-
21 reverse
I 1. [rɪ'vɜːs]1) (opposite)2) (back)the reverse — (of coin, fabric) il rovescio; (of banknote) il verso; (of picture) il retro
3) (setback) rovescio m.4) aut. (anche reverse gear) marcia f. indietro, retromarcia f.2.1) (opposite) [ effect] contrario; [ direction] opposto; [ trend] inverso2) (other)the reverse side — (of medal, fabric) il rovescio; (of picture) la parte dietro
3) (backwards) [ somersault] (all')indietro4) aut.reverse gear — marcia indietro, retromarcia
5)II 1. [rɪ'vɜːs]in reverse — [do, function] al contrario
1) (invert) invertire [trend, process]3) aut.4) tel.2.verbo intransitivo [driver, car] fare marcia indietro, fare retromarciato reverse down the lane, into a parking space — percorrere la strada, parcheggiare in retromarcia
* * *[rə'və:s] 1. verb1) (to move backwards or in the opposite direction to normal: He reversed (the car) into the garage; He reversed the film through the projector.) invertire; (far fare retromarcia)2) (to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) rovesciare, rivoltare3) (to change (a decision, policy etc) to the exact opposite: The man was found guilty, but the judges in the appeal court reversed the decision.) riformare2. noun1) (( also adjective) (the) opposite: `Are you hungry?' `Quite the reverse - I've eaten far too much!'; I take the reverse point of view.) contrario, opposto2) (a defeat; a piece of bad luck.) sfortuna3) ((a mechanism eg one of the gears of a car etc which makes something move in) a backwards direction or a direction opposite to normal: He put the car into reverse; ( also adjective) a reverse gear.) retromarcia4) (( also adjective) (of) the back of a coin, medal etc: the reverse (side) of a coin.) rovescio•- reversal- reversed
- reversible
- reverse the charges* * *reverse /rɪˈvɜ:s/A a.1 inverso; opposto: in reverse order, in ordine inverso; the reverse side of a coin, il lato opposto (o il rovescio) d'una moneta; in the reverse direction, nella direzione opposta; a reverse «T», una «T» rovesciataB n.1 – the reverse, il rovescio ( di una stoffa, ecc.); il retro ( di un foglio, ecc.); the reverse of the medal, il rovescio della medaglia; the reverse of a page, il retro di una pagina2 – the reverse, il contrario; l'opposto: Quite the reverse!, proprio il contrario!; The reverse is true, è vero il contrario3 [uc] (mecc.) marcia indietro; retromarcia: The car was in reverse, l'automobile era in retromarcia; to put the car in(to) reverse, mettere la retromarcia● (cinem., TV) reverse-angle shot, controcampo □ (econ.) reverse auction, asta inversa □ (elettron.) reverse bias, polarizzazione inversa □ (ingl., telef.) reverse-charge call, telefonata a carico del destinatario □ (elettr.) reverse current, corrente inversa □ (comput., tecn.) reverse engineering, reverse engineering ( analisi di un sistema per individuarne i meccanismi di funzionamento) □ (geol.) reverse fault, faglia inversa □ (mil.) reverse fire, fuoco sulla retroguardia; fuoco alle spalle □ (autom., mecc.) reverse gear, marcia indietro; retromarcia □ (elettr.) reverse key, tasto d'inversione □ (mecc.) reverse motion, marcia indietro; retromarcia □ (biol.) reverse mutation, mutazione inversa, retromutazione □ ( grafica) reverse process, inversione □ (comput.) reverse proxy, proxy inverso □ ( USA) reverse racism, razzismo a rovescio ( contro i bianchi) □ (mecc.) reverse rotation, rotazione inversa □ (comput.) reverse slash, backslash (); barra inversa □ (fin.) reverse takeover, acquisizione di controllo inversa ( di una società quotata da parte di una non quotata) □ (market.) reverse vending, vendita ( di bevande) con contenitori da restituire infilandoli nel distributore ( che, in compenso, emette buoni o moneta) □ (fig.) to go into reverse, avere un'inversione di tendenza.