-
1 докладывать
-
2 передать
1) (отдать, вручить) dare, consegnare, trasmettere2) ( через кого-либо) passare3) ( по телефону - оставить сообщение) lasciar detto4) ( передоверить в распоряжение) passare, affidare, consegnare, trasmettere, cedere5) ( поделиться) passare, dare, dividere6) (направить - мяч и т.п.) passare7) (сообщить, рассказать) passare, riferire, comunicare8) (изобразить, воспроизвести) rendere, riprodurre9) (по радио и т.п.) diffondere, trasmettere, comunicare10) ( заразить) contagiare, comunicare11) ( переслать в следующую инстанцию) deferire, demandare, sottoporre* * *разг.1) (дать, отдать) trasmettere vt, passare vt; consegnare vtпереда́йте соль — mi passi il sale
2) ( переправить) consegnare vt, trasferire vt, concedere vt3) ( отдать в полное распоряжение) dare vt, trasferire vt, consegnare vtпереда́ть в собственность — dare in proprietà
4) ( сообщить) informare vt, trasmettere vt (a qd), far sapere (a qd), riferire vt (a qd), comunicare vt (a qd), rendere edotto qd di qcпереда́ть разговор — riferire il colloquio
переда́ть сообщение — trasmettere l'informazione
переда́ть содержание фильма — raccontare / esporre il contenuto del film
переда́ть приказ — trasmettere l'ordine
переда́ть опыт — trasmettere / trasferire l'esperienza
5) (по радио и т.п.) comunicare vt, trasmettere vt ( per radio e sim)6) спорт. (ударом, броском направить) passare vt, inviare la palla; spedire il pallone7) ( изобразить) rendere vt, esprimere vt, riprodurre vt, imitare vtпереда́ть красоту пейзажа — rendere la bellezza del paesaggio
переда́ть восхищение — esprimere / rendere l'ammirazione
переда́ть пение птиц — rendere / imitare il canto degli uccelli
переда́ть мелодию — intonare la melodia
•••переда́ть женщине цветы — consegnare i fiori alla donna
переда́ть рукопись издателю — consegnare il manoscritto all'editore
переда́ть дело в суд — demandare la causa al tribunale; intentare causa
* * *vgener. trasmettere -
3 ♦ report
♦ report /rɪˈpɔ:t/n.1 rapporto; relazione: to make [to draw up o to write] a report, fare [stendere o scrivere] un rapporto; a medical report, una relazione medica; the company's annual report, il rapporto annuale della società; UNICEF published a report on child well-being in 21 industrialized countries, l'UNICEF ha pubblicato un rapporto sulle condizioni dell'infanzia in 21 paesi industriali; ( to file) a police report, (presentare) una denuncia alla polizia; progress report, rapporto di avanzamento; a damning report, una relazione fortemente critica; an unofficial report, un rapporto ufficioso2 servizio (giornalistico): She was interviewed for a BBC report on women entrepreneurs, è stata intervistata per un servizio della BBC sulle donne imprenditrici3 rumore; voce: Reports of his death turned out to be untrue, le voci riguardanti la sua morte si sono rivelate infondate; There are reports of several people being injured in the accident, sembra che diverse persone siano rimaste ferite nell'incidente4 [u] (form.) reputazione; fama: a man of good [of ill] report, un uomo che gode di buona [cattiva] reputazione5 (= school report) rapporto scolastico ( alla fine dell'anno o del trimestre); pagella: a schoolboy's report, la pagella di un alunno6 colpo ( d'arma da fuoco); scoppio; detonazione: the report of a gun, un colpo d'arma da fuoco; uno sparo7 (comput.) report; rapporto● ( USA) report card = def. 5 ► sopra.♦ (to) report /rɪˈpɔ:t/A v. t.1 riferire; riportare ( anche giorn.); It has been reported that several people were killed in the explosion, è stato riferito che diverse persone sono rimaste uccise nell'esplosione; I reported what I had seen, ho riferito quello che avevo visto; to report an event, fare la cronaca di un avvenimento; Witnesses reported seeing a car driving off after the accident, i testimoni hanno riferito di aver visto un auto allontanarsi dopo l'incidente; to report a message, riferire un messaggio; He reported all the details of the scene to me, mi ha riferito tutti i particolari della scena NOTA D'USO: - riportare ferite-2 presentare una relazione su; relazionare su (bur.): We will report the first findings of our survey at the end of the year, presenteremo una relazione sui primi risultati della nostra indagine alla fine dell'anno NOTA D'USO: - to report o to state?