-
1 rima
rima, ae, f. [st2]1 [-] fente, fissure, trou. [st2]2 [-] crevasse, lézarde. - rimam aliquam reperire, Plaut.: trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie. - rimas agere (ducere), Cic.: se fendre, se lézarder, se crevasser. - rima sat est fallere, Prop.: un rien suffit pour tromper.* * *rima, ae, f. [st2]1 [-] fente, fissure, trou. [st2]2 [-] crevasse, lézarde. - rimam aliquam reperire, Plaut.: trouver quelque échappatoire, trouver une porte de sortie. - rimas agere (ducere), Cic.: se fendre, se lézarder, se crevasser. - rima sat est fallere, Prop.: un rien suffit pour tromper.* * *Rima, rimae, Plin. Une fente et crevasse, ou gersure.\Agere rimas. Ouid. Se fendre et crevasser, Se gerser.\Naues fatiscunt rimis. Virgil. S'ouvrent, S'entr'ouvrent, Se fendent, Se gersent.\Plenus rimarum. Terent. Qui ne scait rien celer.\Rimam inuenire. Plaut. Trouver quelque trou pour eschapper, quelque eschappatoire.\Rimas explere. Cic. Remplir les crevasses. -
2 rima
I. rima s.f. 1. ( Metr) rime: parlare in rima parler en rimes. 2. al pl. ( estens) ( versi) vers m.pl. II. rima s.f. ( Anat) fente: rima glottidea fente glottique. -
3 rima
ri.ma[r̄´imə] sf Poét rime.* * *[`xima]Substantivo feminino (de verso) rime féminin(de papéis, revistas) pile fémininSubstantivo feminino plural vers masculin pluriel* * *nome femininorime -
4 rima
nounlatte fxxxcopeau mmoulure fbarre f -
5 Ovidius byl vypovězen z Říma roku 9 po Kr.
Ovidius byl vypovězen z Říma roku 9 po Kr.Ovide fut exilé de Rome en l'an 9.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Ovidius byl vypovězen z Říma roku 9 po Kr.
-
6 pohlednice Říma
pohlednice Římavue de Rome -
7 Všechny cesty vedou do Říma.
Všechny cesty vedou do Říma.Tout chemin mène à Rome.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Všechny cesty vedou do Říma.
-
8 rimer
vi. RINMÂ (Albanais 001b, Chambéry, Cordon, Saxel), rimâ (001a). - E.: Répéter, Rouspéter, Signifier.A1) servir, signifier, vouloir dire: rimâ vti. (001, Arvillard 228).Fra. À quoi ça rime: à kai tou ke rime (228), é rime à kai (001). -
9 fissus
-
10 emparelhado
adjectivoassortirime plate -
11 терцина
-
12 alternato
alternato agg. 1. alterné. 2. (El) alternatif: corrente alternata courant alternatif. 3. ( Metr) croisé: rima alternata rime croisée. 4. ( Bot) alterne. 5. ( Mecc) alternatif: moto alternato mouvement alternatif. -
13 zoppo
zoppo I. agg. 1. (rif. a persone) boiteux, qui boite: essere zoppo da un piede boiter d'un pied; camminare zoppo marcher en boitant; diventare zoppo se mettre à boiter. 2. ( traballante) boiteux, bancal. 3. ( fig) ( difettoso) boiteux, qui cloche: ragionamento zoppo raisonnement boiteux; rima zoppa rime boiteuse. II. s.m. (f. -a) boiteux. -
14 chantonner
vi., fredonner: rimâ (Montagny-Bozel), rinmalâ (Albanais), shantolâ (Arvillard 228).A1) chantonner d'un voix aiguë ou plaintive: vyoulâ < gémir> vi. (Chambéry).A2) pousser la chansonnette: fyanfyournâ vi., fyinfyournâ (228) -
15 histoire
nf., récit de fait réel ou non ; conte, fable, récit imaginé, légende ; affaire, question ; occasion, prétexte ; difficulté, mésaventure ; (Annecy) récit de fait réel uniquement: ISTWÉRA nf. (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Beaufort, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Giettaz, Larringes, Lugrin, Montagny- Bozel.026, Montendry, Notre-Dame-Bellecombe, St-Paul-Chablais, St-Pierre- Albigny, Table, Thoiry, Thônes), istware (Aillon-V., Billième, Table), istwâre (Bogève, Houches, Lanslevillard, Saxel) || istwéro nm. < récit mensonger> (003) ; kou-nta nf. (Macôt-Plagne) || kontyo nm. (001,228, Reyvroz), kontcheu (026), kounhtyo (Peisey). - E.: Coudre, Question.A1) histoire, récit, chanson, (qu'on rabâche, qui revient souvent): rima < rime> nf. (025), rinma (001).A2) histoire, combine, magouille: maroulye nf. (228).B1) expr., c'est une histoire de fou: é de kontyo barbo (228).B2) quelle histoire: lè bweurte (026) !C1) v., raconter des histoires inventées: tsofyâ vt. (026), R. => Croque-mitaine. -
16 poème
nm. PO-ÉMO (Albanais.001, Notre-Dame-Be., St-Pierre-Alb.), pô-èmô (Lanslevillard) ; rima < rime> (Aix, Chambéry), rinma (001). -
17 rime