♦ (to) reverse /rɪˈvɜ:s/A v. t.1 invertire; ribaltare: to reverse the roles, invertire i ruoli; to reverse a difficult situation, ribaltare una situazione difficile; to reverse the order, invertire l'ordine; (elettr.) to reverse the current, invertire la corrente; to reverse a cup [a glass], capovolgere una tazza [un bicchiere]; to reverse one's policy, invertire la linea (politica, ecc.)2 (leg.) ribaltare ( una sentenza: per ragioni di diritto; cfr. to recall, def. 3): The judges of the higher court reversed the judgement, i giudici del tribunale superiore hanno ribaltato la sentenza3 (mecc.) invertire il movimento di; far andare in senso contrario: to reverse machinery, invertire il movimento d'un macchinarioB v. i.● (telef.) to reverse the charges, fare una telefonata a carico del destinatario □ (mil.) Reverse arms!, rovesciat'arm!* * *I 1. [rɪ'vɜːs]1) (opposite)2) (back)the reverse — (of coin, fabric) il rovescio; (of banknote) il verso; (of picture) il retro
3) (setback) rovescio m.4) aut. (anche reverse gear) marcia f. indietro, retromarcia f.2.1) (opposite) [ effect] contrario; [ direction] opposto; [ trend] inverso2) (other)the reverse side — (of medal, fabric) il rovescio; (of picture) la parte dietro
3) (backwards) [ somersault] (all')indietro4) aut.reverse gear — marcia indietro, retromarcia
5)II 1. [rɪ'vɜːs]in reverse — [do, function] al contrario
1) (invert) invertire [trend, process]3) aut.4) tel.2.verbo intransitivo [driver, car] fare marcia indietro, fare retromarciato reverse down the lane, into a parking space — percorrere la strada, parcheggiare in retromarcia
-
22 ♦ stomach
♦ stomach /ˈstʌmək/n.1 (anat.) stomaco: to have a delicate stomach, essere delicato di stomaco; My stomach is rumbling ( o growling), mi brontola lo stomaco; on an empty stomach, a stomaco vuoto; a digiuno; on a full stomach, a stomaco pieno2 (fam.) pancia; ventre; addome: What a stomach he's got!, che pancia ha messo!; to crawl on one's stomach, strisciare sulla pancia4 [u] (fig.) animo; cuore; fegato; desiderio; voglia: to have no stomach for st., non avere il coraggio (o il fegato) di fare qc.● stomach-ache ► stomachache □ stomach-churning, stomachevole; vomitevole □ (med.) stomach clamp, pinza gastrica □ (med.) stomach pump, pompa per lavaggio gastrico □ ( judo) stomach throw, rovesciata all'indietro □ stomach tooth, canino di latte ( inferiore; che, quando spunta, provoca disturbi intestinali) □ (med.) stomach tube, sonda gastrica □ (zool.) stomach worm, verme intestinale □ (vet.) stomach worm disease, strongiloidosi □ to settle sb. 's stomach, rimettere a posto lo stomaco a q. □ to turn sb. 's stomach, rivoltare lo stomaco a q.; stomacare q.(to) stomach /ˈstʌmək/v. t.1 riuscire a mangiare; digerire, tollerare ( un cibo): I cannot stomach this food, non riesco a mangiare questo cibo; I can't stomach onions, le cipolle non le digerisco2 (fig.) digerire; tollerare; sopportare: I cannot stomach it, questa non riesco a digerirla; questa non mi va giù; I cannot stomach cruelty to animals, non tollero che gli animali siano fatti soffrire. -
23 ted
-
24 (to) invaginate
-
25 ■ turn against
■ turn againstA v. i. + prep.rivoltarsi (o ribellarsi, sollevarsi) contro (q.): The Britons turned against the Romans, i Britanni si sollevarono contro i RomaniB v. t. + prep.far rivoltare, sollevare contro (q.); mettere contro (fam.): She's turned the children against me, mi ha messo contro i bambini. -
26 ■ turn inside out
