-
1 resilio
rĕsilio, silire, silui (silii) [re + salio] - tr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] reculer (pour fuir), se dérober à, s'éloigner de, éviter. [st2]3 [-] rebondir, rejaillir, être repoussé, être refoulé. [st2]4 [-] se retirer sur soi, rentrer, se réduire, se replier. [st2]5 [-] Dig. se dédire, résilier. - in spatium resilire manus vidit, Ov. M. 3, 677: il voit ses mains se contracter.* * *rĕsilio, silire, silui (silii) [re + salio] - tr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] reculer (pour fuir), se dérober à, s'éloigner de, éviter. [st2]3 [-] rebondir, rejaillir, être repoussé, être refoulé. [st2]4 [-] se retirer sur soi, rentrer, se réduire, se replier. [st2]5 [-] Dig. se dédire, résilier. - in spatium resilire manus vidit, Ov. M. 3, 677: il voit ses mains se contracter.* * *Resilio, resilis, pen. cor. resilui, resiliui, vel resilii, resultum, resilire. Lucre. Resaillir, ou rejallir, Rebondir, Saillir en arriere.\In spatium resilire manus breue vidit. Ouidius. Il veit ses mains s'accourcir, et devenir plus courtes, Se retraire, Se retirer.\Resilire licet emptori, meliore conditione oblita, si hoc erat nominatim actum. Vlpia. Se departir et retirer de son achet, Ne point tenir le marché faict, Il est loisible à l'acheteur de rompre le marché s'il trouve de pareille marchandise à meilleur marché, pourveu toutesfois qu'il ait esté ainsi dict et expressement convenu.\Ab hoc crimen resilit. Cic. Il n'y a blasme qui puisse prendre sur luy, Se recule, S'esloigne. -
2 resilio
resilio resilio, silui, sultum, ire отскакивать -
3 resilio
resilio, siluī, sultum, īre (re u. salio), I) zurückspringen, von Menschen, Taureae dextrum umerum sauciavit atque ita resiluit, Claud. Quadr. fr.: interim tamen recedere sensim datur; quidam (oratores) et resiliunt, quod est plane ridiculum, Quint.: res. ad manipulos, Liv.: in gelidos lacus, Ov.: v. Tieren, ranae resiliunt in lacus, Ov.: v. Lebl., zurückspringen, zurückprallen, abprallen, resilit grando a culmine tecti, Ov.: ab ictu resilit ignis, Plin.: vox resiliens, Vitr.: im Bilde, ubi scopulum offendis eiusmodi, ut non modo ab hoc crimen resilire videas, verum etc., nicht an ihm hafte, ihn nicht treffe, Cic. Rosc. Am. 79. – II) übtr.: a) sich zurück-, zusammenziehen, sich verkleinern, sich verkürzen, cornua cochlearum protenduntur ac resiliunt, Plin.: in spatium breve, Ov.: mamma resilit, Plin.: polypus resilit a tetro odore, Plin.: Taurus (mons) resilit (tritt zurück) a septentrione, Plin.: dies aliquantum resiluit, Sen. – b) abspringen, abstehen, ablassen von etwas, ut emptori liceret resilire, vom Kaufe abstehen, ICt.: resiliendum ab iis, quae non recipientur, Quint. 12, 10, 56. – / Perf. gew. resiluit (jetzt auch Claud. Quadrig. ann. 6. fr. 56 bei Prisc. 10, 51); zuw. resilivit, wie Sen. contr. 1, 3, 4, u. resiliit, Flor. Verg. orat. an poët. p. 107, 8 H. Petron. 46, 7 (wo resilierit). – synk. Imperf. resilibat, Ven. Fort. carm. 5, 5, 19.
