqua Sinonimi: spaccatura. Contrari: aggiustatura, riparazione. 1b. parte dove qcs. è rotto: siliconare il lavandino per riparare… … Dizionario italiano
rottura — s.f. [lat. tardo ruptura, der. di rumpĕre rompere ]. 1. [il rompere o il rompersi e, anche, la cosa stessa e la parte rotta] ▶◀ crepa, faglia, falla, fenditura, frattura, incrinatura, lesione, spaccatura. 2. (fig., fam.) [cosa molesta, fastidiosa … Enciclopedia Italiana