Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

richiesta

  • 1 richiesta

    richiesta
    richiesta [ri'kiεsta]
      sostantivo Feminin
     1 (domanda) Frage Feminin, Anfrage Feminin
     2  amministrazione Antrag Maskulin, Gesuch neutro
     3 (esigenza) Verlangen neutro, Anspruch Maskulin; a richiesta (di) auf Wunsch (von); dietro richiesta auf Verlangen
  • 2 richiesta di asilo (politico)

    richiesta di asilo (politico)}
  • 3 richiesta di risarcimento danni

    richiesta di risarcimento danni
  • 4 a richiesta (di)

    a richiesta (di)}
  • 5 dietro richiesta

    dietro richiesta
  • 6 fermata facoltativa [oder a richiesta]

    fermata facoltativa [oder a richiesta]
  • 7 in relazione alla vostra richiesta del

    in relazione alla vostra richiesta del
  • 8 aderire

    aderire
    aderire [ade'ri:re] < aderisco>
       verbo intransitivo
     1 (rimanere a contatto) haften, kleben; (vestito, scarpa) anliegen
     2 (figurato: a una proposta) zustimmen; (a una richiesta) nachkommen
     3 (figurato: entrare a far parte) beitreten

    Dizionario italiano-tedesco > aderire

  • 9 adesione

    adesione
    adesione [ade'zio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (aderenza) Haftung Feminin; fisica Adhäsion Feminin
     2 (figurato: consenso) Zustimmung Feminin, Einwilligung Feminin; (a una richiesta) Nachkommen neutro
     3 (a un partito) Beitritt Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > adesione

  • 10 asilo

    asilo
    asilo [a'zi:lo]
      sostantivo Maskulin
     1 (rifugio) Asyl neutro, Zuflucht Feminin
     2  politica Asyl neutro; diritto di asilo Asylrecht neutro; richiesta di asilo (politico) Asylantrag Maskulin
     3 (ospizio) Asyl neutro, Heim neutro; asilo d'infanzia Kindergarten Maskulin; asilo nido Kinderkrippe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > asilo

  • 11 domanda

    domanda
    domanda [do'manda]
      sostantivo Feminin
     1 (interrogazione, quesito) Frage Feminin; fare una domanda eine Frage stellen; punto di domanda Fragezeichen neutro
     2 (richiesta) Anfrage Feminin, Antrag Maskulin; amministrazione Antrag Maskulin, Gesuch neutro, Ansuchen neutroaustriaco; (di lavoro) Bewerbung Feminin; domanda di matrimonio Heiratsantrag Maskulin
     3  commercio Nachfrage Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > domanda

  • 12 fermata

    fermata
    fermata [fer'ma:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (sosta) Halt Maskulin, Aufenthalt Maskulin; fermata facoltativa [oder a richiesta] bFONT Bedarfshaltestelle Feminin; fermata obbligatoria planmäßige Haltestelle
     2 (luogo) Haltestelle Feminin
     3  musica Fermate Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > fermata

  • 13 ingiunzione

    ingiunzione
    ingiunzione [indlucida sans unicodeʒfontun'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    Anordnung Feminin; (richiesta perentoria) Aufforderung Feminin; ingiunzione di pagamento Zahlungsaufforderung Feminin, Mahnung Feminin; procedimento d'ingiunzione Mahnverfahren neutro

    Dizionario italiano-tedesco > ingiunzione

  • 14 istanza

    istanza
    istanza [is'tantsa]
      sostantivo Feminin
     1 (richiesta) Antrag Maskulin, Ansuchen neutroaustriaco
     2 giurisprudenza, amministrazione Instanz Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > istanza

  • 15 preghiera

    preghiera
    preghiera [pre'giε:ra]
      sostantivo Feminin
     1  religione Gebet neutro
     2 (richiesta) Bitte Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > preghiera

  • 16 presentare

    presentare
    presentare [prezen'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (documento, passaporto) (vor)zeigen, vorlegen; (persona) vorstellen; (candidato) aufstellen; (prodotti, macchine) vorführen; Film, Kino vorführen; teatro aufführen
     2 (saluti) ausrichten, übermitteln; (rispetti) erweisen; (scusa, reclamo) vorbringen
     3 (introdurre) einführen
     4 (adm:domanda) stellen; (richiesta) einreichen
     5 figurato aufweisen, haben; (offrire) (dar)bieten, anbieten; (illustrare) erläutern, beschreiben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (apparire) erscheinen
     2 (farsi conoscere) sich vorstellen, sich bekannt machen
     3 (offrirsi) sich (an)bieten; (capitare) sich einstellen, eintreten; (apparire) sich erweisen; (essere) sich präsentieren

