-
1 необходимо отметить
cabe ressaltar, é de ressaltar, é de realçar, é importante realçarРусско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > необходимо отметить
-
2 необходимо подчеркнуть
cabe ressaltar, é de ressaltar, é importante realçarРусско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > необходимо подчеркнуть
-
3 следует отметить
cabe ressaltar, é de ressaltarРусско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > следует отметить
-
4 выступать
( выдаваться) sobressair vi, ressaltar vi, formar saliência; ( ходить с важным видом) pavonear-se -
5 заострять
нсвaguçar vt, afiar vt; apontar vt; прн acentuar vt, ressaltar vt -
6 напирать
нсв рзг(наступать, теснить) avançar sobre, fazer pressão sobre, investir contra; рзг ( подчеркивать) ressaltar vt, pôr em relevo; dar realce a -
7 обрисовываться
aparecer vi, delinear-se; ( стать ясным) ressaltar vi; ( стать очевидным) tornar-se evidente -
8 отметить
совassinalar vt, marcar vt; ( записать для учета) marear vt, anotar vt; ( зарегистрировать) regist(r)ar vt; (подчеркнуть, обратить внимание) assinalar vt, ressaltar vt; ( отличить) marcar vt, mencionar vt; (юбилей и т. п.) comemorar vt -
9 отчеканиться
ficar (ser) cunhado; прн ( четко вырисовываться) destacar-se, ressaltar vi -
10 торчать
нсв( выступать) sobressair vi, ressaltar vi; ( виднеться) salientar-se, sair vi, mostrar-se; ( о волосах) eriçar-se; рзг ( постоянно находиться) estar plantado; ( ходить) rondar vi -
11 нужно отметить
cabe ressaltarРусско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > нужно отметить
См. также в других словарях:
ressaltar — de é o que ressalta de tudo isto … Dicionario dos verbos portugueses
ressaltar — v. tr. 1. Tornar saliente, altear, dar vulto, relevo a. • v. intr. 2. Dar um ou muitos saltos. 3. Destacar se, ter relevo, sobressair … Dicionário da Língua Portuguesa
ressaltar — res|sal|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
ressauter — (re sô té) 1° V. a. Sauter de nouveau. Ressauter un fossé. 2° V. n. Il sautait et ressautait par dessus la corde. Terme d architecture. Faire des ressauts. Corniche qui ressaute. HISTORIQUE XVIe s. • Ces entrechoquements et cheutes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
enfatizar — v. tr. 1. Conferir importância, ênfase ou destaque. = DESTACAR, RESSALTAR, SALIENTAR 2. Proferir com ênfase. = ACENTUAR ‣ Etimologia: enfát[ico] + izar … Dicionário da Língua Portuguesa
esbater — |ê| v. tr. 1. Graduar as sombras de um quadro para dar relevo a. 2. Atenuar (a cor). • v. pron. 3. Espalhar se gradualmente, ressaltar. 4. Sobressair … Dicionário da Língua Portuguesa
repinchar — v. intr. Ressaltar depois de pisado … Dicionário da Língua Portuguesa
ressalte — s. m. 1. Ato ou efeito de ressaltar. 2. Saliência; ressalto … Dicionário da Língua Portuguesa
sair — |a í| v. tr. e intr. 1. Ir ou passar para fora. ≠ ENTRAR 2. Passar a raia, os limites. ≠ ENTRAR 3. Tirar se de onde estava. = AFASTAR SE, RETIRAR SE 4. Pôr se a caminho a partir de um local (ex.: já saí de casa; quero apanhá la antes de ela sair) … Dicionário da Língua Portuguesa