-
1 turtle
['tɜːtl]nome BE tartaruga f. di mare; AE tartaruga f.••to turn turtle — ribaltarsi, capovolgersi
* * *(a kind of large tortoise, especially one living in water.) tartaruga- turtle soup* * *turtle /ˈtɜ:tl/● turtle shell, guscio di tartaruga □ turtle soup, zuppa di tartaruga □ to turn turtle, ( di imbarcazione) ribaltarsi; capovolgersi; ( di auto) capottare.(to) turtle /ˈtɜ:tl/v. i.andare a caccia di tartarughe.* * *['tɜːtl]nome BE tartaruga f. di mare; AE tartaruga f.••to turn turtle — ribaltarsi, capovolgersi
-
2 keel
I [kiːl]nome mar. aer. chiglia f.II [kiːl]verbo intransitivo (anche keel over) [ boat] ribaltarsi, capovolgersi; [person, tree] cadere, crollare a terra* * *[ki:l](the long supporting piece of a ship's frame that lies lengthwise along the bottom: The boat's keel stuck in the mud near the shore.) chiglia- be/keep on an even keel* * *keel (1) /ki:l/n.1 (naut.) chiglia2 (poet.) nave3 (zool.) carena4 (bot.) carena; costola5 (archit.) costola, costolone● (naut.) keel-block, taccata □ false keel, falsachiglia □ on an even keel, (naut.) di pescaggio uniforme; (fig.) (in modo) regolare ( dopo un periodo di difficoltà), (di nuovo) in sesto: to get back on an even keel, ritrovare l'equilibrio; rimettersi in sesto; riprendersi; ritornare alla normalità.keel (2) /ki:l/n.(naut.) chiatta; maona; barcone ( a fondo piatto).(to) keel /ki:l/ (naut.)A v. t.carenare, abbattere in carena ( un'imbarcazione)B v. i.( di nave) capovolgersi; rovesciarsi● to keel over, ( di nave) capovolgersi, rovesciarsi; (fig. fam.) cadere, piegarsi su un fianco, crollare di lato, stramazzare.* * *I [kiːl]nome mar. aer. chiglia f.II [kiːl]verbo intransitivo (anche keel over) [ boat] ribaltarsi, capovolgersi; [person, tree] cadere, crollare a terra -
3 capsize cap·size
[kæp'saɪz]1. vtribaltare, capovolgere2. viribaltarsi, capovolgersi, (boat) ribaltarsi, scuffiare -
4 roll over
1) [car, boat] ribaltarsi, rovesciarsi2) [ person] (ri)girarsito roll over on one's stomach — girarsi sulla pancia; roll [sb.] over girare [ patient] ( onto su)
* * *vi + adv(object) rotolare, (person, animal) (ri)girarsi, (ri)voltarsi* * *1) [car, boat] ribaltarsi, rovesciarsi2) [ person] (ri)girarsito roll over on one's stomach — girarsi sulla pancia; roll [sb.] over girare [ patient] ( onto su)
-
5 turn over
1) (roll over) [ person] girarsi, rivoltarsi; [ car] ribaltarsi, capottare; [ boat] rovesciarsi, capovolgersi2) (turn page) girare la pagina3) [ engine] girare; turn [sth., sb.] over, turn over [sth., sb.]4) (turn) girare, voltare [page, paper]; girare, rivoltare [object, mattress, soil]; girare [card, patient]5) (hand over) affidare, consegnare [object, money, find, papers] (to a); consegnare [person, fugitive] (to a); affidare, cedere [ company] (to a); affidare, trasmettere [control, power] (to a)6) (reflect)I've been turning it over in my mind — ho meditato o riflettuto bene
7) BE colloq. (rob) svaligiare [shop, place]* * *(to give (something) up (to): He turned the money over to the police.) consegnare* * *1. vi + adv2) (in reading) girare or voltare la paginaplease turn over — segue2. vt + adv1) (page, mattress, card) girare, (patient) far girareto turn sth over in one's mind — riflettere a lungo or rimurginare su qualcosa