-3 denunciare ( alla polizia, ecc.); fare un reclamo su (q.): to report a clerk to the manager, fare un reclamo al direttore su un impiegato; to report a theft [an accident] to the police, denunciare un furto [un incidente] alla polizia; to report sb. missing, denunciare la scomparsa di q.: Her parents reported her missing last night, i suoi genitori hanno denunciato la sua scomparsa la scorsa notte NOTA D'USO: - to denounce o to report?-B v. i.1 presentare una relazione (o un rapporto): The Committee will report on its activities on an annual basis, il comitato presenterà un rapporto annuo delle sue attività2 fare un servizio; fare il corrispondente: This is Kate Hubble reporting from New York, servizio di Kate Hubble da New York; He has reported from war zones around the world, ha fatto il corrispondente da zone di guerra in tutto il mondo3 presentarsi ( a rapporto, alla polizia, ecc.): Report to the manager at once, presentati subito al direttore!; to report to the police, presentarsi alla polizia; Please report to reception on arrival, si prega di presentarsi alla reception all'arrivo; to report for duty, presentarsi a rapporto; riprendere servizio; to report for work, presentarsi al lavoro● to report back to work, riprendere il lavoro ( dopo le ferie, ecc.) □ ( USA) to report out, riferire su; ripresentare: The committee reported the bill out, la commissione ha riferito sul disegno di legge □ to report the proceedings of a meeting, verbalizzare gli atti di una riunione □ to report progress, riferire sull'andamento (o lo stato d'avanzamento) dei lavori □ to report progress to sb., tenere al corrente q. sull'andamento ( di un lavoro, ecc.) □ to report sick, darsi ammalato □ (gramm.) reported speech, discorso indiretto □ It is reported that…, circolano notizie secondo le quali… NOTA D'USO: - to signal, to report o to notify?-. -
4 report
I 1. [rɪ'pɔːt]1) (written or verbal account) resoconto m., relazione f., rapporto m.4) giorn. rad. telev. servizio m.; (longer) reportage m.5) BE scol. pagella f. (scolastica)6) (noise) detonazione f.2.nome plurale reports (unsubstantiated news)II 1. [rɪ'pɔːt]according to reports... — corre voce che...
to report [sth.] to sb. — riferire [qcs.] a qcn. [decision, news]
only one paper reported their presence in London — un solo giornale ha parlato della loro presenza a Londra
3) amm. (notify authorities) segnalare, denunciare [theft, accident]to be reported missing — essere dato per o dichiarato disperso
4) (allege)5) (make complaint about) fare rapporto contro; spreg. denunciare [ person]2.to report on — fare un resoconto di [talks, progress]; giorn. fare un servizio su [ event]
2) (present findings) [committee, group] fare rapporto3) (present oneself) presentarsito report to one's unit — mil. presentarsi al proprio reparto
4) amm. (have as superior)to report to — essere agli ordini di [ superior]
•* * *[rə'po:t] 1. noun1) (a statement or description of what has been said, seen, done etc: a child's school report; a police report on the accident.) rapporto2) (rumour; general talk: According to report, the manager is going to resign.) diceria, voce3) (a loud noise, especially of a gun being fired.) colpo, detonazione2. verb1) (to give a statement or description of what has been said, seen, done etc: A serious accident has just been reported; He reported on the results of the conference; Our spies report that troops are being moved to the border; His speech was reported in the newspaper.) raccontare, comunicare2) (to make a complaint about; to give information about the misbehaviour etc of: The boy was reported to the headmaster for being rude to a teacher.) segnalare3) (to tell someone in authority about: He reported the theft to the police.) denunciare4) (to go (to a place or a person) and announce that one is there, ready for work etc: The boys were ordered to report to the police-station every Saturday afternoon; Report to me when you return; How many policemen reported for duty?) presentarsi•- reporter- reported speech
- report back* * *I 1. [rɪ'pɔːt]1) (written or verbal account) resoconto m., relazione f., rapporto m.4) giorn. rad. telev. servizio m.; (longer) reportage m.5) BE scol. pagella f. (scolastica)6) (noise) detonazione f.2.nome plurale reports (unsubstantiated news)II 1. [rɪ'pɔːt]according to reports... — corre voce che...
