-
1 roemen
♦voorbeelden: -
2 roemen
2 [kaartspel] meld -
3 roemen
(по)хвалить; прославить; расхвалить* * *гл.общ. славить, хвалиться, прославлять, хвалить, хвастаться (op-чем-л.) -
4 roemen
v. praise, glorify, meld, commend, laud -
5 roemen
1) berömma2) beröm3) lovprisa4) förhärliga5) prisa -
6 roemen
övmek [-er] v -
7 roemen
glorifier -
8 roemen
alabá, gaba -
9 daar valt niet op te roemen, het is niet om over te roemen
daar valt niet op te roemen, het is niet om over te roemenDeens-Russisch woordenboek > daar valt niet op te roemen, het is niet om over te roemen
-
10 прославлять
vgener. roemen, verheerlijken -
11 славить
vgener. roemen, loven -
12 хвалить
vgener. aanprijzen, prijzen, (iem.) een pluim op zijn hoed steken (кого-л.), (iem.) voogdijschap (iets) prijzen (кого-л., за что-л.), de lofbazuin steken, lauweren, loven, roemen -
13 хвалиться
v1) gener. ophakken, prijken, roemen, zwetsen, glorieren, pochen, pralen (met-÷åì-ô.), protsen, zich beroemen (op-÷åì-ô.)2) liter. paraderen -
14 хвастаться
v1) gener. stoefen (Belg., inf.), banjeren, opsnijden, pralen, bluffen (op- ÷åì-ô.), de boel opscheppen, glorieren, (только inf) grootspreken, ophakken, ophef maken, pochen, pronken, protsen, roemen (op-÷åì-ô.), zich laten voorstaan (op-÷åì-ô.), zich verheffen op (iets), zwetsen2) liter. paraderen -
15 opgeven
4 [aanmelden] enter5 [braken] bring up, spit♦voorbeelden:1 zijn staatsburgerschap/nationaliteit opgeven • renounce one's citizenship, give up one's nationalityzijn studie opgeven • give up/abandon one's studies, drop outzijn vooroordelen opgeven • give up one's prejudiceseen zieke opgeven • give up a patienthet roken moeten opgeven • have to give up smokingalles opgeven • give it all up, give up everythinghet opgeven • give up/in; throw in the towel/the sponge 〈 ook boksen〉geef je het op? • (do you) give up?(het) niet opgeven • not give in/up, hang onniet willen opgeven • refuse to give in/upje moet nooit/niet te gauw opgeven • never say diezijn inkomsten opgeven aan de belasting • declare one's income to the tax inspectorzou u uw naam willen opgeven • would you mind leaving your name?een prijs opgeven voor • state a price forzijn inkomsten te hoog/te laag opgeven • overstate/understate one's incomezijn leeftijd verkeerd opgeven • misstate one's ageals reden opgeven • give/state as one's reasoneen opgegeven boek • a set booksommen opgeven • give sumseen telegram opgeven • send a telegramzij hebben zich al opgegeven (voor …) bij mevrouw NN • they have given their names to Mrs N.N. (for …)zich opgeven voor een cursus/examen • enrol/sign up for a course, enter/put in for an examals vermist opgeven • report (as) missing1 [roemen] 〈zie voorbeelden 1〉♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Leideleng — Wappen Karte Basisdaten Distrikt … Deutsch Wikipedia
Leudelange — Wappen Karte Basisdaten Distrikt … Deutsch Wikipedia
Leudelingen — Wappen Karte Basisdaten Distrikt … Deutsch Wikipedia
Römer (Glas) — Römer aus Waldglas mit Beerennuppen; Deutschland oder Niederlande, 17. Jh … Deutsch Wikipedia
Römerkelch — Römer aus Waldglas mit Beerennuppen; Deutschland oder Niederlande, 17.Jh. Ein Römer ist ein im 16. Jahrhundert aus dem Waldglas entwickeltes, in Mitteleuropa weit verbreitetes und traditionelles Trinkgefäß für Wein. Das Glas hat heute in der… … Deutsch Wikipedia
Weinrömer — Römer aus Waldglas mit Beerennuppen; Deutschland oder Niederlande, 17.Jh. Ein Römer ist ein im 16. Jahrhundert aus dem Waldglas entwickeltes, in Mitteleuropa weit verbreitetes und traditionelles Trinkgefäß für Wein. Das Glas hat heute in der… … Deutsch Wikipedia
Leudelange — 49°34′N 6°04′E / 49.567, 6.067 Leudelange … Wikipédia en Français
rummer — /rum euhr/, n. a large drinking glass or cup. [1645 55; < D roemer large wine glass, esp. for Rhine wine, perh. deriv. of roemen to praise (as in drinking a toast)] * * * … Universalium
Römer — Rö|mer1 〈m. 3〉 (großes) Weinglas, meist geschliffen, aus Kristall, oft farbig [<ndrl. roemer; zu ndrl. roemen „rühmen“, eigtl. „Prunkglas, mit dem man einen Trinkspruch zu jmds. Ruhm ausbringt“] Rö|mer2 〈m. 3〉 1. Einwohner der Stadt Rom 2.… … Universal-Lexikon
rummer — rum•mer [[t]ˈrʌm ər[/t]] n. a large drinking glass or cup • Etymology: 1645–55; < D roemer large wine glass, esp. for Rhine wine, perh. der. of roemen to praise (as in drinking a toast) … From formal English to slang
Ruhm — Ruhm: Das im heutigen Sprachgebrauch im positiven Sinne von »hohes Ansehen« verwendete Wort bedeutete ursprünglich »Geschrei (mit dem sich jemand brüstet), Prahlerei; Lobpreisung«. Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd.… … Das Herkunftswörterbuch