-
4 resilio
resilio, siluī, sultum, īre (re u. salio), I) zurückspringen, von Menschen, Taureae dextrum umerum sauciavit atque ita resiluit, Claud. Quadr. fr.: interim tamen recedere sensim datur; quidam (oratores) et resiliunt, quod est plane ridiculum, Quint.: res. ad manipulos, Liv.: in gelidos lacus, Ov.: v. Tieren, ranae resiliunt in lacus, Ov.: v. Lebl., zurückspringen, zurückprallen, abprallen, resilit grando a culmine tecti, Ov.: ab ictu resilit ignis, Plin.: vox resiliens, Vitr.: im Bilde, ubi scopulum offendis eiusmodi, ut non modo ab hoc crimen resilire videas, verum etc., nicht an ihm hafte, ihn nicht treffe, Cic. Rosc. Am. 79. – II) übtr.: a) sich zurück-, zusammenziehen, sich verkleinern, sich verkürzen, cornua cochlearum protenduntur ac resiliunt, Plin.: in spatium breve, Ov.: mamma resilit, Plin.: polypus resilit a tetro odore, Plin.: Taurus (mons) resilit (tritt zurück) a septentrione, Plin.: dies aliquantum resiluit, Sen. – b) abspringen, abstehen, ablassen von etwas, ut emptori liceret resilire, vom Kaufe abstehen, ICt.: resiliendum ab iis, quae non recipientur, Quint. 12, 10, 56. – ⇒ Perf. gew. resiluit (jetzt auch Claud. Quadrig. ann. 6. fr. 56 bei Prisc. 10, 51); zuw. resilivit, wie Sen. contr. 1, 3, 4, u. resiliit, Flor. Verg. orat. an poët. p. 107, 8 H. Petron. 46, 7 (wo resilierit). – synk. Imperf. resilibat, Ven. Fort. carm. 5, 5, 19. -
5 resiliō
resiliō uī, —, īre, to leap back, spring back: In gelidos lacūs, O.: ad manipulos velites, L.— To spring back, rebound, recoil, retreat: ferit ora sarissā. Non secus haec resilit, quam, etc., O.: In spatium resilire manūs breve vidit, to contract, O.—Fig., to recoil, be thrown off: ubi scopulum offendis eiusmodi ut ab hoc crimen resilire videas.* * *resilire, resilui, - Vleap or spring back; recoil; rebound; shrink (back again) -
6 resilio
re-silio, siluī, sultum, īre [ salio ]1) прыгать обратно ( ranae resiliunt in lacūs O); отпрыгивать ( ad manipulos L); отскакивать ( resĭlit grando a culmine tecti O)перен. не приставать, отскакивать ( crimen resĭlit ab aliquo C)2) сокращаться, сжиматься (in breve spatium O)3) юр. отказываться (sc. ab emptione Dig) -
7 resilio
rĕ-sĭlĭo, ŭi (resiliit, Quadrig. ap. Prisc. p. 906 P.;I.resilivi,
Sen. Contr. 1, 3, 4), 4, v. n., to leap or spring back (rare but class.).Lit.:b.(exit in terram) in Indiae fluminibus certum genus piscium, ac deinde resilit,
Plin. 9, 19, 35, § 71:recedere sensim datur (oratoribus): Quidam et resiliunt, quod est plane ridiculum,
Quint. 11, 3, 127:(ranae) saepe In gelidos resilire lacus,
Ov. M. 6, 374:piratae in aquas suas,
Flor. 3, 6, 6:velites ad manipulos,
Liv. 30, 33 fin.:a taetro veneno,
Lucr. 4, 685:polypus ab odore cunilae,
Plin. 10, 70, 90, § 195; 34, 8, 19, § 75.—Transf., of things as subjects, to spring back, start back, rebound, recoil, retreat, Lucr. 4, 347:II.juvenis ferit ora sarissā. Non secus haec resilit, quam tecti a culmine grando,
Ov. M. 12, 480:ignis ab ictu,
Plin. 2, 54, 55, § 142:(cervices) ab imposito nuper jugo,
Flor. 4, 12, 2:resilire guttas,
Plin. 11, 15, 15, § 39:radii infracti,
id. 2, 38, 38, § 103:vulvae tactu,
id. 22, 13, 15, § 31:(Taurus mons) resilit ad Septentriones,
retreats, recedes, id. 5, 27, 27, § 97:in spatium resilire manus breve vidit,