to report [sth.] to sb. — riferire [qcs.] a qcn. [decision, news]
only one paper reported their presence in London — un solo giornale ha parlato della loro presenza a Londra
3) amm. (notify authorities) segnalare, denunciare [theft, accident]to be reported missing — essere dato per o dichiarato disperso
4) (allege)5) (make complaint about) fare rapporto contro; spreg. denunciare [ person]2.to report on — fare un resoconto di [talks, progress]; giorn. fare un servizio su [ event]
2) (present findings) [committee, group] fare rapporto3) (present oneself) presentarsito report to one's unit — mil. presentarsi al proprio reparto
4) amm. (have as superior)to report to — essere agli ordini di [ superior]
• -
5 report ***** re·port
[rɪ'pɔːt]1. n1) (account: written) rapporto, relazione f, (spoken) resoconto, Press, Radio, TV reportage m inv, servizio, Brit Scol pagella (scolastica)annual report Comm — relazione annuale
to give a report on sth — fare una relazione or un rapporto su qc, fare un resoconto di qc
to submit a progress report on sth/sb — fare un rapporto periodico su qc/qn
I have heard a report that... — ho sentito (dire) che...
2) (frm: bang) detonazione f, (shot) sparo2. vt(gen) Press, TV riportare, (notify: accident, culprit) denunciare, (bring to notice: occurrence) segnalareit is reported from Berlin that... — ci è stato riferito da Berlino che...
3. vi1)to report (on) — fare un rapporto (su), Press, Radio, TV fare un reportage (su)
2)to report (to) — presentarsi (a)• -
6 донести
I1) ( доставить) portare2) ( сделать ощутимым) portareII1) ( доложить) riferire, rapportare, segnalare2) ( сделать донос) denunciare, fare una delazione* * *I сов.1) В ( до места) portare fino aдонести́ вещи до дома — portare le valigie fino a casa
2) (сделать слышным звуки, запах) far arrivare, portare vtII сов.1) ( сделать донесение) informare vt, fare un rapporto, riferire vt2) ( сделать донос) fare una delazione, denunciare vt ( con una delazione)* * *vgener. far le scarpe a (qd) (на кого-л.) -
7 сообщить
1) ( известить) riferire, comunicare, informare2) ( рассказать) riferire, dire, raccontare3) ( придать) dare, impartire, attribuire, conferire* * *сов. В1) тж. о + П ( известить) informare vt, comunicare vt, diramare vt, rendere noto; far sapere (qc a qd), far parte (di qc a qd); notificare vt адм.сообщи́ть новость — comunicare / diramare / trasmettere una notizia
сообщи́ть о результатах — informare qd del risultato
2) Д книжн. ( передать) conferire vt, trasmettere vt, trasfondere vt, comunicare vt (чувства и т.п.); donare vi (a) (красоту, привлекательность)•* * *vgener. dare avviso, dare comunicazione, far sapere, fare parte a (qd) di (q.c.) (кому-л., что-л.), render noto -
8 ссылаться
несов.см. сослаться* * *v1) gener. far riferimento (a), (a, su q.c.) appoggiarsi, citare (íà+A), invocare (íà+A), (a qd, q.c.) richiamarsi (íà+A), ricondursi (на примеры и т.п.), riferire (íà+A), (a qd, q.c.) riportarsi (íà+A), allegare (íà+A), alludere (íà+A), appellarsi (íà+A), far riferimento a (q.c.) (на что-л.), richiamarsi, ricollegarsi, riferirsi2) fin. riferire -
9 unprintable
[ʌn'prɪntəbl]1) (unpublishable) impubblicabile2) (outrageous)her answer was quite unprintable — scherz. meglio non riferire ciò che disse