2) (hand over: object, person) consegnare* * *1) (roll over) [ person] girarsi, rivoltarsi; [ car] ribaltarsi, capottare; [ boat] rovesciarsi, capovolgersi2) (turn page) girare la pagina3) [ engine] girare; turn [sth., sb.] over, turn over [sth., sb.]4) (turn) girare, voltare [page, paper]; girare, rivoltare [object, mattress, soil]; girare [card, patient]5) (hand over) affidare, consegnare [object, money, find, papers] (to a); consegnare [person, fugitive] (to a); affidare, cedere [ company] (to a); affidare, trasmettere [control, power] (to a)6) (reflect)I've been turning it over in my mind — ho meditato o riflettuto bene
7) BE colloq. (rob) svaligiare [shop, place] -
6 tip over
tip over [chair, cupboard] rovesciarsi, ribaltarsi; [bucket, pile] rovesciarsi; tip over [sth.], tip [sth.] over fare rovesciare, ribaltare [chair, cupboard]; fare rovesciare [bucket, pile]* * *(to knock or fall over; to overturn: He tipped the lamp over; She put the jug on the end of the table and it tipped over.) rovesciare* * *tip over [chair, cupboard] rovesciarsi, ribaltarsi; [bucket, pile] rovesciarsi; tip over [sth.], tip [sth.] over fare rovesciare, ribaltare [chair, cupboard]; fare rovesciare [bucket, pile] -
7 flip over
* * * -
8 somersault
I ['sʌməsɒlt]nome (of gymnast) salto m. mortale; (of child) capriola f.; (accidental) capitombolo m.; (of vehicle) capottamento m.II ['sʌməsɒlt]to turn somersaults — [ gymnast] fare salti mortali; [ child] fare le capriole
* * *1. noun(a leap or roll in which a person turns with his feet going over his head.) capriola2. verb(to make such a leap or roll.) fare una capriola* * *somersault /ˈsʌməsɔ:lt/, somerset /ˈsʌməsɪt/n.1 capriola; salto mortale: to turn (o to do) a somersault, fare una capriola; double somersault, doppio salto mortale2 (autom., aeron.) ribaltamento; capottamento(to) somersault /ˈsʌməsɔ:lt/, (to) somerset /ˈsʌməsɪt/v. i.1 fare una capriola; fare un salto mortale2 (autom., aeron.) ribaltarsi; rovesciarsi; capottare.* * *I ['sʌməsɒlt]nome (of gymnast) salto m. mortale; (of child) capriola f.; (accidental) capitombolo m.; (of vehicle) capottamento m.II ['sʌməsɒlt]to turn somersaults — [ gymnast] fare salti mortali; [ child] fare le capriole
-
9 ■ tip back
■ tip backv. i. + avv.ribaltarsi all'indietro. -
10 ■ tip over
■ tip overA v. t. + avv.B v. i. + avv. -
11 ■ tip up
■ tip upA v. t. + avv.B v. i. + avv.2 (fam. USA) offrirsi: He tipped up for the drinks, ha offerto da bere; si è offerto di pagare da bere. -
12 ■ turn over
■ turn overA v. i. + avv.1 girarsi; voltarsi; rivoltarsi; rovesciarsi; ribaltarsi; capovolgersi: I turned over in my sleep, mi rivoltai nel sonno; The locomotive turned over, il locomotore si rovesciò2 (mecc.) girare ( al minimo): The engine turns over but the car won't start, il motore gira ma la macchina non parte3 (fig.) cambiare partito4 ( canale TV) cambiare; girare: DIALOGO → - Television- Do you mind if I turn over?, ti dispiace se cambio?B v. t. + avv.1 girare; voltare; rivoltare: I turned the wounded man over, rivoltai (sulla schiena) il ferito; to turn over the pages of a book, voltare le pagine di un libro2 rovesciare ( un lottatore, ecc.); rivoltare ( un bavero, carte da gioco, ecc.): You've turned a chair over, hai rovesciato una sedia3 mettere sottosopra, buttare all'aria ( un appartamento); perquisire ( un locale notturno); rovistare in ( una biblioteca, ecc.)5 considerare attentamente; meditare, riflettere su: to turn an idea over for a whole month, riflettere su un'idea per un mese intero6 ( anche leg.) consegnare; cedere; trasferire ( beni, ecc.): to turn sb. over to the police, consegnare q. alla polizia8 (fin.) avere un giro (o un volume) d'affari di: Our firm turns over one million pounds a year, la nostra ditta ha un giro d'affari di un milione di sterline l'anno14 (fam. ingl.) picchiare; pestare15 (fam. ingl.) imbrogliare; fregare (fam.)16 (fam.) far rivoltare lo stomaco a (q.) □ (fig.) to turn over a new leaf, voltare pagina (fig.); cambiare vita. -
