-
1 ricco
ricco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. riche, fortuné, ( colloq) rupin: un ricco industriale un riche industriel. 2. (che ha abbondanza di qcs.) riche (di en), abondant (di en), plein (di de), débordant (di de) ( anche fig): un paese ricco di materie prime un pays riche en matières premières; ricco di fibre riche en fibres; ricco di vitamine riche en vitamines; uno scrittore ricco di fantasia un écrivain débordant d'imagination. 3. ( abbondante) riche, abondant: un ricco raccolto une riche ricolte. 4. ( lussureggiante) luxuriant, abondant: vegetazione ricca végétation luxuriante. 5. ( molto ornato) riche, chargé: una ricca cornice un tableau riche. 6. ( fig) ( ampio) ample: la gonna scendeva in ricche pieghe la jupe tombait en d'amples plis. 7. (copioso, saporito) riche, copieux, abondant: voglio fare un ricco pranzo je veux faire un riche repas; un piatto ricco un plat copieux. II. s.m. 1. (f. -a) riche m./f. 2. al pl. riches. -
2 befana
befana s.f. 1. ( doni) cadeaux m.pl. de l'Épiphanie: avere una ricca befana recevoir beaucoup de cadeaux pour l'Épiphanie. 2. ( fig) ( donna brutta) sorcière. -
3 cacciagione
cacciagione s.f. gibier m.; (di daino, cinghiale, capriolo, cervo) venaison: cacciagione arrosto gibier rôti; zona ricca di cacciagione région giboyeuse. -
4 di
I. di prep. (peut s'élider devant une voyelle; contraction avec les articles définis en del [di + il], dello [di + lo], dell' [di + l'], della [di + la], dei [di + i], degli [di + gli], delle [di + le]) 1. ( complemento di specificazione) de: il presidente della Repubblica le président de la République; il suono delle campane le son des cloches; un professore di storia greca un professeur d'histoire grecque; una veduta di Parigi une vue de Paris; il colletto della camicia le col de la chemise; il direttore dell'albergo le directeur de l'hôtel; il canto degli uccelli le chant des oiseaux. 2. ( complemento di specificazione oggettiva) de: l'amore della patria l'amour de la patrie; è la preoccupazione della famiglia c'est la préoccupation de la famille. 3. (complemento di specificazione, rif. a persone e, a volte, ad animali) de: l'auto di mio padre la voiture de mon père; la madre del tuo amico la mère de ton ami; un'idea di Jean une idée de Jean. 4. (complemento di specificazione, indicante l'autore di un'opera) de: un quadro di Picasso un tableau de Picasso; il libro è di Hemingway le livre est d'Hemingway. 5. ( in costruzioni appositive) de: la città di Venezia la ville de Venise; il regno del Belgio le royaume de Belgique; il mese di maggio le moi de mai; il nome di Carlo le nom de Carlo; che razza di imbecille! espèce d'idiot! 6. ( specificazione partitiva) de: un pezzo di formaggio un morceau de fromage; due litri di vino deux litres de vin; un po' di pazienza un peu de patience; qualcosa di nuovo quelque chose de nouveau; due milioni di euro deux millions d'euros; una dozzina di uova une douzaine d'œufs. 7. (specificazione partitiva: tra di) de, d'entre, parmi: molti di voi beaucoup d'entre vous, beaucoup parmi vous; nessuno dei tuoi scolari aucun de tes élèves. 8. ( complemento partitivo) de: ho del denaro j'ai de l'argent; ho portato dei libri j'ai apporté des livres; vuoi del latte? est-ce que tu veux du lait?; vorrei della frutta je voudrais des fruits. 9. (paragone: con i comparativi) que: mio fratello è più grande di me mon frère est plus grand que moi. 10. (paragone: con i superlativi) de: la più bella delle mie sorelle la plus belle de mes sœurs, ma sœur la plus belle; il più grande albergo della città le plus grand hôtel de la ville. 11. (argomento: intorno a) de: parlo di te je parle de toi; un trattato di fisica un traité de physique. 12. (mezzo: con) avec: colpire di spada frapper avec une épée; macchiare di sugo faire une tache de sauce. 13. ( materia) de, en: uno scalone di marmo un escalier en marbre, un escalier de marbre; un pupazzo di neve un bonhomme de neige. 14. (origine, provenienza) de: sono di Roma je viens de Rome; essere di umili natali être d'origine humble. 15. (determinazione, fine, scopo) de: libro di lettura un livre de lecture; sala di musica salle de musique. 