* * *unprintable /ʌnˈprɪntəbl/a.impubblicabile; non pubblicabile; ( perché offensivo o osceno): Her reply was unprintable, la sua risposta non era pubblicabile; The novel was long regarded as unprintable, il romanzo è stato a lungo considerato impubblicabile.* * *[ʌn'prɪntəbl]1) (unpublishable) impubblicabile2) (outrageous)her answer was quite unprintable — scherz. meglio non riferire ciò che disse
-
10 whisper
I ['wɪspə(r)] [AE 'hwɪs-]nome (of person) sussurro m., bisbiglio m.; (of leaves) (lo) stormire; (of wind) sussurro m.; (of water) mormorio m.II 1. ['wɪspə(r)] [AE 'hwɪs-]to speak in a whisper o in whispers mormorare, bisbigliare; there is a whisper going round that — fig. corre voce che
verbo transitivo bisbigliare, sussurrare2.it is whispered that — fig. si mormora che
verbo intransitivo [ person] sussurrare, mormorare; [ leaves] stormire; [ wind] sussurrare; [ water] mormorare* * *['wispə] 1. verb1) (to speak or say very softly: You'll have to whisper or he'll hear you; `Don't tell him,' she whispered.) bisbigliare, sussurrare2) ((of trees etc) to make a soft sound in the wind: The leaves whispered in the breeze.) frusciare2. noun(a very quiet sound, especially something said: They spoke in whispers.) bisbiglio, sussurro* * *whisper /ˈwɪspə(r)/n.3 (fam.) diceria; insinuazione; mormorazione; voce● to talk in a whisper (o in whispers), parlare sottovoce; bisbigliare.♦ (to) whisper /ˈwɪspə(r)/v. i. e t.2 mormorare; fare della maldicenza; sparlare; riferire, raccontare (qc. di scandaloso): to whisper a story, riferire una diceria; It's whispered that…, si mormora che…* * *I ['wɪspə(r)] [AE 'hwɪs-]nome (of person) sussurro m., bisbiglio m.; (of leaves) (lo) stormire; (of wind) sussurro m.; (of water) mormorio m.II 1. ['wɪspə(r)] [AE 'hwɪs-]to speak in a whisper o in whispers mormorare, bisbigliare; there is a whisper going round that — fig. corre voce che
verbo transitivo bisbigliare, sussurrare2.it is whispered that — fig. si mormora che
verbo intransitivo [ person] sussurrare, mormorare; [ leaves] stormire; [ wind] sussurrare; [ water] mormorare -
11 report back
1) (after absence) [ employee] (ri)presentarsi2) (present findings) [ committee] presentare un rapporto* * *(to come again and report (to someone); to send a report (to someone): He was asked to study the matter in detail and report back to the committee.) riferire* * *vi + adv1) (come back) ritornare2) (make report) tornare a riferire* * *1) (after absence) [ employee] (ri)presentarsi2) (present findings) [ committee] presentare un rapporto -
12 tell
[tel] 1.1) (give information) [ person] dire, riferire; [ manual] dire, spiegare; [ gauge] indicareto tell sb. sth. to tell sth. to sb. dire qcs. a qcn.; to tell sb. how, what to do spiegare a qcn. come, che cosa fare; to tell the time [ clock] segnare l'ora; [ person] leggere o dire l'ora; can you tell me the time please? potresti o puoi dirmi l'ora per favore? his behaviour tells us a lot about... il suo comportamento la dice lunga su...; I can't tell you how happy I am to... non sai quanto sia felice di...; I told you so! te l'avevo detto, io! what did I tell you! che cosa ti avevo detto? you're telling me! a chi lo dici! it's true, I tell you! — ti dico che è vero!