to shrink, contract, Ov. M. 3, 677; cf.:(mamma) detracto alumno suo sterilescit ilice ac resilit,
Plin. 11, 40, 95, § 234. —Trop., to recoil, start back, shrink from:ubi scopulum offendis ejusmodi ut ab hoc crimen resilire videas,
Cic. Rosc. Am. 29, 79:instandum iis, quae placere intellexeris, resiliendum ab iis, quae non recipientur,
Quint. 12, 10, 56:ut liceret resilire emptori, meliore conditione allatā,
to withdraw, recede, Dig. 18, 2, 9. -
8 resilio
, resilui, resultum, resilire 4отскакивать -
9 resulto
rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son). - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs. - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.* * *rĕsulto, āre, āvi, ātum [resilio] - intr. - [st2]1 [-] sauter en arrière. [st2]2 [-] rebondir, rejaillir; sautiller. [st2]3 [-] être renvoyé, être répercuté (en parl. d'un son). [st2]4 [-] retentir, faire écho, résonner. [st2]5 [-] répugner à, ne pas s'accommoder de. [st2]6 [-] résister à, s'opposer à. [st2]7 - tr. - Apul. renvoyer (un son). - ut barbara nomina Graecis versibus non resultent, Plin. Ep. 8, 4, 3: pour que les noms barbares puissent entrer dans les vers grecs. - resultare sonum, Apul.: renvoyer un son.* * *Resulto, resultas, resultare, Frequentatiuum. Souvent rejallir et rebondir.\Resultant colles. Virgil. Retentissent.\Imago vocis resultat. Virgil. Echo retentist.\Resultans sonus. Plin. Retentissement. -
10 resulto
āvī, ātum, āre [intens. к resilio ]1) отскакивать ( tela galeā resultant V); откатываться, отхлынуть ( unda resultat Pt); отражаться, отдаваться ( imago vocis resultat V)3) подпрыгивать, быть лишённым плавности ( verba brevium syllabarum contextu resultant Q)4) противиться, не подчиняться ( nomina barbara resultant versibus PJ) -
11 resulto
resulto, āre (Intens. v. resilio), I) intr. zurückspringen, zurückprallen, 1) eig.: a) übh.: tela resultant galeā, Verg.: aër resultat, Plin. b) v. Schalle (Echo usw.), zurückprallen, zurück-, widerhallen, sonus resultans, Plin.: imago vocis resultat, Verg.: grave (poet = graviter) aera resultant, Mart.: übtr., von Örtlichkeiten usw.. colles clamore resultant, Verg.: tecta resultantia vocibus, Plin. pan. – 2) übtr.: a) hüpfen, aufhüpfen, als ein Fehler der Rede, wenn sie zu viele kurze Silben hat, vitiosum dicendi genus, quod verborum, licentiā resultat, Quint.: von der Stimme, durch Ungleichmäßigkeit, pronuntiatio resultans vocis mutationibus, Quint. – b) widerstreben, barbara nomina Graecis versibus non resultant, lassen sich ins Metrum bringen, Plin. ep. 8, 4, 3. – II) zurückprallen machen, widerhallen lassen, saxa parilem sonum resultarent, Apul.: carmina, quae nemorale resultent, Calp.
-
12 resulto
resulto, āre (Intens. v. resilio), I) intr. zurückspringen, zurückprallen, 1) eig.: a) übh.: tela resultant galeā, Verg.: aër resultat, Plin. b) v. Schalle (Echo usw.), zurückprallen, zurück-, widerhallen, sonus resultans, Plin.: imago vocis resultat, Verg.: grave (poet = graviter) aera resultant, Mart.: übtr., von Örtlichkeiten usw.. colles clamore resultant, Verg.: tecta resultantia vocibus, Plin. pan. – 2) übtr.: a) hüpfen, aufhüpfen, als ein Fehler der Rede, wenn sie zu viele kurze Silben hat, vitiosum dicendi genus, quod verborum, licentiā resultat, Quint.: von der Stimme, durch Ungleichmäßigkeit, pronuntiatio resultans vocis mutationibus, Quint. – b) widerstreben, barbara nomina Graecis versibus non resultant, lassen sich ins Metrum bringen, Plin. ep. 8, 4, 3. – II) zurückprallen machen, widerhallen lassen, saxa parilem sonum resultarent, Apul.: carmina, quae nemorale resultent, Calp. -
