-
1 отпереться
1) ( открыться) abrirse (непр.)дверь отперла́сь — la puerta se abrió
* * *1) ( открыться) abrirse (непр.)дверь отперла́сь — la puerta se abrió
* * *v1) gener. (îáêðúáüñà) abrirse2) colloq. (отказаться от своих слов) retractarse, desdecirse, negar (отрицать) -
2 пятиться
пя́титьсяretiriĝi, retroiri.* * *несов.1) retroceder vi, recular vi, cejar viпя́титься наза́д — hacerse atrás
2) прост. ( отступаться) retractarse* * *несов.1) retroceder vi, recular vi, cejar viпя́титься наза́д — hacerse atrás
2) прост. ( отступаться) retractarse* * *v1) gener. descorrer, recular, retroceder, retrogradar, cejar (о лошади)2) simpl. (îáñáóïàáüñà) retractarse -
3 назад
наза́д1. (обратно) malantaŭen, returnen;2. (раньше, прежде): два го́да (тому́) \назад antaŭ du jaroj.* * *нареч.atrás, hacia atrásсде́лать шаг наза́д — dar un paso atrás
верну́ться (пойти́) наза́д — volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi, tornar vi
огляну́ться наза́д — mirar hacia atrás
заложи́ть ру́ки наза́д — poner las manos atrás (a la espalda)
отда́ть наза́д де́ньги — devolver (restituir) el dinero
брать (взять) наза́д — retirar vt, recuperar vt
взять своё сло́во наза́д перен. — retirar su palabra, retractarse
наза́д! — ¡atrás!
••год (тому́) наза́д — hace un año
* * *нареч.atrás, hacia atrásсде́лать шаг наза́д — dar un paso atrás
верну́ться (пойти́) наза́д — volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi, tornar vi
огляну́ться наза́д — mirar hacia atrás
заложи́ть ру́ки наза́д — poner las manos atrás (a la espalda)
отда́ть наза́д де́ньги — devolver (restituir) el dinero
брать (взять) наза́д — retirar vt, recuperar vt
взять своё сло́во наза́д перен. — retirar su palabra, retractarse
наза́д! — ¡atrás!
••год (тому́) наза́д — hace un año
* * *adv1) gener. atrás, hacia atrás, hacia atràs, (приставка, имеющая значение) retro-, arredro, atràs, detràs2) colloq. a reculones -
4 слово
сло́в||о1. vorto;2. (речь, выступление) parol(ad)o;3. (обещание) promeso, vorto;♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;слов нет kompreneble, sendube, certe.* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *n1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir2) obs. (литературное произведение) cantar (песнь), panegìrico (похвальная речь) -
5 брать обратно свои слова
vgener. retractarseDiccionario universal ruso-español > брать обратно свои слова
-
6 брать свои слова обратно
Diccionario universal ruso-español > брать свои слова обратно
-
7 взять своё слово назад
vliter. retirar su palabra, retractarse -
8 идти на попятный
vsimpl. (на попятную) retractarse, (на попятную) volver grupas -
9 отказаться от своих слов
vgener. desdecir sus propias palabras, retractarseDiccionario universal ruso-español > отказаться от своих слов
-
10 отказаться
сов.negarse (непр.), rehusar vt; renunciar vt (тж. отвергнуть, отступиться); desasirse (de) ( в пользу кого-либо); desistir vi (от намерения, плана; права); abdicar vt (отрекаться, слагать с себя)отказа́ться сде́лать что́-либо — negarse a hacer algo
отказа́ться от до́лжности — dimitir vt, presentar la dimisión
отказа́ться от свое́й по́дписи — no reconocer su firma
отказа́ться от свои́х слов — desdecir sus propias palabras, retractarse
отказа́ться от че́сти... — declinar el honor...
не откажу́сь, не отказа́лся бы (+ неопр.) — no rehuso de (+ inf.), no me negaría a (+ inf.)
••отказа́ться служи́ть (повинова́ться) — flaquear vi, fallar vi (о частях тела, органах чувств и т.п.); dejar de funcionar, pararse ( о механизмах)
-
11 попятный
попя́тныйидти́ на \попятный разг. sin retiri.* * *прил.идти́ на попя́тный (на попя́тную) прост. — volver grupas, retractarse
-
12 отпереться
1) ( открыться) abrirse (непр.)дверь отперла́сь — la puerta se abrió
* * *1) ( открыться) s'ouvrir2) ( отказаться от чего-либо) разг. désavouer vt, se dédire de qch; nier vt ( отрицать)отпере́ться от свои́х слов — renier ses paroles
См. также в других словарях:
retractarse — verbo pronominal 1. Uso/registro: elevado. Declarar (una persona) que no mantiene [una cosa que ha dicho]: La acusada se ha retractado públicamente de sus declaraciones hechas ante la policía … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
retractarse — {{#}}{{LM R34159}}{{〓}} {{ConjR34159}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34999}} {{[}}retractarse{{]}} ‹re·trac·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{♂}}Referido a algo que se ha dicho,{{♀}} desdecirse de ello: • Exijo que te retractes de tus declaraciones… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
retractarse — v prn (Se conjuga como amar) Desdecirse o arrepentirse de algo que se ha dicho; reconocer formalmente que lo que se ha dicho es falso: Se retractó de la acusación que había hecho … Español en México
retractarse — pronominal desdecirse, revocar, abjurar*, apostatar*. ≠ ratificar, validar. Retractar y desdecir rigen la preposición de para su construcción. * * * Sinónimos: ■ rectificar, desdecirse, retirarse, arrepentirse, rajarse, anular ■ volverse atrás … Diccionario de sinónimos y antónimos
cantar la palinodia — Retractarse, desdecirse públicamente de lo dicho con anterioridad. Los griegos, que eran cultos y redichos hasta la saciedad, inventaron unas composiciones poéticas destinadas precisamente a decir lo contrario de lo que habían dicho antes,… … Diccionario de dichos y refranes
desdecir — ► verbo intransitivo 1 Perder una persona o una cosa las cualidades propias de su clase o de sus antecesores: ■ tu amigo desdice de su familia. SE CONJUGA COMO decir REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO desmentir 2 No ser una cosa tan buena como… … Enciclopedia Universal
retractación — ► sustantivo femenino Acción de retractarse o desdecirse de lo dicho o prometido con anterioridad. ANTÓNIMO ratificación * * * retractación f. Acción de retractarse de algo que se ha dicho. ≃ Retratación. ⇒ Palinodia, recantación. * * *… … Enciclopedia Universal
Mártires de Córdoba — Arca con las reliquias de los mártires en la Basílica de San Pedro, en Córdoba. Los Mártires de Córdoba es como se conoce a un grupo de cristianos mozárabes condenados a muerte por su fe bajo los … Wikipedia Español
abjurar — transitivo apostatar*, renegar, retractarse, convertirse. Abjurar es abandonar el juramento religioso o la profesión de fe, y, p. ext., la doctrina, el partido, etc.; retractarse tiene el mismo sentido, pero supone una declaración expresa y se… … Diccionario de sinónimos y antónimos
apostatar — intransitivo renegar, convertirse, abjurar, retractarse, donde dije digo, digo Diego (coloquial). Desde el punto de vista de la religión, doctrina, partido, que se abandona, apostatar es lo mismo que renegar (apóstata es igual a renegado). Desde… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Alfred Binet — Psicólogo, padre de los tests de inteligencia Nacimiento 8 de julio de 1857 Niza, Francia … Wikipedia Español