-
1 concertina
I [ˌkɒnsə'tiːnə]nome concertina f.II [ˌkɒnsə'tiːnə]verbo intransitivo BE [ vehicle] accartocciarsi (a fisarmonica)* * *[konsə'ti:nə](a portable musical wind instrument with bellows and a keyboard.) piccola fisarmonica* * *concertina /kɒnsəˈti:nə/A n.(mus.) concertinaB a. attr.a fisarmonica; a soffietto: concertina doors, porte a soffietto; (ferr.) concertina vestibule, passaggio a soffietto ( tra due vagoni); (mil.) concertina wire, reticolato a gabbioni; concertina.(to) concertina /kɒnsəˈti:nə/v. i.1 ripiegarsi o allungarsi a mo' di fisarmonica; ripiegarsi su se stesso; estendersi* * *I [ˌkɒnsə'tiːnə]nome concertina f.II [ˌkɒnsə'tiːnə]verbo intransitivo BE [ vehicle] accartocciarsi (a fisarmonica) -
2 collapse
I [kə'læps]1) (of regime, system, economy, hopes) collasso m. (of, in di); (of person) (physical) collasso m.; (mental) crollo m.to be close to collapse — essere vicino o prossimo al crollo
2) (of deals, talks, relationship, company) fallimento m.3) (of building, bridge, wall) crollo m.; (of chair, bed) cedimento m.4) med. (of lung) collasso m.II 1. [kə'læps] 2.1) (founder) [regime, system] crollare, cadere; [economy, hopes] crollare; [trial, deal, talks] fallire2) (go bankrupt) [ company] fallire ( through a causa di)4) (fall down) [building, bridge, wall] crollare; [ chair] cedere6) med. [ lung] collassare* * *[kə'læps]1) (to fall down and break into pieces: The bridge collapsed under the weight of the traffic.) crollare2) ((of a person) to fall down especially unconscious, because of illness, shock etc: She collapsed with a heart attack.) avere un collasso3) (to break down, fail: The talks between the two countries have collapsed.) andare in pezzi4) (to fold up or to (cause to) come to pieces (intentionally): Do these chairs collapse?) ripiegare•* * *collapse /kəˈlæps/n. [uc]1 crollo; caduta: the collapse of a circus tent, il crollo del tendone di un circo; to be in danger of collapse, essere pericolante2 (edil.) cedimento; collasso; sprofondamento4 crollo; rovina, collasso; caduta ( di un governo, ecc.): the collapse of one's plans, la rovina dei propri progetti; The collapse of the whole country must be avoided, bisogna evitare il collasso dell'intera nazione6 ( Borsa, fin.) crollo; crac; tracollo; pesante caduta; collasso: the collapse of a business, il crac di un'azienda; a collapse of (o in) prices, un crollo dei prezzi; the collapse of a currency, il collasso di una moneta8 (med.) collasso; crollo (psicologico): lung collapse, collasso polmonare; mental [nervous] collapse, collasso mentale [nervoso]; on the verge of collapse, sull'orlo del crollo; prossimo a crollare♦ (to) collapse /kəˈlæps/A v. i.2 sprofondare; crollare: The roof may collapse under the weight of the snow, il tetto può crollare sotto il peso della neve3 ( di persona) cadere; lasciarsi cadere, crollare (su qc.): to collapse to the floor, cadere a terra; The old man collapsed into an armchair, il vecchio si è lasciato cadere su una poltrona4 ( di governo, ecc.) cadere; ( di ditta, ecc.) subire un tracollo, fallire, andare a rotoli (o in rovina)8 crollare (psicologicamente); avere un crollo psicologico: He collapsed and confessed everything, è crollato e ha confessato tuttoB v. t.1 far crollare: The explosion collapsed several buildings, l'esplosione fece crollare diversi edifici7 combinare insieme; fondere● to collapse in chaos, cadere in preda al caos □ to collapse in tears, scoppiare a piangere □ (fam.) to collapse with laughter, piegarsi in due dal ridere.* * *I [kə'læps]1) (of regime, system, economy, hopes) collasso m. (of, in di); (of person) (physical) collasso m.; (mental) crollo m.to be close to collapse — essere vicino o prossimo al crollo
2) (of deals, talks, relationship, company) fallimento m.3) (of building, bridge, wall) crollo m.; (of chair, bed) cedimento m.4) med. (of lung) collasso m.II 1. [kə'læps] 2.1) (founder) [regime, system] crollare, cadere; [economy, hopes] crollare; [trial, deal, talks] fallire2) (go bankrupt) [ company] fallire ( through a causa di)4) (fall down) [building, bridge, wall] crollare; [ chair] cedere6) med. [ lung] collassare -
3 ■ fold away
-
4 ■ fold back
■ fold backA v. t. + avv.piegare indietro; ripiegare; rimboccare: to fold back the shutters, aprire le persiane (ripiegandole su sé stesse); to fold back one's sleeves, rimboccarsi le manicheB v. i. + avv.piegarsi all'indietro; ripiegarsi (su sé stesso). -
5 ■ fold up
