Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

retranché

  • 1 retranché

    окопавшийся; укрепившийся

    БФРС > retranché

  • 2 retranché

    retranchée ʀ(ə)tʀɑ̃ʃe adjectif [village, cap, position] entrenched
    * * *
    retranché, retranchée adj [village, cap, position] entrenched.

    Dictionnaire Français-Anglais > retranché

  • 3 retranché

    -E adj. укреплённый;

    un camp retranché — укреплённый ла́герь

    Dictionnaire français-russe de type actif > retranché

  • 4 retranche

    f
    offset (in wall, for floor beams)

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > retranche

  • 5 retranché

    общ. окопавшийся, укрепившийся

    Французско-русский универсальный словарь > retranché

  • 6 retranché,

    e adj. окопан, укрепен.

    Dictionnaire français-bulgare > retranché,

  • 7 camp retranché

    camp retranché
    opevněný tábor

    Dictionnaire français-tchèque > camp retranché

  • 8 L'ennemi se retranche sur ses positions.

    L'ennemi se retranche sur ses positions.
    Nepřítel se opevňuje ve svém postavení.

    Dictionnaire français-tchèque > L'ennemi se retranche sur ses positions.

  • 9 L'ennemi s'est retranché sur ses positions.

    L'ennemi s'est retranché sur ses positions.
    Nepřítel se zakopal ve svých posicích.

    Dictionnaire français-tchèque > L'ennemi s'est retranché sur ses positions.

  • 10 Qu'est-ce qui reste, si de vingt on retranche cinq?

    Qu'est-ce qui reste, si de vingt on retranche cinq?
    Co zbude, když se odečte pět od dvaceti.

    Dictionnaire français-tchèque > Qu'est-ce qui reste, si de vingt on retranche cinq?

  • 11 camp militaire/retranché

    military/fortified camp

    Dictionnaire Français-Anglais > camp militaire/retranché

  • 12 camp retranché

    Французско-русский универсальный словарь > camp retranché

  • 13 retrancher

    retrancher [ʀ(ə)tʀɑ̃∫e]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    [+ quantité] to take away (de from ) ; [+ somme d'argent] to deduct ; [+ passage, mot] to remove (de from)
    2. reflexive verb
    se retrancher sur une position (Military) to entrench o.s. in a position
    * * *
    ʀ(ə)tʀɑ̃ʃe
    1.
    1) ( enlever) to cut out [mot, phrase] (de from)
    2) ( soustraire) to subtract, to take away [montant] (de from); to deduct [frais] (de from)

    2.
    se retrancher verbe pronominal
    1) Armée ( s'installer) to take up position; ( pour être à l'abri) to entrench oneself

    être retranché dans un village[soldats] to have taken up position in a village

    2) ( se cacher)
    * * *
    ʀ(ə)tʀɑ̃ʃe vt
    1) [nombre, somme]

    retrancher qch de — to take sth from, to deduct sth from

    2) [passage, détails] to take out, to remove
    * * *
    retrancher verb table: aimer
    A vtr
    1 ( enlever) to cut out [mot, phrase, passage] (de from);
    2 ( soustraire) to subtract, to take away [somme, montant] (de from); to deduct [cotisations, frais] (de from); il faut retrancher 10% du total you must subtract 10% from the total; tu ajoutes dix et tu retranches trois you add ten and take away three.
    1 Mil ( s'installer) to take up position; ( pour être à l'abri) to entrench oneself; être retranché dans un village/bâtiment [soldats] to have taken up position in a village/building;
    2 ( se cacher) se retrancher derrière to hide behind [idéologie, décision, loi]; il se retranche derrière l'article 14/les décisions patronales he hides behind article 14/management decisions; il se retranche derrière le directeur he says it's a matter for the manager; se retrancher dans to take refuge in [silence, rêve, attitude]; elle se retranche dans une attitude soumise she retreats into a submissive attitude.
    [rətrɑ̃ʃe] verbe transitif
    retrancher 10 de 20 to take 10 away from 20, to subtract 10 from 20
    3. [déduire - pour des raisons administratives] to deduct ; [ - par sanction] to deduct, to dock
    ————————
    se retrancher verbe pronominal intransitif
    1. [se protéger]
    a. [se cacher] to hide behind
    b. [se réfugier] to take refuge behind