13 resultō
-
14 resulto
rĕsulto, no perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. [resilio], to spring or leap back, to rebound ( poet. and in post-Aug. prose; only of inanimate or abstract subjects).I.Lit.:B.(corpora) conflicta resultant, etc.,
Lucr. 2, 98 and 101:tela irrita galeā clipeoque,
Verg. A. 10, 330:aqua objectu lapillorum,
Quint. 12, 2, 11; cf.:unda scissa, Petr. poët. Sat. 89, 2, 31: illisum caput scopulis resultat,
Sen. Hippol. 1064.— Of animals: resultabunt canes ululantibus lupis, Amm 31, 1, 2.—In partic., of sound, to reverberate, resound, re-echo:2.ubi concava pulsu Saxa sonant vocisque offensa resultat imago,
Verg. G. 4, 50:inimica est (apibus) echo resultanti sono,
Plin. 11, 19, 21, § 65:murmur in duris,
id. 2, 80, 82, § 193. —Transf., of places or things that return a sound, to resound, re-echo, reverberate, ring, etc.:II.pulsati colles clamore resultant,
Verg. A. 5, 150:colles,
id. ib. 8, 305:saltus,
Tac. A. 1, 65:juga longa,
Stat. Th. 2, 714:tecta vocibus,
Plin. Pan. 73:aera percussis incudibus,
Mart. 9, 69, 5:parma pulsu umbonum,
Claud. VI. Cons. Hon. 629:resultantibus armis et tubis,
Amm. 20, 11, 21:resultantibus lituis,
id. 19, 6, 10.—With a homogeneous object:sonum (saxa),
App. M. 5, p. 161, 38; Calp. Ecl. 4, 5.—Trop., of pronunciation, etc., to leap, hop: (verba) ne brevium (syllabarum) contexu resultent, produce a jumping or jerking effect, Quint. 9, 4, 66:praeceps ac resultans (in oratione, opp. tardum et segne),
id. 9, 4, 83; cf. id. 11, 3, 183; 12, 10, 73:ut barbara nomina Graecis versibus non resultent,
i. e. are unfit for, unsuiled to, Plin. Ep. 8, 4, 3. -
15 ABRIDGE
[V]COARTO (-ARE -AVI -ATUM)CORRIPIO (-ERE -RIPUI -REPTUM)CONTRAHO (-ERE -TRAXI -TRACTUM)CURTO (-ARE -AVI -ATUM)RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM)BREVIO (-ARE -AVI -ATUS)COMPENDIO (-ARE -AVI -ATUS) -
16 BOBTAIL
[V]RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM) -
17 BOGGLE
[V]RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM) -
18 BOUNCE
[ADV]REPENTEREPENTINO[V]RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM)DISSULTO (-ARE)RESULTO (-ARE -AVI -ATUM) -
19 CANNON
[V]RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM) -
20 CONTRACT
[N]LOCATIO (-ONIS) (F)LOCATUM (-I) (N)LEX (LEGIS) (F)PACTIO (-ONIS) (F)PACTUM (-I) (N)STIPULATIO (-ONIS) (F)SYNGRAPHUS (-I) (M)AUCTORAMENTUM (-I) (N)TABELLA (-AE) (F)DEPECTIO (-ONIS) (F)[V]ARTO (-ARE -AVI -ATUM)CONDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)ARCTO (-ARE -AVI -ATUM)COANGUSTO (-ARE -ANGUSTAVI -ANGUSTATUM)COARTO (-ARE -AVI -ATUM)CONTRAHO (-ERE -TRAXI -TRACTUM)PERSTRINGO (-ERE -STRINXI -STRICTUM)RESILIO (-IRE -SILUI -SULTUM)TENUO (-ARE -AVI -ATUM)CAPERO (-ARE -AVI -ATUM)CAPERRO (-ARE -AVI -ATUM)PACISCOR (PACISCI PACTUS SUM)LOCO (-ARE -AVI -ATUM)INEO (-IRE -II -ITUM)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Résilience (psychologie) — Pour les articles homonymes, voir Résilience. Arbre qui pourrait être perçu comme un symbole de résilience : sa cime a été coupée, et néanmoins il vit et se déploie La résilience est un phéno … Wikipédia en Français