2) (recount) raccontare [joke, story]to tell sb. about o of sth. raccontare a qcn. di qcs., raccontare qcs. a qcn.; tell me all about it! raccontami tutto! tell me about it! iron. non me ne parlare! I could tell you a thing or two about her! — potrei raccontarvi alcune cosette su di lei!
3) (deduce)you can, could tell (that) — si vede, si vedeva che
you can tell a lot from the clothes people wear — si possono capire molte cose dal modo di vestire di una persona
4) (distinguish) distinguerecan you tell the difference? — riuscite a vedere o sentire la differenza?
how can you tell which is which? how can you tell them apart? — come si possono distinguere l'uno dall'altro?
5) (order)2.to tell sb. to do — dire o ordinare a qcn. di fare
to tell of — rivelare, essere la prova di
3) (know for certain) sapereas o so far as I can tell per quel che ne so; how can you tell? come fai a dirlo o saperlo? you never can tell — non si sa mai, non si può mai dire
3.her inexperience told against her at the interview — al colloquio l'inesperienza giocò a suo sfavore
to tell oneself — dirsi, ripetere a se stesso
- tell off- tell on••tell me another! — colloq. trovane un'altra! ma valla a raccontare a qualcun altro!
to tell sb. where to get off — colloq. mandare qcn. a quel paese
to tell the world about sth. — dire qcs. ai quattro venti
time (alone) will tell — prov. chi vivrà vedrà
* * *[tel]1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) dire, raccontare2) (to order or command; to suggest or warn: I told him to go away.) dire3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) dire4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) distinguere, riconoscere5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) raccontare6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) (essere efficace), (farsi sentire)•- teller- telling
- tellingly
- telltale
- I told you so
- tell off
- tell on
- tell tales
- tell the time
- there's no telling
- you never can tell* * *[tel] 1.1) (give information) [ person] dire, riferire; [ manual] dire, spiegare; [ gauge] indicareto tell sb. sth. to tell sth. to sb. dire qcs. a qcn.; to tell sb. how, what to do spiegare a qcn. come, che cosa fare; to tell the time [ clock] segnare l'ora; [ person] leggere o dire l'ora; can you tell me the time please? potresti o puoi dirmi l'ora per favore? his behaviour tells us a lot about... il suo comportamento la dice lunga su...; I can't tell you how happy I am to... non sai quanto sia felice di...; I told you so! te l'avevo detto, io! what did I tell you! che cosa ti avevo detto? you're telling me! a chi lo dici! it's true, I tell you! — ti dico che è vero!
2) (recount) raccontare [joke, story]to tell sb. about o of sth. raccontare a qcn. di qcs., raccontare qcs. a qcn.; tell me all about it! raccontami tutto! tell me about it! iron. non me ne parlare! I could tell you a thing or two about her! — potrei raccontarvi alcune cosette su di lei!
3) (deduce)you can, could tell (that) — si vede, si vedeva che
you can tell a lot from the clothes people wear — si possono capire molte cose dal modo di vestire di una persona
4) (distinguish) distinguerecan you tell the difference? — riuscite a vedere o sentire la differenza?
how can you tell which is which? how can you tell them apart? — come si possono distinguere l'uno dall'altro?
