-
21 остаться
1) ( продолжить пребывание) rester vi (ê.); demeurer vi (ê.)оста́ться на второ́й год в кла́ссе — (re)doubler sa classe
2) ( сохраниться) rester vi (ê.)оста́в си́ле — être valable; rester en vigueur (о законе, правиле)
оста́ться в живы́х — avoir la vie sauve; survivre vt ( пережить)
э́то навсегда́ оста́нется в мое́й па́мяти — cela restera gravé à jamais dans ma mémoire
3) (оказаться, стать) rester vi (ê.)оста́ться ни с че́м разг. — rester le bec dans l'eau
оста́ться ни при чём разг. — rester inattaquable ( неуязвимым)
оста́ться кому́-либо до́лжным — devoir à qn
оста́ться в долгу́ — demeurer vi (ê.) ( или être en reste)
за ним оста́лось... рубле́й — il doit encore... roubles
4) (после кого-либо, чего-либо)по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — il a laissé une veuve et des enfants
от обе́да оста́лись котле́ты — des côtelettes sont restées du dîner
5) безл. (+ неопр.)не оста́ётся ничего́ ино́го, как... — il ne reste que...
тебе́ оста́ётся то́лько замолча́ть — tu n'as plus qu'à te taire
6)оста́ться при своём мне́нии — garder son opinion, persister dans son opinion
оста́ться при осо́бом мне́нии — réserver son opinion
••оста́ться в дурака́х разг. — прибл. être le dindon de la farce, être dupe
оста́ться с но́сом разг. — прибл. en être pour ses frais; rester le bec dans l'eau (fam)
* * *vgener. passer inaperçu -
22 относится и к
vgener. reste valable pour (Ñe théorème reste valable pour l'inégalité plus générale.) -
23 поспешно убраться
advgener. ne pas attendre son reste, ne pas demander son reste -
24 приём
м.1) (заявлений, пакетов и т.п.) réception f2) (в состав, в члены и т.п.) admission fприём в па́ртию — admission au parti
часы́ приёма — heures f pl de réception; heures de consultation(s) ( у врача)
оказа́ть кому́-либо хоро́ший приём — faire bon accueil à qn
4) ( лекарства) dose fлека́рства оста́лось то́лько на два приёма — il ne reste plus que deux doses de médicament, il ne reste de médicament que pour deux fois
по́сле приёма лека́рства — après la prise du médicament
5) ( способ) procédé mруже́йные приёмы — maniement m d'armes
6) (по радио и т.п.) réception f••в оди́н приём — d'un seul coup, à la fois
в два, три приёма — à deux, à trois reprises
* * *n1) gener. artifice, astuce (On part chasser en motoneige avec des chiens de traîneau et l'on invente des astuces loufoques pour résister à moins 40°.), démarche, formule, manière, mode, prise en charge, raout, recueil, tour de main (в каком-л. деле), truc (Un petit truc utile consiste à glisser une paille dans le sac pour la congélation et d'aspirer le plus d'air possible hors du sac pour y faire le vide.), recette (Ce chapitre donne tous les conseils et recettes de mise en œuvre des différents planchers.), cocktail (англицизм), temps (La sortie de matériel se fait en deux temps: 1er temps: sortie prévisionnelle ; 2ème temps: sortie effective.), rendez-vous, accueil, admissibilité (на работу), audience, méthode, pratique, traitement, agrégation, consultation (врача), (профессиональный) habileté, perception (команд), procédé, reprise (в действии), réception (тж дипломатический), technique (в работе)2) Av. à vous (радиообмен)3) med. administration (лекарственного препарата), admission, manœuvre, prise (напр, лекарства)4) colloq. pince-fesse, pot, cuisine5) liter. repêchage6) sports. prise7) eng. (радио) réception, appel (приёмным механизмом)8) geodes. série9) radio. audition, écoute10) IT. acquisition, captage captation (сигналов), acceptation (напр. сообщения), recette11) simpl. système, rendève (у врача)12) mech.eng. perception (напр. команд), (рабочий) manipulation -
25 ретироваться
разг.se retirer; plier bagage (fam)* * *v1) gener. ne pas attendre son reste, ne pas demander son reste2) liter. lever le siège -
26 сдача
ж.1) ( передача) remise f; перев. тж. оборотом с гл. rendre vt; remettre vt ( передавать)при сда́че книг — en rendant les livres
сда́ча багажа́ — enregistrement m des bagages
2) ( внаём) louage mсда́ча в аре́нду (земли́) — affermage m, amodiation f
3) (крепости, го́рода) reddition f4) ( с денежной суммы) reste m; monnaie f ( мелочь)пять рубле́й сда́чи — cinq roubles de retour
дать де́сять рубле́й сда́чи — rendre dix roubles
получи́ть сда́чи де́сять рубле́й — recevoir dix roubles en retour
5) карт. donne f••дать сда́чи разг. — rendre la pareille; rendre à qn la monnaie de sa pièce
получи́ть сда́чи разг. — recevoir la pareille
* * *n1) gener. donne (игральных карт), livraison, reste (с денежной суммы), monnaie, soumission2) milit. reddition3) trade. rendu espèces (позиция в кассовом чеке)4) canad. change (с денежной суммы, разг.)5) busin. mise à disposition (помещения), mise à la disposition (помещения) -
27 я остаюсь здесь
prongener. j'y reste, je reste là -
28 остальной