Anomia asiliente — Saltar a navegación, búsqueda La anomia asiliente es una actitud enferma, una conducta desviada de la norma, que se caracteriza principalmente por transformar la visión real de sí mismo, por una visión errónea. Siendo capaz, demuestra la… … Wikipedia Español
Resiliencia (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda El significado del término resiliencia (cuya etimología se encuentra en el verbo latino resilio, resilire: saltar hacia atrás, rebotar) depende del contexto en que se tome: En ingeniería, resiliencia es la cantidad… … Wikipedia Español
resilience — 1. Energy (per unit of volume) released upon unloading. 2. Springiness or elasticity. [L. resilio, to spring back, rebound] * * * re·sil·ience ri zil yən(t)s n 1) the capability of a strained body to recover its size and shape after deformation… … Medical dictionary
ԱՒՈԼՈՑ — ( ) NBH 1 0397 Chronological Sequence: Early classical, 13c ԱՒՈԼՈՑ ԵԼԱՆԵԼ. որ եւ ԱՒԵԼՈՑ եւ ԱՒԵԼՈՑ գրի. ἁποπηράω, τρέχω desilio, resilio, fugio, curro, celeriter abscedo Ի դուրս սարտնուլ, ընդ ոստնուլ. օձտել. ելանել տրտաքս. ʼի բաց վազել. *Ատեայր եւ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԲԱՑԱԽԱՅՏԱՄ — ( ) NBH 1 470 Chronological Sequence: Unknown date չ. ἁποσκιρτάω resilio Խայտալով ʼի բաց ընդոստնուլ. դուրս ցաթկել. ... *Երիվար դիւրերասան՝ հրահանգեայն պահօք. եւ ոչ բացախայտայ ʼի վերակացու (այսինքն ʼի վերանիստ) մտացն. Նեղոս … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԸՄԲՈՍՏԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 1 0762 Chronological Sequence: Early classical, 10c, 11c, 12c չ. Որպէս յն. Ի վեր կամ ʼի բաց ոստնուլ. ἁναπηδάω, ἁποπηδάω resilio, desilio, subsilio Ի բաց վազելով եւ զայրացմամբ հրաժարիլ. հեստել. անսաստել. ապստամբիլ. եւ Զչարիլ. դժկամակիլ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԸՆԴՈՍՏԻՄ — (տեայ, տուցեալ.) NBH 1 0773 Chronological Sequence: Early classical, 5c, 6c, 10c, 12c, 13c չ. ԸՆԴՈՍՏԻՄ ԸՆԴՈՍՏՆՈՒՄ ԸՆԴՈՍՏՉԻՄ. ἁναπηδάω resilio διανίστημι adsurgo in altum, salto Ի վեր ոստնուլ. ʼի վեր վազել, ցնցմամբ յոտս յառնել. յանկարծ զարթնուլ ʼի … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԸՆԴՈՍՏՆՈՒՄ — (տեայ, տուցեալ.) NBH 1 0773 Chronological Sequence: Early classical, 5c, 6c, 10c, 12c, 13c չ. ԸՆԴՈՍՏԻՄ ԸՆԴՈՍՏՆՈՒՄ ԸՆԴՈՍՏՉԻՄ. ἁναπηδάω resilio διανίστημι adsurgo in altum, salto Ի վեր ոստնուլ. ʼի վեր վազել, ցնցմամբ յոտս յառնել. յանկարծ զարթնուլ ʼի … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԹՆԴԵՄ — I. (եցի.) NBH 1 0815 Chronological Sequence: 5c, 10c ն. ԹՆԴԵՄ ԹՆԴԵՑՈՒՑԱՆԵՄ. ἁνακινέω commoveo, exagito Տալ թնդալ. դղորդել. շարժլել. ցնցել. ... *Զսիրտն թնդէ բարկութեամբ. Մանդ. ՟Ժ՟Ա. (կամ ըստ նոր ձ. թնդացուցանէ ʼի բարկութիւն): *Զաման ուղղոյն ...… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԽԱՅՏԱՄ — (ացի.) NBH 1 0918 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c չ. σκιρτάω salio, salto διάλλομαι transilio ἁγαλλιάζομαι exulto στρηνιάω, καταστρηνιάζω luxurio, luxuriose vivo. կայթել. կայտռիլ. ʼի վեր վազել յուրախութենէ.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)