■ turn inside outA v. t. + avv.1 rivoltare, rovesciare ( con il didentro in fuori): to turn one's pockets inside out, rovesciarsi le tascheB v. i. + avv. -
27 ■ turn under
■ turn underv. t. + avv.1 piegare in giù; ripiegare -
28 ■ turn up
■ turn upA v. t. + avv.1 voltare in su; arricciare: She turned up her nose at my proposal, alla mia proposta, lei arricciò il naso2 piegare in su; tirare su; alzare; rialzare: to turn up the collar of one's fur coat, alzare il bavero della pelliccia7 portare alla luce (o in superficie); scoprire, trovare ( anche fig.): The diggers turned up a skeleton, gli scavatori hanno portato alla luce uno scheletro; to turn up the proof, scoprire le prove9 alzare (il volume di): Turn up the radio, please, alza il volume della radio, per favore!10 alzare, aumentare ( la fiamma del gas, ecc.): Turn up the gas, will you?, alza il gas, per favore!11 (fam.) dare il voltastomaco, far venire la nausea a (q.)12 (pop.) smetterla, piantarla: Turn it up!, piantala!B v. i. + avv.1 comparire; riapparire; farsi vivo: He hasn't turned up yet, non s'è ancora fatto vivo; The missing soldier turned up after a long time, il soldato disperso riapparve dopo molto tempo; DIALOGO → - Lost child 2- I'm sure your daughter will turn up shortly, sono sicuro che vostra figlia si farà viva tra poco3 ( di un oggetto smarrito, ecc.) saltare fuori; ricomparire: Your ring will turn up, il tuo anello salterà fuori5 (fin.) tendere al rialzo; aumentare; migliorare; crescere: The dollar seems to be turning up, sembra che il dollaro tenda al rialzo; Trade is turning up, gli scambi migliorano □ to turn up trumps ► trump (1) □ a fine turned-up nose, un nasino all'insù. -
29 ■ turn upside down
■ turn upside downv. t. + avv.1 rivoltare ( con il disotto disopra); capovolgere; rovesciare: Turn the box upside down, rivolta la scatola!2 mettere a soqquadro (o sottosopra); rovistare in ( una stanza, ecc.); DIALOGO → - Building work- The house has been turned upside down, la casa è stata messa sottosopra3 (fig.) creare un gran scompiglio in, scompigliare ( progetti, ecc.) □ (fig.) to turn the political scene upside down, fare un ribaltone. -
30 inside **** in·side
['ɪn'saɪd]1. n1) interno, parte f interiore, (of road) Brit sinistra, Am, (in Europe etc) destrato overtake on the inside Brit — sorpassare a sinistra, Am, (Europe etc) sorpassare a destra
2)to know sth inside out — conoscere qc a fondo, (place) conoscere qc come le proprie tasche
3)(
fam: stomach) insides npl — budella fpl, pancia2. advdentro, all'internoto be inside — (fam: in prison) essere dentro or al fresco
3. prep1) (of place) dentro, all'interno di2) (of time) nel giro di4. adj -
31 reverse *** re·verse
[rɪ'vɜːs]1. adj2. n1)the reverse — il contrario, l'opposto2) (face: of coin, paper) rovescio3) Auto retromarcia, marcia indietroto go into reverse — fare marcia indietro or retromarcia
3. vt(turn the other way round) invertire, (situation, position) capovolgere, rovesciare, (movement) invertire la direzione di, (garment) rivoltare, Law cassare4. vi BritAuto fare marcia indietroFALSE FRIEND: reverse is not translated by the Italian word riversare -
32 revolt re·volt
[rɪ'vəʊlt]1. nrivolta, ribellione f2. vt3. vi1)to revolt (against sb/sth) — ribellarsi (a qn/qc)2)to revolt at or against — rivoltarsi (a or di fronte a) -
33 rub in
there's no need to rub it in! — colloq. fig. non c'è bisogno di rinfacciarlo o di ripeterlo continuamente!
* * *vt + adv(ointment) far penetrare (massaggiando or frizionando), (cream, polish: into leather etc) far penetrare (strofinando)* * *there's no need to rub it in! — colloq. fig. non c'è bisogno di rinfacciarlo o di ripeterlo continuamente!