5) (order)2.to tell sb. to do — dire o ordinare a qcn. di fare
to tell of — rivelare, essere la prova di
3) (know for certain) sapereas o so far as I can tell per quel che ne so; how can you tell? come fai a dirlo o saperlo? you never can tell — non si sa mai, non si può mai dire
3.her inexperience told against her at the interview — al colloquio l'inesperienza giocò a suo sfavore
to tell oneself — dirsi, ripetere a se stesso
- tell off- tell on••tell me another! — colloq. trovane un'altra! ma valla a raccontare a qualcun altro!
to tell sb. where to get off — colloq. mandare qcn. a quel paese
to tell the world about sth. — dire qcs. ai quattro venti
time (alone) will tell — prov. chi vivrà vedrà
-
13 докладывать
I [dokládyvat'] v.t. impf. (pf. доложить - доложу, доложишь)1.1) riferire"Я просил доложить о себе генералу" (А. Фет) — "Pregai di annunciare al generale che ero arrivato" (A. Fet)
2.◆доложу вам — ( inciso) le confesso ( o non si traduce)
II [dokládyvat'] v.i. impf. (pf. доложить - доложу, доложишь + gen.)я, доложу вам, возмутился — m'indignai
aggiungere (v.t.) -
14 сообщать
comunicare, ( о преступлении или преступнике) denunciare, informare, notificare, riferire -
15 грузить
1) caricare2) ( складывать груз) caricare3) ( вести пустые разговоры) parlare a vanvera4) ( врать) mentire, raccontare balle5) ( сообщать о своих проблемах) riferire i propri problemi* * *несов. (сов. нагрузить, погрузить) Вcaricare vt, collocare il caricoгрузи́ть баржу лесом — caricare di legname la chiatta
* * *vgener. carcare, imbarcare (на судно), caricare, imbarcare -
16 докладывать
-
17 доносить
см. донести* * *сов.1) ( ребёнка) portare a termine la gravidanza3) см. донести•* * *v1) gener. cantare, denudazione (î+P), riferire, risoffiare, riportare2) liter. soffiare3) tuscan. rifischiare (î+P) -
18 жаловаться
1) ( сетовать) lamentarsi, lagnarsi2) ( выражать претензии) reclamare, lamentarsi, lagnarsi3) ( подавать жалобу в административном порядке) reclamare, presentare un reclamo4) ( подавать жалобу в суд) sporgere querela, querelare, ricorrere in tribunale5) ( ябедничать) denunciare, riferire* * *несов. (сов. пожаловаться, нажаловаться)1) на + В или с союзом "что" rammaricarsi; dolersi книжн.; lagnarsi ( con qd di qc)жа́ловаться на нездоровье — lamentarsi della cattiva salute
Я не жалуюсь. — Non mi posso lamentare; mi accontento.
На что жалуетесь? — Che cosa la disturba? ( у врача) Cosa c'è che non va?
жа́ловаться в суд — querelare vt, muovere causa (contro qd, qc)
* * *v1) gener. accusare (íà+A), attapinarsi, dolere, dolorarsi, (di q.c.) lamentarsi (íà+A), querelarsi, reclamare, compiangersi, far doglianza, far querimonie, fare il piangi, fare una lagnanza a (qd) contro (qd) (кому-л., на кого-л.), friggere (íà+A), gagnolare, gravarsi, lagnarsi, lagnarsi di (на что-л.), lamentarsi, muovere una lagnanza a (qd) contro (qd) (кому-л., на кого-л.), piangere, (íà+A, +D) presentare un reclamo, querelarsi di (qd) (на кого-л.), rammaricarsi, reclamare presso (qd) (кому-л.)2) obs. (di qd) richiamarsi3) jocul. miagolare -
19 информировать
informare, comunicare, riferire* * *сов., несов. (сов. тж. проинформировать)informare vt* * *v1) gener. investire, ragguagliare, informare, informare (î+P), mettere (qd) a giorno (кого-л.), partecipare, rendere edotto2) fin. informatizzare -
20 назвать
1) ( дать имя) chiamare, dare il nome2) (дать название - художественному произведению и т.п.) dare il titolo, intitolareназвать рассказ "О любви" — intitolare il racconto ‘Dell'amore’
