-
21 brega
-
22 bronca
'brɔŋkafKrach m, Schlägerei f, Streit mechar una bronca a alguien — (fam) jdm eine Standpauke halten
sustantivo femenino→ link=bronco bronco{broncabronca ['broŋka] -
23 chamusquina
sustantivo femeninochamusquinachamusquina [6B36F75Cʧ6B36F75Camus'kina]num1num (quemadura) Ansengen neutro; (de aves) Absengen neutro; esto huele a chamusquina (sospechoso) das sieht verdächtig aus; (peligroso) das wird zu brenzlig -
24 discusión
đisku'sǐɔnf1) Auseinandersetzung f, Debatte f, Streitgespräch n2) ( argumento) Aussprache f, Besprechung f, Diskussion fsustantivo femeninodiscusióndiscusión [disku'sjon]num1num (debate) Diskussion femenino; discusión del presupuesto política Haushaltsdebatte femenino; discusión pública Podiumsdiskussion femeninonum2num (riña) Auseinandersetzung femenino; entablar una discusión sich auf eine Diskussion einlassen; sin discusión ohne Zweifel -
25 disensión
-
26 disputa
đis'putaf1) Streitgespräch n, Auseinandersetzung f2) ( riña) Gezanke n, Zank m, Krach msustantivo femeninodisputadisputa [dis'puta](pelea) Streit masculino; (conversación) Streitgespräch neutro; disputa legal Rechtsstreit masculino; sin disputa unbestreitbar -
27 endrina
-
28 gazapera
gazaperagazapera [gaθa'pera] -
29 golondrina
golɔn'đrinaf ZOOLSchwalbe fsustantivo femenino2. [barco] Ausflugsdampfer dergolondrinagolondrina [goloDC489F9Dn̩DC489F9D'drina] -
30 gresca
-
31 jaleo
xa'leom1) (fam) Rummel m2) ( amorío) (LA) Liebelei fsustantivo masculinojaleojaleo [xa'leo]num1num (barullo) Lärm masculino; (desorden) Durcheinander neutro; armar jaleo Lärm machen; me he armado un jaleo con los nombres (familiar) ich habe alle Namen durcheinander gebracht -
32 lance
'lanθem1) ( acción de lanzar) Werfen n, Auswerfen n2) ( situación crítica) gefährliche Lage f, kritische Situation fIsustantivo masculino2. [acontecimiento] Ereignisse PluralIIind→ link=lanzar lanzar{lancelance ['laṇθe]num5num (familiar: compra) Gelegenheit femenino; comprar de lance ein Schnäppchen machen; de lance aus zweiter Hand -
33 pelea
pe'leafStreit m, Keilerei f, Handgemenge nsustantivo femenino1. [a golpes] Schlägerei diepeleapelea [pe'lea] -
34 pendencia
pen'đenθǐaf( riña) Zwistigkeit f, Streit mpendenciapendencia [peDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja]Streit masculino; armar pendencia Streit anfangen -
35 purpurina
-
36 regañina
rrɛɡ̱a'ɲinafWinseln n, Winselei f, Heulen nsustantivo femeninoregañinaregañina [rreγa'28D7FBEFɲ28D7FBEFina]num2num (riña) Reiberei femenino; tener una regañina por algo sich wegen etwas genitivo/dativo streiten -
37 repique
rrɛ'pikemrepique de campanas — REL Glockengeläute n
Isustantivo masculinoIIind→ link=repicar repicar{repiquerepique [rre'pike] -
38 rifa
-
39 rija
-
40 tope
'topem1) TECH Anschlag mestar hasta el topes — (fig) überfüllt sein/zum Bersten voll sein
2)sustantivo masculino————————adjetivo[máximo] Höchst-————————adverbio————————a tope locución adverbial[en velocidad] total schnell[en cantidad] überfüllttopetope ['tope]I adjetivoHöchst-num1num (extremo) Spitze femenino; estar hasta el tope (lleno) überfüllt sein; (harto) die Nase voll haben; estoy a tope de trabajo ich stecke bis zum Hals in Arbeit
См. также в других словарях:
Rina — or RINA may refer to:OrganisationsRINA is an acronym for the Royal Institution of Naval Architects.Places*Rinə, AzerbaijanPeople*Rina (telenovela), a Mexican telenovela, or its main character *Rina is a female name of Hebrew origin, from the… … Wikipedia
rină — RÍNĂ, rine, s.f. Jgheab prin care metalele şi aliajele topite se scurg din cuptoare în oalele de turnare sau de transport. – Din germ. Rinne. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 rínă s. f., g. d. art. rínei; pl. ríne Trimis de… … Dicționar Român
rina — rȉna ž <G mn rȋnā> DEFINICIJA reg. široka metalna cijev kojom s krova otječe kišnica; žlijeb, oluk ETIMOLOGIJA njem. Rinne … Hrvatski jezični portal
riña — sustantivo femenino 1. Pelea o disputa: No parece demasiado grave, sólo es una riña entre novios. 2. Expresión de desaprobación que dirige una persona a otra sobre la que tiene autoridad: Las riñas de su padre son terribles. Sinónimo: reprimenda … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
riña — f. Pendencia, cuestión o quimera. riña tumultuaria. f. Der. Aquella en que se acometen varias personas confusa y mutuamente de modo que no cabe distinguir los actos de cada una … Diccionario de la lengua española
Rina — f English: short form of any of the various female names ending in these syllables or Anglicized form of Irish RÍONA (SEE Ríona) … First names dictionary
riña — tumultuaria … Diccionario de Economía Alkona
RINa — acron. Registro italiano navale … Dizionario italiano
riña — tumultuaria … Diccionario de Economía
rina — rinà (plg. ryna) sf. (4) geol. duburys: Daugumas B[altijos] a[ukštumos] ežerų telkšo giliuose duobėtuose latakuose – rinose MLTEI163. Atrodo, kad Galvės ežeras yra rininis, susidaręs iš keleto rinų sp … Dictionary of the Lithuanian Language
Rīna- — *Rīna , Rīnaz germ., stark. Maskulinum (a)=FlN: nhd. Rhein; ne. Rhine; Rekontruktionsbasis: ae., anfrk., ahd.; Quelle: FlN; Etymologie: vergleiche idg … Germanisches Wörterbuch