nf. RIN-MA (Albanais 001b, Chambéry 025b, Notre-Dame-Bellecombe, Saxel), rima (001a, 025a, Aix, Jarrier). - E.: Absurde, Rabâcheur, Poème, Rengaine. -
18 ritournelle
nf., chanson // air ritournelle monotone, plaintif, ennuyeux, fatiguant, qu'on rabâche, qu'on répète à satiété ; tube (chanson en vogue) ; rengaine, refrain, romance ; phrase, histoire qu'on répète souvent: rinma < rime> nf. (Albanais.001, Giettaz, Notre-Dame-Be., Saxel.002), rima (Aix, Chambéry), rinmala (001, Annecy) ; roumeura (001, AMA., FON.) ; trenyula (002), triyula (Juvigny), triyôla (Genève) ; routina < routine> (001) ; ritornèla (001b, AMA.), ritournèla (001a, FON.) ; snyûla < manivelle> (001, Marcellaz-Alb.) ; fyanfyorniza (228) ; r(e)klyan nm. (Arvillard.228, Chambéry). - E.: Rabâcher, Répéter. -
19 signifier
vt. volai dire < vouloir dire (avec certitude)>, povai dire < pouvoir dire (avec une incertitude)> (Albanais.001, Billième, Chable) ; sinyifyî (001, Villards-Thônes).A1) signifier, vouloir dire, (ep. d'un geste, d'une action): rimâ (001).Fra. Qu'est-ce que ça signifier veut dire // signifie (ça n'a pas de sens // c'est complètement idiot): é rime à kai < ça rime à quoi> (001) ?A2) faire connaître de vive voix: dire < dire> (001).A3) faire connaître par écrit: ékrire < écrire> (001). -
20 برم
I بَرَمَ[ba'rama]vفتَلَ enrouler◊بَرَمَ الحَبْلَ — Il a enroulé la corde.
II بَرِمَ[ba'rima]vسئِمَ s'ennuyer◊بَرِمَ الجُمْهورُ بالمُحاضِرِ — Le public du conférencier s'ennuyait.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rima — rima … Dictionnaire des rimes
Rima — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase rima (desambiguación). Rima (del latín rhythmus y éste del griego rythmós) es la repetición de una secuencia de fonemas o sonidos al final del verso a partir de la última vocal… … Wikipedia Español
rima — s. f. 1. Uniformidade de sons na terminação de duas ou mais palavras. 2. Repetição do mesmo som, no fim de dois ou muitos versos. 3. Fenda; greta; atiradeira. 4. Pequena ferida cinzenta na mama das fêmeas (do gado). 5. [Portugal: Regionalismo]… … Dicionário da Língua Portuguesa
RIMA — bezeichnet die Stimmritze Rima glottidis, siehe Stimmlippe eine altnordische Gedichtform, siehe Rima (Ballade) eine italienische Gedichtform Terza Rima, siehe Terzine eine langgezogene geologische Struktur des Mondes, siehe Mondrille Rima,… … Deutsch Wikipedia
rima — RIMÁ, rimez, vb. I. intranz. 1. (Despre două sau mai multe cuvinte) A avea aceleaşi sunete în silabele finale. ♦ fig. (Despre lucruri, idei, persoane etc.) A se potrivi, a se afla în consens. 2. (Rar) A face versuri cu rimă. – Din fr. rimer.… … Dicționar Român
Rima — bezeichnet die Stimmritze Rima glottidis, siehe Stimmlippe eine altnordische Gedichtform, siehe Ríma eine italienische Gedichtform Terza Rima, siehe Terzine eine langgezogene geologische Struktur des Mondes, siehe Mondrille Rima, namentlich: den… … Deutsch Wikipedia
rima (1) — {{hw}}{{rima (1)}{{/hw}}s. f. 1 Consonanza per identità di suono di due o più parole dalla vocale accentata alla fine: rima piana, tronca, sdrucciola | Rima baciata, di due versi consecutivi | Rima alternata, di versi che rimano alternativamente… … Enciclopedia di italiano
rima — ríma ž DEFINICIJA knjiž. glasovno podudaranje krajnjih slogova (ob. od naglašenog vokala posljednje riječi) dvaju (ili više) stihova; rimovani izraz, srok SINTAGMA daktilska rima rima s podudaranjem u tri sloga; muška rima rima s podudaranjem u… … Hrvatski jezični portal
rima — sustantivo femenino 1. Área: retórica Igualdad o semejanza entre los sonidos de dos o más palabras a partir de la última sílaba acentuada. rima asonante Igualdad entre los sonidos vocálicos de dos o más palabras a partir de la última sílaba… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rimă — RÍMĂ, rime, s.f. Repetare a sunetelor finale în două sau în mai multe versuri (începând cu ultima silabă accentuată); p. ext. potrivire a sunetelor finale a două cuvinte. ♦ Cuvânt (ori segment dintr un cuvânt) care rimează cu altul. ♦ Vers. – Din … Dicționar Român
rima — rimà interj. Šn, Alk avino ar veršio erzinimo žodis: Ei, rima rima – budikšt! Rdm. Rimà rimà, bau! Gs … Dictionary of the Lithuanian Language