    Dictionnaire Français-Anglais > retrancher

  • 14 affingo

    adfingo (affingo), ĕre, finxi, fictum - tr. - [st1]1 [-] ajouter en façonnant, attacher par l'imagination, façonner, former, ajouter.    - quae natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92: les organes que la nature a donnés au corps.    - non ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6: il ne lui a pas donné de mains.    - multa natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118: la nature ou ajoute ou change ou retranche maintes choses.    - huic generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3, 68: à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion, savoir qu'il est bien de... [st1]2 [-] feindre, supposer, ajouter, inventer à plaisir, attribuer faussement, imputer à tort.    - affingere litteras, App. M. 4, 139: fabriquer une lettre, supposer une lettre.    - vitium hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386: n'impute pas aux yeux cette erreur.    - probam orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74: prêter un langage vertueux à un homme pervers.    - affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12: imputant (à Fabius) les défauts voisins de ses vertus.    - fit ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8: il arrive que ceux qui veulent annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus agréable la nouvelle qu'ils apportent.    - addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem... Caes. BG. 7, 1, 2: les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des bruits de leur invention que César est retenu...    - adfingere vana auditis, Liv. 26, 9, 6: ajouter aux nouvelles recueillies des inventions en l'air.    - ne quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4, 67: pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention d'après les soupçons du monde.
    * * *
    adfingo (affingo), ĕre, finxi, fictum - tr. - [st1]1 [-] ajouter en façonnant, attacher par l'imagination, façonner, former, ajouter.    - quae natura corpori adfinxit, Cic. Nat. 1, 92: les organes que la nature a donnés au corps.    - non ei manus adfinxit, Cic. Tim. 6: il ne lui a pas donné de mains.    - multa natura aut adfingit aut mutat aut detrahit, Cic. Div. 1, 118: la nature ou ajoute ou change ou retranche maintes choses.    - huic generi malorum non adfingitur illa opinio rectum esse... Cic. Tusc. 3, 68: à ce genre de maux ne s'attache point cette opinion, savoir qu'il est bien de... [st1]2 [-] feindre, supposer, ajouter, inventer à plaisir, attribuer faussement, imputer à tort.    - affingere litteras, App. M. 4, 139: fabriquer une lettre, supposer une lettre.    - vitium hoc oculis adfingere noli, Lucr. 4, 386: n'impute pas aux yeux cette erreur.    - probam orationem adfingere improbo, Cic. Or. 74: prêter un langage vertueux à un homme pervers.    - affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia, Liv. 22, 12, 12: imputant (à Fabius) les défauts voisins de ses vertus.    - fit ut ii, qui boni quid volunt adferre, adfingant aliquid, quo faciant id quod nuntiant latius, Cic. Phil. 1, 8: il arrive que ceux qui veulent annoncer qqch de bon, ajoutent de leur cru pour rendre plus agréable la nouvelle qu'ils apportent.    - addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Caesarem... Caes. BG. 7, 1, 2: les Gaulois ajoutent d'eux-mêmes et lancent par des bruits de leur invention que César est retenu...    - adfingere vana auditis, Liv. 26, 9, 6: ajouter aux nouvelles recueillies des inventions en l'air.    - ne quis me adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur, Cic. Verr. 4, 67: pour qu'on ne croie pas que j'ajoute qqch de mon invention d'après les soupçons du monde.
    * * *
        Affingo, affingis, affinxi, affictum, affingere. Cic. Faire une chose, Luy bailler tour et facon.
    \
        Addere et affingere rumoribus. Caes. Adjouster et controuver.
    \
        Affingere aliquid alicui. Cic. Luy attribuer quelque chose à tort, et à faulx tiltre, ou Luy accommoder et approprier fainctement.
    \
        Affingere aliquid, pro Mendaciter addere. Cic. Faindre et controuver.
    \
        Affingere hominum mores. Cic. Contrefaire.