1) прил. перев. оборотом le reste deостально́е вре́мя — le reste du temps
2) сущ. мн.остальны́е ( о людях) — les autres
я иду́, остальные ждут здесь — j'arrive, que les autres attendent ici
-
29 остальной
1) прил. demás; restante ( остающийся)остально́е вре́мя — tiempo restante
2) мн. остальны́е ( о людях) los demás, los otros* * *1) прил. перев. оборотом le reste deостально́е вре́мя — le reste du temps
2) сущ. мн.остальны́е ( о людях) — les autres
я иду́, остальные ждут здесь — j'arrive, que les autres attendent ici
-
30 строжайший постельный режим
Medicine: absolute bed resteУниверсальный русско-английский словарь > строжайший постельный режим
-
31 бренные останки
adj1) gener. die sterblichen Überreste, irdische Hülle, sterbliche Hülle2) pompous. die irdischen Reste -
32 ископаемые остатки
-
33 остатки
n1) gener. Neige (напитка в сосуде), Rudera, Überbleibsel (åäû), Überrest2) geol. Reste, Restkörper (îðãàíè÷åñêèå) (после диагенеза, обтачивания и т. п.)3) obs. Abtrag, Abhub4) construct. Uberreste6) artil. Rückstände7) road.wrk. Verschnitt8) textile. Restmeter9) busin. Abfall, Spitzen, Rückstand10) wood. Wrack -
34 остатки животных организмов
ngeol. Tierkörper, Tierreste, tierische ResteУниверсальный русско-немецкий словарь > остатки животных организмов
-
35 остатки кутикулы
ngeol. Kutikular-Reste -
36 остатки от обработки фанеры
nforestr. Reste von TranschierfurnierenУниверсальный русско-немецкий словарь > остатки от обработки фанеры
-
37 остаточная хроматическая аберрация
adj1) astr. verbleibende Farbabweichung2) opt. sekundäres Spektrum3) cinema.equip. Reste der FarbenabweichungУниверсальный русско-немецкий словарь > остаточная хроматическая аберрация
-
38 предать останки земле
vУниверсальный русско-немецкий словарь > предать останки земле
-
39 радиоактивные отходы
adj1) gener. Atomabfälle, Atomschlacke, radioaktive Abfälle, radioaktive Äsche, Atommüll2) med. radioaktiver Abfallstoff3) milit. Atomabfall, radioaktive Abfallprodukte, radioaktive Abfallstoffe, radioaktiver Rückstand4) eng. radioaktiver Abfall5) atom. Reste radioaktive6) shipb. radioaktive AscheУниверсальный русско-немецкий словарь > радиоактивные отходы
-
40 редкие остатки
adjgeol. spärliche Reste
См. также в других словарях:
resté — resté … Dictionnaire des rimes
Reste — Reste … Deutsch Wörterbuch
reste — [ rɛst ] n. m. • 1324; n. f. 1230 jusqu à fin XVIe; subst. verb. de rester I ♦ (Neutre collect. introd. un partit. exprimé ou s. ent.) Ce qui reste d un tout. A ♦ LE RESTE DE... ou LE RESTE (partitif s. ent.) :ce qui reste d un tout, d un… … Encyclopédie Universelle
reste — RESTE. s. m. On prononce l S. Le residu, le demeurant, ce qui demeure d un tout, d une plus grande quantité. Voilà le reste de son argent, de son bien, de ses livres. payez moy une partie de la dette, je vous feray credit du reste. le reste du… … Dictionnaire de l'Académie française
reste — Reste, Vient de ce verbe Latin Resto, qui signifie Demeurer par sus. Et tantost est nom, et vaut autant que demeurant, residu, Reliquum, Residuum. Tantost est partie indeclinable, et signifie horsmis, Praeterquam. Au 3. livre d Amad. chap. 5.… … Thresor de la langue françoyse
resté — resté, ée (rè sté, stée) part. passé de rester. 1° Qui est de reste. • De tous ses amis morts un seul ami resté, BOILEAU Art p. IV. 2° Se dit des choses qu on laisse en un certain lieu ou état. • Mme la princesse, craignant peut être… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Reste — (Rückstände), im Rechnungswesen beim Abschluß der Kassenbücher der Unterschied zwischen dem Soll (Rechnungssoll, Sollrechnung), d. h. solchen Posten, die als fällig bis dahin hätten vereinnahmt oder verausgabt werden sollen, und zwischen dem Ist … Meyers Großes Konversations-Lexikon
reste — s. m. 1. Rabeca (do bilhar). 2. Riste. 3. [Antigo] Resto. 4. [Portugal: Trás os Montes] Rodilha … Dicionário da Língua Portuguesa
reste — (rè st ) s. m. 1° Ce qui demeure d un tout, d une quantité quelconque. Le reste de la journée. Je finirai ce soir le reste de ma tâche. Les restes d un festin. • Ils mangeront, et il y en aura de reste, SACI Bible, Rois, IV, IV, 43. • Je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESTE — s. m. Ce qui demeure d un tout, d une plus grande quantité. Il se dit tant au sens physique qu au sens moral. Voilà le reste de son argent, de son bien, de sa fortune, de ses livres. Payez moi une partie de la dette, je vous donnerai du temps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RESTE — n. m. Ce qui demeure d’un tout, d’une plus grande quantité; ce qui subsiste d’une chose passée. Il se dit tant au sens physique qu’au sens moral. Voilà le reste de son argent, de son bien, de sa fortune, de ses livres. Payez moi une partie de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)