13 overturn over·turn
[ˌəʊvə'tɜːn]1. vt(car, boat, chair) capovolgere, ribaltare, (government, regime) rovesciare, (Law: decision) annullare, cassare2. vi(car, boat) rovesciarsi, ribaltarsi -
14 somersault som·er·sault
['sʌməˌsɔːlt]1. n2. vi(see n), (also: turn a somersault) fare una capriola; fare un salto mortale; cappottare, ribaltarsi -
15 tip up
* * *1. vi + adv2. vt + adv* * *
См. также в других словарях:
ribaltarsi — ri·bal·tàr·si v.pronom.intr. CO rovesciarsi, capovolgersi: nell incidente l auto si è ribaltata; anche fig.: la situazione si è completamente ribaltata Sinonimi: capovolgersi, rovesciarsi … Dizionario italiano
capottare — ca·pot·tà·re v.intr. (io capòtto; avere) CO di un autoveicolo o anche di un velivolo in fase di rullaggio, capovolgersi, ribaltarsi Sinonimi: capottarsi, capovolgersi, ribaltarsi. {{line}} {{/line}} VARIANTI: capotare, cappottare. DATA: 1Є metà… … Dizionario italiano
rovesciarsi — ro·ve·sciàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi rovèscio) FO 1a. v.pronom.intr., capovolgersi, rivoltarsi: la barca si è rovesciata improvvisamente Sinonimi: ribaltarsi. 1b. v.pronom.intr., di recipiente, cadere lasciando fuoriuscire il contenuto: il… … Dizionario italiano
rovesciare — (ant. rivesciare) [lat. volg. reversiare, class. reversare riversare ] (io rovèscio, ecc.). v. tr. 1. a. [voltare sottosopra: r. una carta da gioco ] ▶◀ capovolgere, ribaltare, rivoltare, voltare. b. (fig.) [modificare radicalmente: r. la… … Enciclopedia Italiana
capovolgersi — ca·po·vòl·ger·si v.pronom.intr. (io mi capovòlgo) CO rovesciarsi, voltarsi al contrario: la barca si è capovolta a causa delle onde | fig., diventare l opposto di quello che era prima, cambiare completamente: la situazione si è capovolta Sinonimi … Dizionario italiano
ribaltamento — ri·bal·ta·mén·to s.m. CO 1. il ribaltare, il ribaltarsi e il loro risultato: ribaltamento del piano di un tavolo, ribaltamento del cassone di un autocarro; ribaltamento di un veicolo: capottamento Sinonimi: capovolgimento, rovesciamento. 2. fig … Dizionario italiano
ribaltare — ri·bal·tà·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., far assumere una posizione contraria a quella normale, rovesciare, capovolgere o, anche, inclinare in modo più o meno accentuato: ribaltare una sedia, un tavolo; ribaltare il piano di una scrivania, il… … Dizionario italiano
ribaltato — ri·bal·tà·to p.pass., agg. → ribaltare, ribaltarsi … Dizionario italiano
riversarsi — ri·ver·sàr·si v.pronom.intr. (io mi rivèrso) CO 1a. traboccare, spargersi: il torrente si è riversato nei campi Sinonimi: spargersi, straripare. 1b. irrompere in massa, disordinatamente: la folla si è riversata nella piazza Sinonimi: affluire,… … Dizionario italiano
trabaltare — tra·bal·tà·re v.intr. (essere) RE tosc. ribaltarsi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1802. ETIMO: da ribaltare con sovrapp. di tra … Dizionario italiano
cappottare — {{hw}}{{cappottare}}{{/hw}}o capotare, capottare v. intr. (io cappotto ; aus. avere ) Detto di aereo, capovolgersi mentre sta correndo al suolo, dopo aver puntato il muso a terra | Detto di autoveicolo, ribaltarsi, capovolgersi. ETIMOLOGIA: dal… … Enciclopedia di italiano