-
101 в соответствии с тем-то
prepos.gener. con respecto a(...) (...), respecto (...)Diccionario universal ruso-español > в соответствии с тем-то
-
102 определить
определ||и́ть1. (дать определение) difini;2. (назначить) fiksi (цену, срок);difini, determini (установить);\определитьи́ться formiĝi (о характере);klariĝi (о положении);\определитья́ть(ся) см. определи́ть(ся).* * *сов.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определи́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определи́ть срок — fijar el plazo
определи́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определи́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определи́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопредели́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определи́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *сов.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определи́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определи́ть срок — fijar el plazo
определи́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определи́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определи́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопредели́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определи́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *vgener. (ñà ìåñáñîñáè è á. ï.) orientarse, (сформироваться) formarse, (сформулировать) definir, (óñáðîèáü êóäà-ë.) colocar, (óñáðîèáüñà êóäà-ë.) colocarse, calcular (высчитать), condicionar (обусловить), entrar a servir, estar determinado, estar fijado (быть установленным), fijar (установить), nombrar, determinar, identificar -
103 определять
несов., вин. п.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определя́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определя́ть срок — fijar el plazo
определя́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определя́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определя́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопределя́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определя́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *несов., вин. п.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определя́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определя́ть срок — fijar el plazo
определя́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определя́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определя́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопределя́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определя́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *v1) gener. (ñà ìåñáñîñáè è á. ï.) orientarse, (сформироваться) formarse, (óñáðîèáü êóäà-ë.) colocar, (óñáðîèáüñà êóäà-ë.) colocarse, acondicionar, asignar, calcular (высчитать), condicionar (обусловить), designar, entrar a servir, especificaciónar, estar determinado, estar fijado (быть установленным), estatuir, fijar (установить), localizar, nombrar, poner, pronunciar, acordar (сумму и т.п.), asentar, calificar, definir, deslindar, determinar, particularizar2) law. decidir, discernir (на должность), especificar, resolver3) econ. formalizar -
104 относительно этого
-
105 ошибаться
ошиб||а́ться, \ошибатьсяи́тьсяerari;erarkalkuli (просчитаться).* * *несов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *несов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *v1) gener. caer en (un) error (заблуждаться), cometer una falta, dar (hacer) traspiés, dar un patinazo, engañarse, equivocarse, estar en un error, extraviarse, meter el cuezo, sacar mal, chusearse, desacertar, errar, pecar, tropezar2) colloq. prevaricar3) Col. rajarse -
106 ошибиться
ошиб||а́ться, \ошибитьсяи́тьсяerari;erarkalkuli (просчитаться).* * *сов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *сов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *vgener. faltar -
107 по этому поводу
-
108 связь
связ||ь1. ligo, kunligo, interligo, konekso;2. (общение, сношения) rilatoj, interrilatoj, kontaktoj;дру́жеская \связь amikaj interrilatoj;культу́рные \связьи kulturaj kontaktoj;3. (железнодорожная, телеграфная и т. п.) komunikiĝo, interkomunikiĝo;4. воен. kontakto;5. (совокупность учреждений) ligilo;министе́рство \связьи ministerio de ligiloj, ministerio de poŝto kaj telegrafo;6. (связность) kohero;7. тех. kuplo;♦ в \связьи́ с че́м-л. konekse al io.* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *n1) gener. (îá¡åñèå, ññîøåñèå) relaciones pl, afinidad (сродство), amancebamiento (сожительство), arreglo, comunicaciones, comunicación (железнодорожная, почтовая и т.п.), comunicación (между людьми), concernencia, conexión (взаимная зависимость), contacto (pl; s), correspondencia, encadenación, encadenadura, encadenamiento, habitud (между предметами), inclusión (между двумя людьми), lazos, nexo, nudo, pegadura, relacion, relación (явлений и т. п.), trabamiento, trabazón, vìnculos, ñudo, atadura, coherencia, cohesión, contextura, continuidad, engace, engarce, ligamiento, ligazón, traba, transmisión, trasmisión, vinculación, vìnculo2) liter. adherencia, lazo3) milit. enlace y transmisiones, (разн. знач.) enlace4) eng. arriostramiento (жёсткости), liga, relacionado, telera, tirante, unión, vinculo, acople (ñì.á¿. acoplamiento), aglomerante, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble5) chem. ligadura (ñì.á¿. ligazón, enlace)6) econ. relación7) electr. acopladura, acoplamiento8) special. (ñêðåïà) acople, (ñêðåïëåñèå) acopladura, fijación9) mexic. atingencia -