■ fold upA v. t. + avv.B v. i. + avv.1 piegarsi; ripiegarsi3 piegarsi in due: to fold up with laughter [with pain], piegarsi in due dal ridere [dal dolore]4 (fam.) cedere; crollare: The horse folded up in the home stretch, il cavallo ha ceduto nella dirittura d'arrivo5 (comm., fam.) chiudere ( per difficoltà finanziarie) cessare l'attività; liquidare tutto; fallire. -
6 (to) furl
(to) furl /fɜ:l/A v. t.arrotolare (e legare); ripiegare; serrare: to furl an umbrella, arrotolare un ombrello; to furl a flag, ripiegare una bandiera; to furl the sails, serrare le veleB v. i.arrotolarsi; ripiegarsi. -
7 (to) furl
(to) furl /fɜ:l/A v. t.arrotolare (e legare); ripiegare; serrare: to furl an umbrella, arrotolare un ombrello; to furl a flag, ripiegare una bandiera; to furl the sails, serrare le veleB v. i.arrotolarsi; ripiegarsi. -
8 ■ turn back
■ turn backA v. i. + avv.1 tornare indietro; tornare sui propri passi: The storm forced us to turn back, il temporale ci costrinse a tornare indietro2 piegarsi all'indietro; ripiegarsi; The lid turns back to show the contents of the box, il coperchio si piega all'indietro per rendere visibile il contenuto della scatolaB v. t. + avv.1 piegare, ripiegare, fare la piega a ( lenzuola, coperte, ecc.); piegare, fare un'orecchia a ( una pagina di libro, ecc.); alzare ( una coperta) piegando un lembo2 mandare indietro; rimandare; respingere: The Mexican workers were turned back at the border, i lavoratori messicani sono stati respinti al confine4 ( calcio, ecc.) rilanciare, toccare indietro ( la palla) □ to turn the clock back, rimettere indietro l'orologio; (fig.) andare contro il progresso □ to turn back to one's work, rimettersi al lavoro.
См. также в других словарях:
ripiegarsi — ri·pie·gàr·si v.pronom.intr. (io mi ripiègo) CO 1. piegarsi su se stessi, curvarsi 2. fig., volgersi all introspezione accentuando la chiusura verso il mondo esterno: ripiegarsi in se stessi 3. OB della luce, riflettersi … Dizionario italiano
accartocciarsi — ac·car·toc·ciàr·si v.pronom.intr. (io mi accartòccio) CO ripiegarsi, avvolgersi sui bordi come un cartoccio: le foglie si sono accartocciate e ingiallite | estens., raggrinzirsi, spiegazzarsi | BU di qcn., raggomitolarsi Contrari: distendersi … Dizionario italiano
chiudersi — chiù·der·si v.pronom.intr., v.pronom.tr. FO I. v.pronom.intr. I 1a. degli elementi mobili di una porta, di una finestra o di un contenitore e sim., spostarsi assumendo una posizione per cui è impedita la comunicazione tra l esterno e l interno:… … Dizionario italiano
introversione — in·tro·ver·sió·ne s.f. 1. BU l introvertere, l introvertersi e il loro risultato | fig., riflessione, raccoglimento interiore 2. CO TS psic. tendenza del soggetto a ripiegarsi su se stesso e a interessarsi prevalentemente al proprio mondo… … Dizionario italiano
invaginarsi — in·va·gi·nàr·si v.pronom.intr. TS med. di un organo cavo o di un canale, ad es. un tratto intestinale, ripiegarsi verso l interno … Dizionario italiano
raggricciarsi — rag·gric·ciàr·si v.pronom.intr. CO 1. provare una forte sensazione di orrore e paura 2. assumere una posizione contratta, rannicchiarsi 3. accartocciarsi, ripiegarsi {{line}} {{/line}} VARIANTI: raggricchiarsi … Dizionario italiano
ripiegamento — ri·pie·ga·mén·to s.m. 1. BU il ripiegare, il ripiegarsi e il loro risultato: il ripiegamento di una lettera, il ripiegamento di una coperta; anche fig.: ripiegamento in se stessi 2. TS milit. movimento di truppe che abbandonano una posizione per… … Dizionario italiano
ripiegato — ri·pie·gà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → ripiegare, ripiegarsi 2. agg. TS bot. di prefogliazione in cui la parte espansa e appiattita du una foglia è ripiegata in due metà dall alto verso il basso … Dizionario italiano
ripiegatura — ri·pie·ga·tù·ra s.f. 1. CO il ripiegare qcs., piegatura: la ripiegatura del cartone, della biancheria, di un tessuto | la linea più o meno visibile lungo la quale qcs. viene ripiegato 2. BU il ripiegarsi; piega, ansa, curva: la ripiegatura di un… … Dizionario italiano
riprofondarsi — ri·pro·fon·dàr·si v.pronom.intr. (io mi riprofóndo) BU piegarsi su se stesso, ripiegarsi sulla propria intimità … Dizionario italiano
spiegarsi — spie·gàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi spiègo) CO 1a. v.pronom.intr., esprimere, manifestare chiaramente il proprio pensiero: cercherò di spiegarmi meglio, spiegati con un esempio | in loc.pragm.: non so se mi spiego, mi sono spiegato?, per… … Dizionario italiano