    Dictionarium latinogallicum > affingo

  • 15 decisus

    dēcīsus, a, um part. passé de decido. [st2]1 [-] coupé, retranché, taillé. [st2]2 [-] gravé, inscrit. [st2]3 [-] décidé, réglé, arrangé.    - post decisa negotia, Hor.: après avoir réglé ses affaires.    - cetera propriis decisa sunt verbis, Quint.: le reste est exprimé en termes propres et exacts.
    * * *
    dēcīsus, a, um part. passé de decido. [st2]1 [-] coupé, retranché, taillé. [st2]2 [-] gravé, inscrit. [st2]3 [-] décidé, réglé, arrangé.    - post decisa negotia, Hor.: après avoir réglé ses affaires.    - cetera propriis decisa sunt verbis, Quint.: le reste est exprimé en termes propres et exacts.
    * * *
        Decisus, penul. prod. Participium: vt Aures decisae. Tacit. Coupees. \ Pennae decisae. Horat. Coupees.
    \
        Quibus rebus omnibus actis atque decisis. Cic. Decidez, Determinez, Appoinctez.
    \
        Decisa negotia. Horat. Parfaicts, Deciz.

    Dictionarium latinogallicum > decisus

  • 16 delibatus

    delibātus, a, um part. passé de delibo. [st2]1 [-] enlevé, détaché de, choisi. [st2]2 [-] entamé, amoindri, altéré, gâté; retranché.    - delibata deum numina, Lucr. 6, 70: la puissance des dieux dénigrée.
    * * *
    delibātus, a, um part. passé de delibo. [st2]1 [-] enlevé, détaché de, choisi. [st2]2 [-] entamé, amoindri, altéré, gâté; retranché.    - delibata deum numina, Lucr. 6, 70: la puissance des dieux dénigrée.
    * * *
        Delibatus, Participium: vt Delibati hominum animi ex mente diuina. Cic. Les ames et esprits des hommes sont prins et extraicts de la divinité.
    \
        Flos delibatus populi. Cic. Un homme choisi entre tous les autres, et sur tous eloquent.

    Dictionarium latinogallicum > delibatus

  • 17 derogo

    derogo, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] déroger (à une loi), en abroger une ou plusieurs dispositions. [st2]2 [-] au fig. ôter de qqch, enlever à qqn, retrancher.    - de lege aliquid derogare, Cic. Inv. 2, 45, 134: déroger à la loi.    - derogatur legi, cum pars detrahitur, Dig. 16, 102: on déroge à une loi quand on en retranche une disposition.    - derogare affirmationi alicujus, Plin.-jn.: contester une chose affirmée par qqn.    - de testium fide derogatur, Cic. Caecin. 1: on affaiblit l'autorité des témoins.    - nihil universorum juri derogandum, Tac. A. 13, 27: il faut respecter le droit de tous.
    * * *
    derogo, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] déroger (à une loi), en abroger une ou plusieurs dispositions. [st2]2 [-] au fig. ôter de qqch, enlever à qqn, retrancher.    - de lege aliquid derogare, Cic. Inv. 2, 45, 134: déroger à la loi.    - derogatur legi, cum pars detrahitur, Dig. 16, 102: on déroge à une loi quand on en retranche une disposition.    - derogare affirmationi alicujus, Plin.-jn.: contester une chose affirmée par qqn.    - de testium fide derogatur, Cic. Caecin. 1: on affaiblit l'autorité des témoins.    - nihil universorum juri derogandum, Tac. A. 13, 27: il faut respecter le droit de tous.
    * * *
        Derogo, derogas, pen. corr. derogare. Cice. Abolir une partie d'une loy par une nouvelle, Deroger.
    \
        Ex aequitate aliquid derogare. Cic. Diminuer.
    \
        Derogare de magnificentia alicuius. Cic. Diminuer.
    \
        Sibi derogare. Cic. Abbaisser sa reputation.
    \
        Derogare fidem alicui. Cic. Ne luy adjouster plus de foy.
    \
        Gratiam derogare alicui. Plin. Luy oster et diminuer du credit et bonne amitié qu'on luy portoit, Faire qu'il soit moins aggreable, ou moins en la bonne grace du monde.