109 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
110 égard
1 Consideración substantif féminin respetoAvoir égard à, tener en consideración; en égard à, teniendo en cuenta; teniendo en consideración: à l'égard de, con respecto a; respecto de: à tous égards, por todos conceptos -
111 churi
s. Hijo varón, respecto a su padre. || Pe.Aya: Hijo o hija del padre. || Bol: Sobrino o sobrina, respecto del tío. -
112 - Advertencia
(Pródromo)El alfabeto utilizado en el presente diccionario es el aceptado oficialmente por las diversas instituciones (tanto de categoría nacional como las de nivel local, estatal o particular) interesadas en la práctica, enseñanza y difusión del idioma maya yucateco, según acuerdo celebrado (en 1984) entre ellas.Pensando en los lectores (que tal vez conozcan alguno o algunos de los diferentes alfabetos tradicionales) daremos una somera explicación de las letras que lo constituyen, tanto en lo que respecta a las consonantes como a las vocales.Desde el momento del contacto entre las dos culturas protagónicas (la maya, del recién "encontrado" o "descubierto" continente americano y la europea, en su modalidad española) quedó de manifiesto que sus logros ideológicos y culturales eran plasmados gráficamente, tanto en la una como en la otra en dos diferentes tipos de "escritura"; una era la de los glifos o sea complejas pictografías de contenido esotérico y ceremonial, destinada para el consumo y uso exclusivo de una élite muy sofisticada, que por medio de este sistema de "mensajes sagrados" crípticos, mantenía el control sociopolítico y religioso sobre las masas populares (desde siempre ágrafas) y otra, era la escritura compuesta de letras conocidas como "latinas", que en aquella época era practicada también por círculos elitísticos (más o menos cerrados) de las cortes europeas y con mayor dedicación y constancia en los monasterios y centros religiosos fieles o no, a la jerarquía romana, que, aunque también servía para plasmar los intereses imperiales, tanto mundanos como divinos, fue poco a poco difundiéndose por diversas razones histórico políticas, a medida que los intereses económicos de Europa fueron extendiéndose por los otros continentes del planetaAsí pues, la escritura con caracteres "latinos" fue imponiéndose paulatinamente por todos lados, principalmente donde no existían otros sistemas oficiales (bien arraigados en las comunidades respectivas) de transmisión de conocimientos en forma gráfica, como en el continente asiático donde las antiguas culturas musulmanas, budistas, hinduístas y chinas han defendido y mantenido sus respectivosalfabetos.En América, particularmente en el área mesoamericana ocupada por los diferentes grupos mayances, los conquistadores españoles y sus aliados los frailes (de diversas denominaciones regulares) trataron de "inventar" alfabetos para hacer "borrón y cuenta nueva" respecto a los muy complicados y misteriosos sistemas indígenas, que, por otra parte, constituían la parte medular del mantenimiento y desarrollo de la estructura ideológica que intentaban destruir. Diversos alfabetos fueron elaborados por los nuevos "maestros", que así, en forma directa y objetiva, se iban posesionando de los cuerpos y de las almas de los nativos de aquel "Nuevo Mundo"En forma esquemática pondremos en el "cuadro de referencia" que se expondrá más abajo, las diversas grafías creadas para las consonantes, ya que para las vocales, aunque los sabios europeos consideraron a las llamadas: a) vocales cortas o "simples" o sea las breves, representadas por una letra vocálica; b) vocales largas (repetidas) y posiblemente también tuvieron en cuenta a las c) vocales rearticuladas (con cierre glotal), pero por la dificultad en el manejo de los signos de puntuación, por la "aparente ignorancia" de sus informantes nativos o porque realmente no se captaron las múltiples sutilezas del discurso (tales como el uso de los tonos) no se tiene actualmente una seguridad absoluta respecto a esta importante parte de la lengua, y así, las vocales siempre fueron reproducidas gráficamente de acuerdo al amanuense o al receptor (casi siempre un español acostumbrado a las pautas y prolegómenos lingüísticos del castellano del siglo XVI, XVII o XVIII, según hubiera sido el caso. -