3) (охарактеризовать, определить) definire, chiamare, qualificare••4) ( обозвать) dare del5) ( произнести имя) fare il nome6) ( сообщить) comunicare, riferire* * *I сов. В1) ( дать имя) dare / mettere il nome (di), nominare vt, chiamare vt; denominare vt ( предмет); battezzare vt разг.назвать сына Иваном — dare al figlio il nome di Ivan; chiamare il figlio Ivan; nominare il figlio Ivan
деревню назвали Берёзки — il villaggio ebbe il nome di "Berezki"
2) (определить, охарактеризовать) definire vt, qualificare vtназвать вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane
назвать чьё-л. поведение образцовым — definire ineccepibile la condotta di qd
3) (произнести имя, название кого-чего) nominare vt, dire il nome di qd; dare i nomi di qd4) ( озаглавить) (in)titolare vtназвать победителя — nominare / indicare il vincitore
II сов. В, Р разг.боюсь назвать — non saprei dire di certo / sicuro
(пригласить, созвать) invitare vt far venire molta gente* * *v1) gener. dare il nome, porre il nome2) liter. batterzzare
См. также в других словарях:
riferire — [lat. referre, der. di ferre portare , col pref. re ] (io riferisco, tu riferisci, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [far sapere ad altri notizie, fatti e sim.: mi riferì tutto il dialogo ] ▶◀ comunicare, esporre, raccontare, riportare. ⇑ dire. ◀▶ passare… … Enciclopedia Italiana
riferire — 1ri·fe·rì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., riportare, comunicare ad altri quanto è a propria conoscenza: riferire l accaduto, riferiscimi esattamente le sue parole; riferire i saluti di qcn., trasmetterli ad altri Sinonimi: comunicare, dire,… … Dizionario italiano
riferire — {{hw}}{{riferire}}{{/hw}}A v. tr. (io riferisco , tu riferisci ) 1 Ridire fatti, notizie, discorsi e sim.: riferire gli ultimi avvenimenti; SIN. Riportare. 2 Collegare, mettere in relazione qlco. a un inizio, un principio: riferire gli effetti… … Enciclopedia di italiano
riferire — A v. tr. 1. ridire, riportare □ dire, narrare, raccontare □ citare □ esporre, descrivere □ testimoniare (est.) □ (di segreto) rivelare, spifferare (fam.), svelare, confessare, confidare CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rìfrì — riferire, riportare ad altri a voce o per iscritto, cose viste o udite … Dizionario Materano
riportare — [der. di portare, col pref. ri , sul modello del lat. reportare ] (io ripòrto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [portare qualcuno indietro al luogo dove si trovava: mi riportò a casa in macchina ] ▶◀ riaccompagnare, ricondurre, (lett.) rimenare. b. [portare … Enciclopedia Italiana
esporre — A v. tr. 1. porre fuori, mettere in mostra, mostrare, presentare, esibire, sciorinare, proporre, scoprire, offrire alla vista CONTR. nascondere, celare, occultare, coprire, sottrarre alla vista 2. (fot.) sottoporre alla luce 3. (a critiche, a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
narrare — A v. tr. raccontare, esporre, rappresentare, dire, riferire, riportare, descrivere, tratteggiare, contare (lett.), affabulare, menzionare, ricordare, far conoscere CONTR. tacere, nascondere, tener nascosto B v. intr. (+ di) raccontare, riferire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
riportare — ri·por·tà·re v.tr. (io ripòrto) FO 1a. portare di nuovo in un luogo, ricondurre: hai riportato l auto in garage?, riporto io a casa la nonna; anche fig.: quel film mi ha riportato indietro nel tempo Sinonimi: ricondurre. 1b. restituire, rendere:… … Dizionario italiano
rispifferare — ri·spif·fe·rà·re v.tr. (io rispìffero) CO riferire, o riferire di nuovo, ad altri notizie che si dovrebbero tacere: quello spione ha rispifferare tutti i nostri segreti {{line}} {{/line}} DATA: 1872. ETIMO: der. di spifferare con ri … Dizionario italiano