    Dictionarium latinogallicum > derogo

  • 18 eximo

    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
    eximo, ĕre, ēmi, emptum [ex + emo] - tr. - [st2]1 [-] ôter en prenant, ôter, enlever, retrancher, tirer de, retirer, arracher. [st2]2 [-] délivrer de, libérer de, soustraire à. [st2]3 [-] user jusqu’au bout, consumer, épuiser, prendre entièrement (le temps).    - eximere aliquid de dolio: retirer qqch. du tonneau.    - eximere unum mensem ex anno: retrancher un mois de l'année.    - eximere medullam e caule, Plin. 26, 11, 71, § 116: extraire la moelle d'une tige.    - ne tu ex reis eximerere, Cic. Verr. 2, 2, 40, § 99: ne te retranche pas du nombre des accusés.    - eximere dentem alicui: enlever une dent à qqn.    - eximere lienem cani viventi, Plin. 30, 6, 17, § 51: enlever la rate à un chien vivant.    - eximere urbem (ex) obsidione: délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.    - eximere aliquem metu, Plaut. Rud. 1.4.13: délivrer qqn de la crainte.    - diem dicendo eximere: épuiser la journée en gardant la parole.    - quia ea res exemisset illum diem, Liv. 1, 50, 8: parce que cette affaire avait pris toute la journée.
    * * *
        Eximo, eximis, pe. cor. exemi, pen. prod. exemptum, eximere, ab ex et emo compositum. Oster.
    \
        Eximere cupressos cum radicibus. Cato. Arracher.
    \
        Eximere lapides sub terra. Plaut. Oster, Tirer des pierres de dessoubs terre.
    \
        Eximere in libertatem. Liuius. Oster de servitude, et mettre en liberté.
    \
        Actionem eximere. Vlpianus. Faire à aucun perdre ou perir son action à faulte de l'avoir intentee dedens le temps prefix.
    \
        Curam. Plaut. Oster le soulci, Delivrer de soulci.
    \
        Diem. Liu. Trouver moyen qu'un temps s'escoule sans ce qu'aucune chose destinee et deliberee se face.
    \
        Eximitur dies. Plin. iunior. Le jour se passe et s'escoule.
    \
        Eximere dubitationem. Liu. Oster.
    \
        Labem concretam eximere. Virg. Oster, ou Nettoyer.
    \
        Lassitudinem. Plaut. Deslasser.
    \
        Tempus. Cicero. Passer et consumer le temps, Faire escouler le temps.
    \
        Eximere de vel ex reis. Cicero. Declarer une accusation et delation faicte d'aucun crime à l'encontre d'aucun non recevable, Donner congé à la partie accusee contre l'accusateur et delateur à faulte de comparoir.
    \
        Nomen alicuius de tabulis eximere. Cicero. Oster, Effacer, Rayer.
    \
        E vinculis aliquem eximere. Cic. Oster des liens, Deslier.
    \
        Eximere ex aerariis. Cic. Oster et rayer du roule auquel estoyent enroulez ceulx qui s'appeloyent AErarii. Vide AERARIVS.
    \
        Ex culpa. Cic. Excuser.
    \
        Ex miseriis. Plaut. Delivrer.
    \
        Ex obsidione aliquos. Cic. Delivrer du siege qui estoit devant une ville.
    \
        Eximere, cum ablatiuo: vt Eximere metu. Plaut. Mettre hors et delivrer d'une paour.
    \
        Vinculis. Plaut. Oster des liens.
    \
        Seruitute. Liu. Delivrer de servitude.
    \
        Seruitio. Liu. Delivrer de servage.
    \
        Vmbris infernis aliquem eximere. Sil. L'exempter et preserver de mort.
    \
        Eximere, cum datiuo constructum: vt Eximi noxae. Liuius. Estre absouls et quicte d'aucun forfaict, Quand on donne pardon ou remission à aucun.
    \
        Honoribus. Plin. iunior. Priver.
    \
        Memoriae. Suet. Abolir du tout, Faire qu'il n'en soit plus de memoire, Oster de la memoire, Qu'il n'en soit plus parlé.
    \
        Notae. Gell. Luy faire grace de la note qu'on luy vouloit imposer.
    \
        Numero. Quintil. Choisir, Mettre à part.
    \
        Eximere in ius vocatum. Paulus. Retenir et empescher celuy qui est adjourné de ne comparoir à son assignation.
    \
        Reum eximere. Vlpianus. Donner grace à un criminel, Le descharger de toute accusation, et mettre hors de proces.
    \
        Eximere, Preserver, Eximer, Exempter.
    \
        Vt vis non exemit Achillem. Propertius. La force n'a point exempté ne preservé Achilles de la mort.