-
34 upside down up·side down
[ˌʌpsaɪd'daʊn]1. advto turn upside down — capovolgere, (mattress) rivoltare, fig mettere sottosopra or a soqquadro
2. adjthe room was upside down — (in disorder) la stanza era tutta sottosopra or a soqquadro
-
35 kthej
voltare, girare, rivoltare, restituire, cambiare -
36 vërtit
girare, voltare, rivoltare; gettare, lanciare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rivoltare — [der. di voltare, col pref. ri ] (io rivòlto, ecc.). ■ v. tr. 1. [voltare di nuovo] ▶◀ rigirare. 2. a. [mettere sopra ciò che era sotto: r. un foglio, un piatto ] ▶◀ capovolgere, girare, ribaltare, rigirare, rovesciare, voltare. b. (fig.)… … Enciclopedia Italiana
rivoltare — ri·vol·tà·re v.tr. (io rivòlto) AU 1a. voltare di nuovo o dalla parte opposta: rivoltare un guanto, rivoltare la pagina; rivoltare una bistecca | rivoltare un abito, una giacca: rovesciarne la stoffa per rinnovarli, mettendo all esterno quello… … Dizionario italiano
rivoltare — {{hw}}{{rivoltare}}{{/hw}}A v. tr. (io rivolto ) 1 Voltare nuovamente. 2 Voltare dall altra parte: rivoltare un quadro | Voltare più volte: rivoltare l insalata | Mettere il rovescio al posto del diritto: rivoltare una federa. 3 Provocare… … Enciclopedia di italiano
rivoltare — A v. tr. 1. rovesciare, capovolgere, ribaltare, invertire, volgere, voltare, rivoltolare, girare, rigirare, arrovesciare, riversare □ (un terreno, ecc.) vangare, zappare CONTR. drizzare, raddrizzare 2. ripugnare, nauseare, disturbare, disgustare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
révolter — [ revɔlte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530 pron.; « s enrouler » v. 1500; it. rivoltare « échanger, retourner », de rivolgere, lat. revolvere I ♦ 1 ♦ Rare Porter à l opposition violente, à la révolte. ⇒ soulever. 2 ♦ Soulever d indignation,… … Encyclopédie Universelle
revolt — revolter, n. /ri vohlt /, v.i. 1. to break away from or rise against constituted authority, as by open rebellion; cast off allegiance or subjection to those in authority; rebel; mutiny: to revolt against the present government. 2. to turn away in … Universalium
revoltieren — rebellieren; (sich) auflehnen * * * re|vol|tie|ren [revɔl ti:rən] <itr.; hat: an einer Revolte teilnehmen, sich heftig gegen jmdn., etwas auflehnen: die Gefangenen revoltierten; die Jugend revoltiert gegen die Gesellschaft. Syn.: ↑ ankämpfen,… … Universal-Lexikon
arrovesciare — ar·ro·ve·scià·re v.tr. (io arrovèscio) 1. BU rovesciare, rivoltare Sinonimi: rivoltare. 2. CO rovesciare all indietro: arrovesciare gli occhi; lasciare cadere all indietro, spec. pesantemente: arrovesciare il capo sullo schienale della poltrona… … Dizionario italiano
invertire — in·ver·tì·re v.tr. (io invèrto) CO 1. volgere nel senso, nella direzione opposta: invertire la marcia, la rotta Sinonimi: capovolgere, ribaltare, rivoltare, rovesciare. 2. mettere in una disposizione contraria a quella precedente, cambiare di… … Dizionario italiano
nauseare — nau·se·à·re v.tr. (io nàuseo) CO 1. provocare nausea: un odore che nausea Sinonimi: infastidire, ributtare, ripugnare, rivoltare, stomacare, 2stuccare. Contrari: 1piacere. 2. estens., disgustare: la sua disonestà mi nausea Sinonimi: infastidire,… … Dizionario italiano
disgustare — [der. di disgusto ]. ■ v. tr. 1. [di cibi o bevande, provocare disgusto: è un piatto che mi disgusta ] ▶◀ dare il voltastomaco (a), (fam.) fare schifo (a), nauseare, ripugnare, rivoltare, schifare, stomacare. ◀▶ piacere, soddisfare. ↑ deliziare.… … Enciclopedia Italiana