113 advert to
v.1 llamar la atención con respecto a, llamar la atención sobre.2 dar advertencia sobre, llamar la atención con respecto a.3 dar advertencia para. -
114 concerning
adj.concerniente.prep.1 en relación con o a.2 concerniente a, con respecto a, acerca de, en lo referente a.s. & adj.sobre, acerca de, con respecto (desusado)ger.gerundio del verbo CONCERN. -
115 ground speed
s.velocidad respecto a tierra, velocidad respecto a la tierra, velocidad absoluta. -
116 groundspeed
s.velocidad respecto a la tierra, velocidad de la aeronave relativa al suelo, velocidad respecto a tierra. -
117 pani
s.(fam) hermana ( respecto del hermano); hermana del hermano; hermana ( con respecto a un hombre); hermana del hombre; hermana del varón; hermana de él -
118 turi
s.(fam) hermano ( respecto de la hermana); hermano ( con respecto a una mujer); hermano de la hermana; hermano de la mujer; hermano de la mujer; hermano de ella; hermano -
119 wawqi
s.(fam) hermano ( respecto del hermano); hermano ( entre hermanos); hermano ( con respecto a un hombre); hermano del hermano; hermano del hombre; hermano del varón; hermano ( entre varones)--------s. estatua -
120 ñaña
s.(fam) hermana ( respecto de la hermana); hermana ( entre hermanas); hermana de la hermana; hermana ( con respecto a una mujer); hermana de la mujer; hermana de la mujer; hermana de ella; hermana; hermana ( entre mujeres)
См. также в других словарях:
respecto — 1. a ese (o este) respecto. → 2. 2. al respecto. Locución adverbial que significa ‘en relación con esto’: «Tengo un par de ideas en la cabeza al respecto» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]). Puede decirse igualmente a este/ese respecto: «¿Qué puedo… … Diccionario panhispánico de dudas
respecto — (Del lat. respectus). m. Razón, relación o proporción de algo a otra cosa. al respecto. loc. adv. A proporción, a correspondencia, respectivamente. 2. En relación con aquello de que se trata. con respecto a, o con respecto de. locs. prepos.… … Diccionario de la lengua española
respecto — Se usa en la locución locución 1. En relación con la cosa de la que se trata: No tengo nada que añadir al respecto. Locuciones 1. (con) respecto a / de Por lo que se refiere a: Y con respecto a la inmigración, creo que tenemos que ser más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
respecto — (Del lat. respectus, respeto.) ► sustantivo masculino 1 Relación o proporción de una cosa en relación a otra. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial al respecto En relación a la cosa de que se trata: ■ no quiso hacer declaraciones al respecto. ►… … Enciclopedia Universal
respecto — {{#}}{{LM R34021}}{{〓}} {{[}}respecto{{]}} ‹res·pec·to› ► {{{}}al respecto{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} En relación con lo que se trata: • No tengo nada que decir al respecto.{{○}} ► {{{}}respecto {a/de} {{“}}algo o{{”}} con respecto a… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
respecto — Al respecto, con respecto a, respecto de En relación con, acerca de, en lo referente a, sobre: Hay poca claridad con respecto a este asunto , ¿Cuál es el tipo de cambio del peso con respecto al dólar? , No me dijo nada respecto de ti … Español en México
respecto — sustantivo masculino razón, relación, proporción. ▌ al respecto locución adverbial a proporción, a correspondencia, respectivamente. ▌ respecto a locución adverbial tocante a, acerca de, sobre, referente a, con respecto a, en cuanto a, en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
respecto — (m) (Básico) correspondencia o relación entre varios elementos, cosas o personas Ejemplos: Necesitan algunos consejos con respecto a la dieta para la diabetes. Quisiera saber tu opinión al respecto. Sinónimos: razón, relación … Español Extremo Basic and Intermediate
Respecto Montalban — was an improvisational and sketch comedy troupe associated with the Upright Citizens Brigade Theatre in New York City from 1998 until September 2005.Respecto Montalban came together in July 1998 during the Del Close Improv Marathon, when seven… … Wikipedia
Derivada de un vector respecto un referencial — Saltar a navegación, búsqueda Una expresión escalar se puede derivar respecto una variable, dos, dos veces respecto la misma... Pero un vector al derivarlo hay que tener en cuenta más cosas. En mecánica se necesita derivar vectores respecto al… … Wikipedia Español
Programa sobre Actitudes respecto a la Política Internacional (Program on International Policy Attitudes) — Saltar a navegación, búsqueda El Programa sobre Actitudes respecto a la Política Internacional (Program on International Policy Attitudes, [1], o conocida como PIPA) es una institución dedicada a la investigación de la opinión pública sobre la… … Wikipedia Español