    Dictionarium latinogallicum > eximo

  • 19 extritus

    extritus, a, um part. passé de extero. [st2]1 [-] tiré en frottant ou en frappant. [st2]2 [-] Sen. écrasé. [st2]3 [-] Plaut. usé par le frottement. [st2]4 [-] Varr. supprimé, retranché.
    * * *
    extritus, a, um part. passé de extero. [st2]1 [-] tiré en frottant ou en frappant. [st2]2 [-] Sen. écrasé. [st2]3 [-] Plaut. usé par le frottement. [st2]4 [-] Varr. supprimé, retranché.
    * * *
        Extritus, pen. pro. Participium: vt Ignis extritus. Lucret. Qui sort d'un caillou quand on le frappe contre un aultre.

    Dictionarium latinogallicum > extritus

  • 20 praecisus

    praecisus, a, um [st2]1 [-] coupé par le bout, retranché, rogné, écourté; séparé. [st2]2 [-] coupé à pic, à pic, abrupt, escarpé. [st2]3 [-] châtré. [st2]4 [-] coupé, abrégé. [st2]5 [-] précis, court, succinct, concis.    - praecisi, ōrum, m.: les eunuques.
    * * *
    praecisus, a, um [st2]1 [-] coupé par le bout, retranché, rogné, écourté; séparé. [st2]2 [-] coupé à pic, à pic, abrupt, escarpé. [st2]3 [-] châtré. [st2]4 [-] coupé, abrégé. [st2]5 [-] précis, court, succinct, concis.    - praecisi, ōrum, m.: les eunuques.
    * * *
        Praecisus, pen. prod. Participium: vt Praecisum caput. Plin. Coupé, Rongné, Escourté.
    \
        Praecisa narratio. Quintil. Abbregee, Coupee.
    \
        Praecisa opitulandi potestas. Cic. Ostee.
    \
        Praecisis conclusionibus obscuri. Quintil. Coupees et courtes.

    Dictionarium latinogallicum > praecisus

См. также в других словарях:

  • retranché — retranché, ée (re tran ché, chée) part. passé de retrancher. 1°   Séparé d un tout. •   Pour l ordinaire [à Rome] on ne comptait plus les prisonniers parmi les citoyens, et on les laissait aux ennemis comme des membres retranchés de la république …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • retranché — Retranché, [retranch]ée. part. Il a les significations de son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Camp retranché — ● Camp retranché portion de terrain entourée d une enceinte fortifiée ; ensemble du terrain destiné à servir de point d appui à une armée …   Encyclopédie Universelle

  • Camp retranché de Toul — Place de Toul Situation de la Place La place a été organisée en 1874 et les années suivantes avec des forts détachés construits autour de la vieille enceinte Vauban. Cette vieille enceinte, située sur la rive gauche de la Moselle, au sommet ouest …   Wikipédia en Français

  • retrancher — [ r(ə)trɑ̃ʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; retrenchier « tailler de nouveau » v. 1130; de re et trenchier, trancher I ♦ Enlever d un tout (une partie, un élément); supprimer (un élément). ⇒ couper, éliminer, enlever, ôter, soustraire. 1 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • retrancher — (re tran ché) v. a. 1°   Ôter quelque chose d un tout. •   Quelques unes des branches ont été retranchées, BOSSUET Hist. II, 7. •   Il ne fallait aux Romains que panem et circenses ; nous avons retranché panem ; il nous suffit du circenses, c est …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • René de Salins — Pour les articles homonymes, voir Salins. René de Salins Naissance 30 octobre 1920 Laval, France Origine …   Wikipédia en Français

  • Bataille de Diên Biên Phu — 21°23′13″N 103°0′56″E / 21.38694, 103.01556 (Bataille …   Wikipédia en Français

  • RETRANCHER — v. a. Séparer une partie du tout, ôter quelque chose d un tout. Il faut retrancher plusieurs branches de cet arbre. Il y a plusieurs endroits à retrancher dans ce livre. On lui a retranché de ses appointements, le tiers de ses appointements, la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Agecanonix — Liste des personnages d Astérix le Gaulois Voici la liste des personnages de la bande dessinée Astérix le Gaulois par René Goscinny et Albert Uderzo, classés par ordre alphabétique. Sommaire 1 Personnages du village 1.1 Abraracourcix 1.2… …   Wikipédia en Français

  • Agécanonix — Liste des personnages d Astérix le Gaulois Voici la liste des personnages de la bande dessinée Astérix le Gaulois par René Goscinny et Albert Uderzo, classés par ordre alphabétique. Sommaire 1 Personnages du village 1.1 Abraracourcix 1.2… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»