    Dizionario italiano-tedesco > presentare

  • 17 pretesa

    pretesa
    pretesa [pre'te:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (esigenza) Anspruch Maskulin; (richiesta) Forderung Feminin; una persona senza pretesa-e ein anspruchsloser Mensch; con la pretesa di... mit dem Anspruch, zu...
     2 (presunzione) Einbildung Feminin, Anmaßung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pretesa

  • 18 proporre

    proporre
    proporre [pro'porre] < irr>
     verbo transitivo
    vorschlagen; (tesi, problema) vorbringen; (questione, mozione, richiesta) stellen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich dativo vornehmen; proporre-rsi un fine [oder una meta] sich dativo ein Ziel stecken

    Dizionario italiano-tedesco > proporre

  • 19 relazione

    relazione
    relazione [relat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (esposizione) Bericht Maskulin, Referat neutro
     2 (rapporto) Beziehung Feminin, Verhältnis neutro; pubbliche relazione-i Öffentlichkeitsarbeit Feminin, Publicrelations plurale; avere una relazione con qualcuno mit jemandem ein Verhältnis haben; essere in buone relazione-i con qualcuno zu jemandem ein gutes Verhältnis haben; in relazione a im Verhältnis zu; in relazione alla vostra richiesta del... amministrazione bezüglich Ihrer Anfrage vom...
     3 figurato matematica Relation Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > relazione

  • 20 risarcimento

    risarcimento
    risarcimento [risart∫i'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (compensazione) Entschädigung Feminin
     2 (somma) Entschädigung(ssumme) Feminin; richiesta di risarcimento danni Schadenersatzforderung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > risarcimento

См. также в других словарях:

  • richiesta — /ri kjɛsta/ s.f. [part. pass. femm. di richiedere ]. 1. a. [azione di chiedere qualcosa a qualcuno: r. di denaro ] ▶◀ domanda, [di matrimonio] proposta (ant.) requisizione, [di indennizzi e sim.] Ⓣ (giur.) ripetizione. ◀▶ ‖ ✻ risposta. ▲ Locuz.… …   Enciclopedia Italiana

  • richiesta — ri·chiè·sta s.f. AU 1a. il chiedere per ottenere qcs. e il modo in cui si effettua l azione di richiedere: fare richiesta di ammissione in un circolo, una richiesta di pagamento Sinonimi: appello, domanda, 1invito, sollecitazione. 1b. domanda di… …   Dizionario italiano

  • richiesta — {{hw}}{{richiesta}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del richiedere: una richiesta di matrimonio | Ciò che si richiede come compenso per una prestazione. 2 Domanda, petizione: mi presento a sua richiesta | A richiesta dell interessato, in seguito alla domanda… …   Enciclopedia di italiano

  • richiesta — pl.f. richieste …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • richiesta — s. f. 1. domanda, preghiera, invocazione, istanza, invito, petizione □ pretesa, rivendicazione □ desiderata 2. bisogno, esigenza □ ricerca CONTR. risposta …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • istanza — i·stàn·za s.f. CO 1a. insistenza ostinata nel domandare, nel sollecitare qcs.: cedere alle istanze di qcn., chiedere con istanza; con il verbo fare forma locuzioni verbali: fare istanza, chiedere formalmente o con insistenza 1b. estens., spec. al …   Dizionario italiano

  • ordinazione — or·di·na·zió·ne s.f. 1. BU l ordinare e il suo risultato, ordinamento | assetto, disposizione 2a. CO TS comm. richiesta di acquisto e fornitura di una o più merci: ordinazione di una partita di prodotti alimentari | foglio, lettera, modulo su cui …   Dizionario italiano

  • domanda — (ant. o tosc. dimanda) s.f. [der. di domandare ]. 1. [il domandare e, anche, le parole con cui si domanda] ▶◀ interrogativo, interrogazione, quesito, questione. ◀▶ ‖ ✻ risposta. 2. (educ.) [quanto viene domandato su materia di studio: d. di… …   Enciclopedia Italiana

  • domanda — do·màn·da s.f. FO 1. frase, discorso con cui si esprime la volontà di sapere qcs.: fare, rivolgere una domanda, rispondere, soddisfare a una domanda, una domanda pertinente, lecita, imbarazzante; che domanda!, che domande!, quando si fa una… …   Dizionario italiano

  • fermata — 1fer·mà·ta s.f. AU 1. sosta, interruzione: fare una fermata di qualche minuto Sinonimi: 1arresto, interruzione, pausa, sosta, 1stop. Contrari: attivazione. 2. sosta fatta da un mezzo pubblico per consentire la discesa e la salita dei viaggiatori …   Dizionario italiano

  • SOS — s.m.inv. CO segnale di urgente richiesta di aiuto che le navi in gravissimo pericolo diffondono via radio affinché sia raccolto da qualsiasi altra nave di passaggio: lanciare l SOS, ricevere, raccogliere un SOS | estens., qualsiasi richiesta di… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»