16. ( causa) de: morire di fame mourir de faim; ridere di gioia rire de joie. 17. (modo, maniera) de, en: giungere di corsa arriver en courant; vestire di nero s'habiller de noir, s'habiller en noir; mangiare di buon appetito manger de bon appétit. 18. ( qualità) de: un uomo di buon gusto un homme de bon goût. 19. (abbondanza, privazione) en, de: una regione ricca di metalli une région riche en métaux; il libro è povero di idee le livre est pauvre en idées, le livre est pauvre d'idées. 20. ( limitazione) de: debole di udito dur d'oreille, ( colloq) dur de la feuille; essere debole di petto avoir la poitrine faible. 21. (colpa, pena) de: è colpevole di omicidio il est coupable de meurtre, coupable d'homicide. 22. ( tempo) de, en, pendant: di inverno en hiver, pendant l'hiver; di giorno de jour; di sera en soirée, pendant la soirée, le soir; di notte de nuit, pendant la nuit; di domenica vado in chiesa le dimanche je vais à la messe, le dimanche je vais à l'église. 23. ( durata) de: la guerra dei cent'anni la guerre de Cent ans. 24. ( età) de: un ragazzo di dieci anni un enfant (o garçon) de dix ans; un uomo di cinquant'anni un homme de cinquante ans. 25. (misura, prezzo) de: una multa di trenta euro une amende de trente euros; un carico di due tonnellate une charge de deux tonnes; una passeggiata di due kilometri une promenade de deux kilomètres. 26. (seguito dall'infinito: in proposizioni oggettive e soggettive) de: mi promise di ritornare il m'a promis de revenir; digli di andare via dis-lui de partir; smettete di disturbarmi arrêter de me déranger. 27. ( differenza) de: mi sono sbagliato di tre euro je me suis trompé de trois euros; è di due anni più anziano di me il est plus âgé que moi de deux ans. 28. ( figlio di) fils de: Mario Rossi di Giacomo Mario Rossi fils de Giacomo. II. di s.m./f. d m.inv., D m.inv., lettre f. d. -
5 fascino
fascino s.m. 1. charme: una donna ricca di fascino une femme pleine de charme; avere fascino avoir du charme; esercitare un certo fascino su qcu. charmer qqn, séduire qqn; subire il fascino di qcu. être sous le charme de qqn; un luogo pieno di fascino un lieu plein de charme. 2. ( fig) ( allettamento) charme, attrait: il fascino dell'avventura le charme de l'aventure; il fascino del proibito l'attrait de l'interdit. 3. ( lett) (malia, stregoneria) charme. -
6 fibra
fibra s.f. 1. (Bot,Biol,Alim) fibre: fibra muscolare fibre musculaire; dieta ricca di fibre régime riche en fibres. 2. ( Ind) ( cartone fibra) fibre: una valigia di fibra une valise en fibre. 3. ( fig) ( costituzione) constitution: una fibra robusta une constitution robuste; fibra morale constitution morale. -
7 immaginazione
immaginazione s.f. 1. imagination, fantaisie: immaginazione ricca imagination fertile; avere immaginazione avoir de l'imagination; non avere immaginazione manquer d'imagination; non lasciare niente all'immaginazione ne rien laisser à la fantaisie. 2. (invenzione, cosa inventata) imagination, invention, fantaisie: questa è una tua immaginazione c'est le fruit de ton imagination. 3. ( Filos) imagination. -
8 imparentare
imparentare v. ( imparènto) I. tr. apparenter. II. prnl. imparentarsi s'apparenter ( con à): imparentarsi con una famiglia ricca s'apparenter à une famille riche. -
9 paludamento
paludamento s.m. 1. (Stor.rom) paludamentum. 2. ( estens) ( manto sontuoso) riche habillement; ( abito di cattivo gusto) accoutrement. 3. al pl. ( fig) ( ornamentazione stilistica sovrabbondante) fleurs f.pl., fioritures f.pl., artifices: una prosa ricca di paludamenti retorici une prose riche en fleurs de rhétorique, une prose riche en fioritures, une prose riche en artifices rhétoriques. -
10 sfumatura
sfumatura s.f. 1. (rif. a colori: passaggio graduale) nuance. 2. (rif. a colori: tonalità) nuance. 3. ( nel taglio dei capelli) dégradé m.: sfumatura alta dégradé court; sfumatura bassa dégradé long. 4. ( Mus) nuance. 5. ( fig) (rif. al tono della voce) touche: una sfumatura d'ironia une touche d'ironie. 6. ( fig) ( differenza lieve) nuance: prosa ricca di sfumature prose riche de nuances; sfumatura di significato nuance de sens.
