Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ring+at

  • 1 טבעת

    ring, link, wreath, coil; seal; torus (geometry) ; annulus

    Hebrew-English dictionary > טבעת

  • 2 כביש טבעת

    ring road

    Hebrew-English dictionary > כביש טבעת

  • 3 נחש טבעות

    ring snake, ringed snake

    Hebrew-English dictionary > נחש טבעות

  • 4 צילצול

    ring, ringing, call, calling, jingle, tinkle, toll, clang, ping, tintinnabulation, chink; clatter

    Hebrew-English dictionary > צילצול

  • 5 צלצול

    ring, ringing, call, calling, jingle, tinkle, toll, clang, ping, tintinnabulation, chink; clatter

    Hebrew-English dictionary > צלצול

  • 6 קיש

    ring, clink, tinkle (aramaic)

    Hebrew-English dictionary > קיש

  • 7 טבעת

    טַבַּעַתf. (b. h.; טָבַע II) round band, ring. Tosef.Kel.B. Mets. II, 1 ט׳ שהוא חוגרוכ׳ a ring which one puts around his loins; ט׳ של אצבע finger ring; Sabb.52b. Ib.; Kel. XII, 1 ט׳ אדם ornamental ring; ט׳ בהמה והכלים a ring used for beasts or for garments (for fastening); a. fr.Esp. seal-ring. Sabb.59b. Deut. R. s. 2; a. fr.הֲסָרַת ט׳ the authority given by transfer of the ring. Meg.14a; Lam. R. to IV, 22.Pl. טַבָּעוֹת. Sabb. l. c.; a. fr.Ab. dR. N. ch. XVIII ט׳ ט׳, v. מַטְבֵּעַ.Trnsf. (פי הט׳) anus, end of the rectum. B. Kam.92a. Sabb.108b bot.; a. fr.Y. ib. VIII, end, 11c לטבעות, read לטבעת, v. אַמְבְּטִיתָא.

    Jewish literature > טבעת

  • 8 טַבַּעַת

    טַבַּעַתf. (b. h.; טָבַע II) round band, ring. Tosef.Kel.B. Mets. II, 1 ט׳ שהוא חוגרוכ׳ a ring which one puts around his loins; ט׳ של אצבע finger ring; Sabb.52b. Ib.; Kel. XII, 1 ט׳ אדם ornamental ring; ט׳ בהמה והכלים a ring used for beasts or for garments (for fastening); a. fr.Esp. seal-ring. Sabb.59b. Deut. R. s. 2; a. fr.הֲסָרַת ט׳ the authority given by transfer of the ring. Meg.14a; Lam. R. to IV, 22.Pl. טַבָּעוֹת. Sabb. l. c.; a. fr.Ab. dR. N. ch. XVIII ט׳ ט׳, v. מַטְבֵּעַ.Trnsf. (פי הט׳) anus, end of the rectum. B. Kam.92a. Sabb.108b bot.; a. fr.Y. ib. VIII, end, 11c לטבעות, read לטבעת, v. אַמְבְּטִיתָא.

    Jewish literature > טַבַּעַת

  • 9 ברית

    בְּרִיתf. (b. h.; בָּרָה; v. בֵּירִית) prop. circle, ring, chain, hence oath (of fidelity), solemn injunction; covenant treatise. כרת ב׳ to cut a ring out; to make a covenant; בא בב׳ to enter into the ring, to promise fidelity; הפר ב׳ to break the ring, to break ones oath Sabb.137b; בריתו של אברהם אבינו (sign of) the covenant of Abraham, circumcision. Ab. III, 11; a. fr. Y.Peah VIII, 21a מפני ב׳ שלא״א on account of the covenant of Abraham (for the sake of human dignity). Num. R. s. 18, a. fr. ב׳ כרותה לשפתים a law is made for the lips, i. e. words are ominous (ref. to לא נעלה, Num. 16:12). Gen. R. s. 34, v. אָוִיר; a. fr.הַבְּ׳וכ׳ by the covenant (an oath), indeed. Tosef.Ḥall.I, 6 ב׳וכ׳ (Var. הב׳); Pes.38b indeed, those are the very words ; (some explain) indeed?, are those the very (is it a tradition for which no reason needs to be given)?; Y.Peah V, 19b bot. הב׳.Pl. בְּרִיתוֹת. Ber.48b sq. שלש ב׳ three covenants (three times the word brith, Deut. 28:69; 29:8). Tosef.Sot.VIII, 10; 11 ב׳ Var. (ed. Zuck. כְּרִיתוֹת); Sot.37b; a. fr.

    Jewish literature > ברית

  • 10 בְּרִית

    בְּרִיתf. (b. h.; בָּרָה; v. בֵּירִית) prop. circle, ring, chain, hence oath (of fidelity), solemn injunction; covenant treatise. כרת ב׳ to cut a ring out; to make a covenant; בא בב׳ to enter into the ring, to promise fidelity; הפר ב׳ to break the ring, to break ones oath Sabb.137b; בריתו של אברהם אבינו (sign of) the covenant of Abraham, circumcision. Ab. III, 11; a. fr. Y.Peah VIII, 21a מפני ב׳ שלא״א on account of the covenant of Abraham (for the sake of human dignity). Num. R. s. 18, a. fr. ב׳ כרותה לשפתים a law is made for the lips, i. e. words are ominous (ref. to לא נעלה, Num. 16:12). Gen. R. s. 34, v. אָוִיר; a. fr.הַבְּ׳וכ׳ by the covenant (an oath), indeed. Tosef.Ḥall.I, 6 ב׳וכ׳ (Var. הב׳); Pes.38b indeed, those are the very words ; (some explain) indeed?, are those the very (is it a tradition for which no reason needs to be given)?; Y.Peah V, 19b bot. הב׳.Pl. בְּרִיתוֹת. Ber.48b sq. שלש ב׳ three covenants (three times the word brith, Deut. 28:69; 29:8). Tosef.Sot.VIII, 10; 11 ב׳ Var. (ed. Zuck. כְּרִיתוֹת); Sot.37b; a. fr.

    Jewish literature > בְּרִית

  • 11 עזקא

    עִזְקָא, עִי׳II m., עִזְקְתָא, עִיזְ׳ f. (preced.; cmp. חִיזְקָא) clasp, ring, signet-ring. Targ. Ex. 28:11 (O. ed. Vien. עִזְקָן pl.). Targ. O. Gen. 38:18; a. fr.Gitt.68a ע׳ דחקיק עלה שם a ring on which the divine name was engraven; Midr. Till. to Ps. 78:45. Y.Ab. Zar. IV, 44a top חד ע׳ צר a ring on which was a figure (Bub. ib. 43a טבעת ועליה צורת דרקין); a. fr.(Lev. R. s. 13 כעזקתא סימקתא, read: כעַרְקְתָא.Trnsf. (v. טַבַּעַת) anus, end of the rectum. Koh. R., to VII, 19; Yalk. ib. 976.Pl. עִזְקיָּא, עִיזְ׳; עִזְקָתָא, עִזְקָן; עִי׳. Targ. Ex. 25:12; 14; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. וטבעת Num. 31:50).

    Jewish literature > עזקא

  • 12 עי׳ II

    עִזְקָא, עִי׳II m., עִזְקְתָא, עִיזְ׳ f. (preced.; cmp. חִיזְקָא) clasp, ring, signet-ring. Targ. Ex. 28:11 (O. ed. Vien. עִזְקָן pl.). Targ. O. Gen. 38:18; a. fr.Gitt.68a ע׳ דחקיק עלה שם a ring on which the divine name was engraven; Midr. Till. to Ps. 78:45. Y.Ab. Zar. IV, 44a top חד ע׳ צר a ring on which was a figure (Bub. ib. 43a טבעת ועליה צורת דרקין); a. fr.(Lev. R. s. 13 כעזקתא סימקתא, read: כעַרְקְתָא.Trnsf. (v. טַבַּעַת) anus, end of the rectum. Koh. R., to VII, 19; Yalk. ib. 976.Pl. עִזְקיָּא, עִיזְ׳; עִזְקָתָא, עִזְקָן; עִי׳. Targ. Ex. 25:12; 14; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. וטבעת Num. 31:50).

    Jewish literature > עי׳ II

  • 13 עִזְקָא

    עִזְקָא, עִי׳II m., עִזְקְתָא, עִיזְ׳ f. (preced.; cmp. חִיזְקָא) clasp, ring, signet-ring. Targ. Ex. 28:11 (O. ed. Vien. עִזְקָן pl.). Targ. O. Gen. 38:18; a. fr.Gitt.68a ע׳ דחקיק עלה שם a ring on which the divine name was engraven; Midr. Till. to Ps. 78:45. Y.Ab. Zar. IV, 44a top חד ע׳ צר a ring on which was a figure (Bub. ib. 43a טבעת ועליה צורת דרקין); a. fr.(Lev. R. s. 13 כעזקתא סימקתא, read: כעַרְקְתָא.Trnsf. (v. טַבַּעַת) anus, end of the rectum. Koh. R., to VII, 19; Yalk. ib. 976.Pl. עִזְקיָּא, עִיזְ׳; עִזְקָתָא, עִזְקָן; עִי׳. Targ. Ex. 25:12; 14; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. וטבעת Num. 31:50).

    Jewish literature > עִזְקָא

  • 14 עִי׳

    עִזְקָא, עִי׳II m., עִזְקְתָא, עִיזְ׳ f. (preced.; cmp. חִיזְקָא) clasp, ring, signet-ring. Targ. Ex. 28:11 (O. ed. Vien. עִזְקָן pl.). Targ. O. Gen. 38:18; a. fr.Gitt.68a ע׳ דחקיק עלה שם a ring on which the divine name was engraven; Midr. Till. to Ps. 78:45. Y.Ab. Zar. IV, 44a top חד ע׳ צר a ring on which was a figure (Bub. ib. 43a טבעת ועליה צורת דרקין); a. fr.(Lev. R. s. 13 כעזקתא סימקתא, read: כעַרְקְתָא.Trnsf. (v. טַבַּעַת) anus, end of the rectum. Koh. R., to VII, 19; Yalk. ib. 976.Pl. עִזְקיָּא, עִיזְ׳; עִזְקָתָא, עִזְקָן; עִי׳. Targ. Ex. 25:12; 14; a. fr.Y.Sabb.VI, 8b bot. (expl. וטבעת Num. 31:50).

    Jewish literature > עִי׳

  • 15 שיר

    שֵׁירm. (b. h. שֵׁרוֹת pl.; preced.) chain, necklace, bracelet, ring. Sabb.V, 1 סיס בש׳ the horse may be let out (on the Sabbath) with his chain (or ring); וכל בעלי הש׳וכ׳ and all chain-wearing animals ; Tosef. ib. IV (V), 4. B. Mets.25a כש׳ if the coins found lie arranged like a ring (or necklace). Y.Sabb.VI, 8b top ובלבד … לא בש׳וכ׳ save that he does not put it (the amulet) in a necklace or a signet ring; a. e.Pl. שֵׁירִין. Gen. R. s. 98 והיו משליכות עליו ש׳וכ׳ (not שיריין) and they (the Egyptian women) threw at him (Joseph) chains and necklaces

    Jewish literature > שיר

  • 16 שֵׁיר

    שֵׁירm. (b. h. שֵׁרוֹת pl.; preced.) chain, necklace, bracelet, ring. Sabb.V, 1 סיס בש׳ the horse may be let out (on the Sabbath) with his chain (or ring); וכל בעלי הש׳וכ׳ and all chain-wearing animals ; Tosef. ib. IV (V), 4. B. Mets.25a כש׳ if the coins found lie arranged like a ring (or necklace). Y.Sabb.VI, 8b top ובלבד … לא בש׳וכ׳ save that he does not put it (the amulet) in a necklace or a signet ring; a. e.Pl. שֵׁירִין. Gen. R. s. 98 והיו משליכות עליו ש׳וכ׳ (not שיריין) and they (the Egyptian women) threw at him (Joseph) chains and necklaces

    Jewish literature > שֵׁיר

  • 17 עין

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עין

  • 18 עַיִן

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עַיִן

  • 19 בליונא

    בִּלְיֹונָא, בִּילְיֹונָאm. ( בלי, formed like בזיונא) ( destruction, a cacophem. for idolatrous phylactery, amulet (v. Sm. Ant. s. v. Amuletum). ב׳ דגושפנקא (Ar. בילוניא) an amulet ( stone) set in a ring. Gitt.57a עד דמתחזי ב׳וכ׳ so that the stone of a ring could be distinguished (as to shape, legend) at a distance of a mile (from the illuminated town). Ib. 58a נקטי ב׳וכ׳ (Yalk. Lam. 1242 כיליינא, כול׳) they took an amulet (believed to effect the begetting of healthy and handsome children).

    Jewish literature > בליונא

  • 20 בִּלְיֹונָא

    בִּלְיֹונָא, בִּילְיֹונָאm. ( בלי, formed like בזיונא) ( destruction, a cacophem. for idolatrous phylactery, amulet (v. Sm. Ant. s. v. Amuletum). ב׳ דגושפנקא (Ar. בילוניא) an amulet ( stone) set in a ring. Gitt.57a עד דמתחזי ב׳וכ׳ so that the stone of a ring could be distinguished (as to shape, legend) at a distance of a mile (from the illuminated town). Ib. 58a נקטי ב׳וכ׳ (Yalk. Lam. 1242 כיליינא, כול׳) they took an amulet (believed to effect the begetting of healthy and handsome children).

    Jewish literature > בִּלְיֹונָא

См. также в других словарях:

  • ring — ring …   Dictionnaire des rimes

  • Ring 0 — Ring de Bruxelles Ring de Bruxelles …   Wikipédia en Français

  • Ring — Ring, n. [AS. hring, hrinc; akin to Fries. hring, D. & G. ring, OHG. ring, hring, Icel. hringr, DAn. & SW. ring; cf. Russ. krug . Cf. {Harangue}, {Rank} a row,{Rink}.] A circle, or a circular line, or anything in the form of a circular line or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ring — may refer to: Ring (jewellery), a decorative ornament worn on fingers, toes, or around the arm or neck Contents 1 Computing 2 Entertainment 3 …   Wikipedia

  • ring — [ riŋ ] n. m. • 1829; mot angl., proprt « cercle » 1 ♦ Vx Enceinte où se tenaient les parieurs dans les courses de chevaux. ♢ Vx Arène d un cirque. ⇒ piste. 2 ♦ (1850) Mod. Estrade carrée entourée de trois rangs de cordes, sur laquelle combattent …   Encyclopédie Universelle

  • ring — ring1 [riŋ] vi. rang or Now Chiefly Dial. rung, rung, ringing [ME ringen < OE hringan < IE echoic base * ker > RAVEN1, CREAK, L corvus, crow] 1. to give forth a clear, resonant sound when struck or otherwise caused to vibrate, as a bell …   English World dictionary

  • Ring — /ring/, n. a male given name. * * * I Circular band of gold, silver, or other precious or decorative material usually worn on the finger, but sometimes on the toes, the ears, or the nose. The earliest examples were found in the tombs of ancient… …   Universalium

  • ring — Ⅰ. ring [1] ► NOUN 1) a small circular band, typically of precious metal, worn on a finger. 2) a circular band, object, or mark. 3) an enclosed space in which a sport, performance, or show takes place. 4) a group of people or things arranged in a …   English terms dictionary

  • Ring — (r[i^]ng), v. t. [imp. {Rang} (r[a^]ng) or {Rung} (r[u^]ng); p. p. {Rung}; p. pr. & vb. n. {Ringing}.] [AS. hringan; akin to Icel. hringja, Sw. ringa, Dan. ringe, OD. ringhen, ringkelen. [root]19.] 1. To cause to sound, especially by striking, as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ring — RING, ringuri, s.n. 1. Estradă ridicată la o înălţime regulamentară, de formă pătrată şi împrejmuită cu corzi sprijinite pe patru stâlpi, unde se dispută gale de box. ♦ p. ext. Box. ♦ Platformă, estradă sau spaţiu special amenajat într un local,… …   Dicționar Român

  • Ring 2 — Données clés Réalisation Hideo Nakata Scénario Hiroshi Takahashi Acteurs principaux Miki Nakatani Hitomi Sato Kyoko Fukada Nanako Matsushima Pays d’origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»