-
1 rinfacciare
rinfacciare qualcosa a qualcuno cast something up to s.o.* * *rinfacciare v.tr. to throw* (sthg.) in s.o.'s face, to fling* (sthg.) in s.o.'s face: sa che sono stato sgarbato e me lo rinfaccia sempre, he knows that I have been rude and he always throws it in my face.* * *[rinfat'tʃare]verbo transitivorinfacciare qcs. a qcn. — to cast sth. up at sb., to hold sth. against sb., to throw sth. in sb.'s teeth
rinfacciare a qcn. che — to hold it against sb. that
* * *rinfacciare/rinfat't∫are/ [1]rinfacciare qcs. a qcn. to cast sth. up at sb., to hold sth. against sb., to throw sth. in sb.'s teeth; rinfacciare a qcn. che to hold it against sb. that. -
2 rinfacciare vt
[rinfat'tʃare]rinfacciare qc a qn — to cast sth up at sb, throw sth in sb's face
-
3 rinfacciare
vt [rinfat'tʃare]rinfacciare qc a qn — to cast sth up at sb, throw sth in sb's face
-
4 rinfacciare a qcn. che
-
5 rinfacciare qcs. a qcn.
rinfacciare qcs. a qcn.to cast sth. up at sb., to hold sth. against sb., to throw sth. in sb.'s teeth\ -
6 rimproverare
scoldimpiegato reprimandrimproverare qualcosa a qualcuno reproach s.o. for something* * *rimproverare v.tr.1 to reproach, to upbraid; to reprove, to rebuke; ( ufficialmente) to reprimand; ( sgridare) to scold, to tell *off, to chide*: essere rimproverato per qlco., to be rebuked for sthg.; il maestro lo rimproverò perché non aveva fatto il compito, the teacher reproved (o scolded) him for not having done his homework; mia madre mi rimproverò perché avevo fatto tardi, my mother told me off (o reproached me) for coming home late; l'ufficiale fu rimproverato in pubblico, the officer was reprimanded in public2 ( biasimare, riprovare) to blame, to reproach: gli si rimproverò la sua cattiva condotta, he was much blamed (o criticized) for his bad behaviour; non mi si può rimproverare di studiare poco, you can't accuse me of not studying enough3 ( rinfacciare) to grudge: gli rimprovera anche quei quattro soldi che gli dà, he grudges him even the few pence he gives him; rimproverare un beneficio fatto a qlcu., to grudge s.o. a service rendered.* * *[rimprove'rare] 1.verbo transitivo1) (sgridare) to scold, to tell* [sb.] off, to yell atrimproverare qcn. per aver fatto qcs. — to scold sb. for doing sth
2) (rinfacciare) to reproach, to blame, to criticize2.rimproverare a qcn. qcs. — to criticize o reproach sb. for sth.
verbo pronominale rimproverarsi-rsi qcs. — to reproach oneself for o with sth.
* * *rimproverare/rimprove'rare/ [1]1 (sgridare) to scold, to tell* [sb.] off, to yell at; rimproverare qcn. per aver fatto qcs. to scold sb. for doing sth.2 (rinfacciare) to reproach, to blame, to criticize; rimproverare a qcn. qcs. to criticize o reproach sb. for sth.; non gli si può rimproverare nulla he is beyond reproachII rimproverarsi verbo pronominale-rsi qcs. to reproach oneself for o with sth.; non hai nulla da rimproverarti you have nothing to reproach yourself for.
См. также в других словарях:
rinfacciare — v. tr. [der. di faccia, coi pref. r(i ) e in 1] (io rinfàccio, ecc.). 1. [far notare a qualcuno in modo aspro e umiliante il beneficio fattogli: gli rinfaccia continuamente l aiuto prestatogli ] ▶◀ gettare (o, fam., sbattere) in faccia,… … Enciclopedia Italiana
rinfacciare — {{hw}}{{rinfacciare}}{{/hw}}v. tr. (io rinfaccio ) 1 Rimproverare aspramente a qlcu. un difetto, una colpa, un errore e sim.: rinfacciava al giovane la sua viltà. 2 Rammentare a qlcu. in modo umiliante ciò che si è fatto per lui: rinfacciare un… … Enciclopedia di italiano
rinfacciare — rin·fac·cià·re v.tr. CO 1. dire in faccia a qcn. i suoi errori, i suoi difetti, rimproverandolo: gli rinfaccia continuamente di non avere grinta 2. rammentare a qcn., con risentimento e asprezza, i benefici fattigli: mi ha rinfacciato i soldi che … Dizionario italiano
rinfacciare — A v. tr. rimproverare, accusare □ ricordare con risentimento, ridire, far pesare B rinfacciarsi v. rifl. recipr. rimbrottarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rjmbaccè — rinfacciare, irriconoscenza … Dizionario Materano
rinfaccio — rin·fàc·cio s.m. BU il rinfacciare e il suo risultato; rimprovero {{line}} {{/line}} DATA: 1891. ETIMO: der. di rinfacciare … Dizionario italiano
faccia — / fatʃ:a/ s.f. [lat. facies forma, aspetto, faccia , affine a facĕre fare ] (pl. ce ). 1. a. [parte anteriore esterna della testa dell uomo, che va dalla fronte al mento: f. emaciata ] ▶◀ (spreg.) mostaccio, viso, volto. ‖ (ant.) niffo, (spreg.)… … Enciclopedia Italiana
rinfacciamento — /rinfatʃ:a mento/ s.m. [der. di rinfacciare ], non com. [il rinfacciare a qualcuno difetti, errori e sim.] ▶◀ (non com.) rinfaccio. ↓ rimprovero … Enciclopedia Italiana
rinfaccio — /rin fatʃ:o/ s.m. [der. di rinfacciare ], non com. [il rinfacciare a qualcuno difetti, errori e sim.] ▶◀ [➨ rinfacciamento] … Enciclopedia Italiana
raffacciare — raf·fac·cià·re v.tr. OB rinfacciare {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: der. di faccia con ra e 1 are … Dizionario italiano
rimprocciare — rim·proc·cià·re v.tr. (io rimpròccio) BU rinfacciare | rimproverare bruscamente, rampognare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1266. ETIMO: dal provenz. ant. repropchar, dal lat. repropriāre propr. riavvicinare … Dizionario italiano