См. также в других словарях:
Ricca — Paul „The Waiter“ Ricca eigentlich Felice DeLucia (* 14. November 1897 in Neapel; † 11. Oktober 1972 in Chicago) war ein italo amerikanischer Mobster und Oberhaupt des Chicago Outfit. Geschichte 1915 wurde Felice DeLucia zu zwei Jahren Haft… … Deutsch Wikipedia
Ricca — There are at least thirty known spellings of this famous Italian surname ranging from Ricca, Ricci, Ricco and Rizzo, to Riccelli, Rizzillio and Rizzotto. However spelt they are all nicknames, and all derive from the ancient word ricco meaning… … Surnames reference
Ricca Allen — Infobox actor bgcolour = silver name = Ricca Allen imagesize = caption = birthdate = birth date|1863|6|9 location = city state|Victoria|British Columbia height = deathdate = death date and age|1949|9|13|1863|6|9 deathplace = city state|Los… … Wikipedia
Ricca, Paul — ▪ American gangster byname The Waiter, original name Felice Delucia born Nov. 14, 1897, Naples died Oct. 11, 1972, Chicago Chicago gangster who was considered “the brains” behind the operations of Al Capone (Capone, Al) and Capone s… … Universalium
Ricca — italienische Kurzform von → Riccarda (Bedeutungszusammensetzung aus: »Herrscherin« und »hart«) … Deutsch namen
Paul Ricca — Infobox Person name=Felice DeLucia image size=150px caption= Mugshot of Paul Ricca birth date=1897 birth place=Naples, Italy death date=death date|1972|10|11|mf=y (age 69) death place=Chicago, Illinois, U.S.Paul The Waiter Ricca (1897 October 11 … Wikipedia
Jim Ricca — NFL player Caption=Jim Ricca, circa 1954 DateOfBirth=October 8, 1927 Birthplace= Brooklyn, New York DateOfDeath=death date and age|2007|02|11|1927|10|8 Deathplace=Fairfax, Virginia Height ft=6 Height in=4 Weight lbs=270 Position=DE / G number=55 … Wikipedia
Paul Ricca — (né en 1897 décédé le 11 octobre 1972) dit The Waiter (le serveur) fut un personnage important de la mafia américaine et le parrain de la mafia de Chicago de 1932 à sa mort. Sommaire 1 Jeunesse 2 Entrée dans la mafia … Wikipédia en Français
Martín Ricca — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Paul Ricca — Paul „The Waiter“ Ricca eigentlich Felice DeLucia (* 14. November 1897 in Neapel; † 11. Oktober 1972 in Chicago) war ein italo amerikanischer Mobster und Oberhaupt des Chicago Outfit. Geschichte 1915 wurde Felice DeLucia zu zwei Jahren Haft… … Deutsch Wikipedia
Jim Ricca — Données générales Nom complet James Emanuel Ricca Nationalité États Unis Date de naissance … Wikipédia en Français