-
1 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
2 вести спокойный образ жизни
vgener. fare una vita riposata, vivere una vita tranquillaUniversale dizionario russo-italiano > вести спокойный образ жизни
-
3 кратковременный отдых
Universale dizionario russo-italiano > кратковременный отдых
-
4 немного отдохнуть
advgener. fare una riposata, prendersi un po'di riposo -
5 передышка
pausa ж., sosta ж.не давать передышки — non dar tregua, non dare un attimo di respiro
* * *ж.sosta f, pausa f; attimo di respiro / recuperoбез переды́шки — senza <posa / fermarsi / riprendere fiato>
* * *n1) gener. sosta, riposata, tregua2) liter. respiro -
6 перерыв
1) ( промежуток) intervallo м., interruzione ж.2) ( время для отдыха) intervallo м., pausa ж.* * *м.interruzione f, sospensione f; pausa f; intervallo (тж. промежуток); ricreazione f ( между уроками)обеденный переры́в — intervallo <di mensa / del pasto>; pausa pranzo бюр.
переры́в в работе — una pausa / sosta nel lavoro
работать без переры́вов — lavorare <ad orario continuato / senza intervallo>
* * *n1) gener. intervallo, discontinuita, intercisione, riposo, vacanza (в занятиях, заседаниях и т.п.), fermata, intermezzo, intermissione, interruzione, pausa, posa, riposata, sosta2) econ. vuoto, intermittenza3) fin. vacanza, tregua -
7 свежий
1) (недавно приготовленный, добытый) fresco, appena preparato2) ( не бывший в употреблении) fresco, non usato3) (чистый, обновляющийся) fresco, pulito4) (восстановленный, обновлённый) fresco, ricostituito••5) ( яркий) fresco, vivoсвежие краски — colori freschi [vivi]
6) ( цветущий) florido, fresco7) ( недавно появившийся) fresco, recente8) ( оригинальный) originale, inedito9) ( прохладный) fresco, freddo10) ( сильный - о ветре) forte11) ( с холодным ветром) freddo e ventosoсвежая погода — tempo freddo e ventoso, tempo fresco
* * *прил.1) fresco тж. перен.све́жий хлеб — pane <fresco / di forno>
све́жая рыба — pesce fresco
све́жие огурцы — cetrioli freschi / non salati
све́жая рана — ferita aperta
све́жие новости — notizie fresche / recenti
све́жий номер газеты — numero di giornale uscito di fresco
све́жий след — tracce fresche
све́жий человек разг. — persona nuova
све́жая мысль перен. — idea nuova / originale
2) ( чистый) frescoсве́жая вода — acqua fresca
све́жее бельё — biancheria di bucato
на све́жем воздухе — all'aria aperta / fresca
спать на све́жем воздухе — dormire <all'aria aperta / al fresco>
3) (обновлённый после сна, отдыха) riposato, rinfrescato, rinforzatoсо све́жими силами — riposato, rimessosi in forze
на све́жую голову / память — a mente fresca / riposata / sgombra
4) ( прохладный) fresco, freschetto, freschinoсве́жий ветер — vento freschetto
5) (яркий; здоровый) fresco, vivo, vivaceсве́жий румянец — il fresco rossore del viso
све́жий цвет лица — buona cera
све́жие краски — colori vivaci / freschi
све́жая листва — fogliame fresco di color verde vivace
••вывести на све́жую воду — scoprire gli altarini; smascherare vt
* * *adjgener. caldo, rugiadoso, verde, fresco, di fresca data, nuovo, recente -
8 сделать перерыв
vgener. fare una pausa, fare una riposata, sostare dal lavoro
См. также в других словарях:
riposata — /ripo sata/ s.f. [part. pass. femm. di riposare ], fam. [riposo breve: una bella r. sull erba ] ▶◀ (fam.) pisolino, (fam.) riposino … Enciclopedia Italiana
riposata — ri·po·sà·ta s.f. CO il riposarsi; pausa, riposo spec. di breve durata: mi concedo una riposata di mezz ora {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIII sec … Dizionario italiano
riposata — pl.f. riposate … Dizionario dei sinonimi e contrari
mente — mén·te s.f. FO 1. complesso delle facoltà intellettive e psichiche che consentono all uomo di conoscere la realtà, di pensare e di esprimere giudizi; la sede in cui ha luogo l attività del pensiero: mille pensieri mi si affollano nella mente;… … Dizionario italiano
riposarsi — 1ri·po·sàr·si v.pronom.intr. (io mi ripòso) 1. CO prendere riposo, trovare sollievo alla propria fatica, alla propria stanchezza fisica o mentale: vado al mare a riposarmi, riposati dieci minuti prima di ricominciare | anche v.pronom.tr.:… … Dizionario italiano
riposino — /ripo sino/ s.m. [dim. di riposo ], fam. 1. [riposo breve] ▶◀ (fam.) riposata. 2. (estens.) [sonno breve e leggero] ▶◀ (roman.) pennichella, pisolino, (non com.) pisolo, siesta, sonnellino … Enciclopedia Italiana
riposato — pl.m. riposati sing.f. riposata pl.f. riposate … Dizionario dei sinonimi e contrari
sgropponata — s. f. (fam.) sgobbata (fam.), faticata, tirata, sfacchinata CONTR. riposata, riposo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione