-
1 reseco
rrɛ'sekoadjresecoreseco , -a [rre'seko, -a]num1num (muy seco) sehr trockennum2num (flaco) (spindel)dürr -
2 reseco
re-seco, secuī, sectum, āre, abschneiden, I) eig.: linguam, Cic.: ungues, Val. Max. u. Petron.: truncos, Verg.: partem de tergore, Ov.: ad vivum resecare (eig. u. im Bilde), de vivo aliquid resecare (im Bilde), s. vīvusno. I, B. – II) übtr., abschneiden, hemmen, Einhalt tun, entfernen, nimia, Cic.: libidinem, scharf zu Leibe gehen, Cic.: spem longam, wie einen Faden kurz abschneiden = nicht Raum geben, Hor. – / Perf. resecavit, Augustin. serm. 27 in. (Mai). Symm. epist. 10, 73. Mart. Cap. 8. § 837: Partiz. Perf. resecatus, a, um, Incert. (Eumen.) gratiar. act. 11, 5. – Nbf. resico, Cat. de agr. cult. 33, 2 u. 47. Varr. r. r. 1, 31, 2.
-
3 reseco
re-seco, secuī, sectum, āre, abschneiden, I) eig.: linguam, Cic.: ungues, Val. Max. u. Petron.: truncos, Verg.: partem de tergore, Ov.: ad vivum resecare (eig. u. im Bilde), de vivo aliquid resecare (im Bilde), s. vivus no. I, B. – II) übtr., abschneiden, hemmen, Einhalt tun, entfernen, nimia, Cic.: libidinem, scharf zu Leibe gehen, Cic.: spem longam, wie einen Faden kurz abschneiden = nicht Raum geben, Hor. – ⇒ Perf. resecavit, Augustin. serm. 27 in. (Mai). Symm. epist. 10, 73. Mart. Cap. 8. § 837: Partiz. Perf. resecatus, a, um, Incert. (Eumen.) gratiar. act. 11, 5. – Nbf. resico, Cat. de agr. cult. 33, 2 u. 47. Varr. r. r. 1, 31, 2. -
4 irresectus
ir-resectus, a, um (in u. reseco), unbeschnitten, pollex, Hor. epod. 5, 47.
-
5 resecabilis
resecābilis, e (reseco), wert, abgeschnitten (gehemmt) zu werden, perfidiae excessus, Cassiod. var. 2, 41, 1.
-
6 resecatio
-
7 resectio
-
8 resectorium
resectōrium, iī, n. (reseco), = ὀνυχοτόμον, die Nagelschere, Gloss. III, 326, 19.
-
9 resegmina
-
10 resex
-
11 vivus
vīvus (arch. veivus), a, um (vivo), I) lebendig, lebend, am Leben befindlich, A) adi.: 1) eig., v. leb. Wesen: alqm vivum capere, lebendig gefangen nehmen, Liv.: alqm vivum cremare, Iustin., concremare, Liv.: patrem et filium vivos comburere, Cic.: alqm vivum defodere, Plin. ep., obruere, Sall.: ad vivum corpus redigere, wieder zu lebendigem (gefühlvollem) Fleische machen, Plin.: ad vivas usque partes vulnera circumcīdere, bis aufs Fleisch, aufs Leben, Plin.: u. so vivos rodere ungues, bis aufs Leben, Hor. – deutsch oft = bei meinem, deinem, seinem, ihrem Leben, vivus et videns est publicatus, bei seinem Leben u. vor seinen Augen (bei lebendigem Leibe), Cic.: huic vivo videntique funus ducitur, Cic.: frangetis impetum vivi, bei seinem Leben, Cic.: so auch me, te, se vivo etc., eo vivo, illo vivo etc., bei meinem, deinem seinem Leben usw., zB. Cato affirmat se vivo illum non triumphaturum, Cic.: me vivo, Plaut. u. Quint.: Hannibale vivo, Nep. – 2) übtr.: a) v. einem Lebendigen herrührend, dahin gehörig, lebendig, vox, mündlich mitgeteilt, mündliche Rede, Cic., od. das lebendige Wort, die leb. Sprache, im Ggstz. zur Schrift, Plin. ep. u. Sen. ep.: calor, natürliche Wärme, wie sie in einem lebendigen Körper ist, Ov. – b) zu leben scheinend, nach dem Leben gebildet, lebend, lebenstreu, sprechend ähnlich, v. Bildern u. Gemälden, vivos ducent de marmore vultus, Verg. Aen. 6, 848: vidi artes veterumque manus variisque metalla viva modis, Stat. silv. 1, 3, 48. – c) lebendig, v. Pflanzen u. Bäumen, wenn sie Wurzel haben, arundo, Ov.: saepes, lebendiger Zaun, Colum. – d) lebendig, lebhaft, dauernd, frisch, natürlich, seine natürliche Kraft habend, flumen, fließendes Wasser, Verg. u. Liv.: so auch aqua, Varro u. Sen., fons, Ov.: ros, frischer, Ov.: lucerna, brennende, Hor.: sulfur, gediegener Schwefel, Jungfernschwefel, Liv. u. Tac.: lapis, Feuerstein, Plin., od. unbearbeiteter, Ambros.: saxum, natürlicher Felsen, Verg., Ov. u. Tac.: color, natürliche, Mart.: argentum, Quecksilber, Plin.: calx, ungelöschter, Sen. u.a. – B) subst., vīvum, ī, n., das Lebendige, das Fleisch mit Leben u. Gefühl, das Leben, calor ad vivum adveniens, die ans Fleisch dringt, Liv. 22, 17, 2: ad vivum resecare, bis ans Fleisch, sehr tief schneiden, Colum. 6, 12, 3: und im Bilde, neque id ad vivum reseco, doch will ich das nicht mit dem Seziermesser zerlegen = nicht im strengsten Sinne, allzu buchstäblich nehmen, Cic. de amic. 18: dat de lucro, nihil detrahit de vivo, vom Grundstock, vom eigentlichen Kapital), Cic. Flacc. 91: de vivo igitur erat aliquid resecandum, man mußte daher den Grundstock angreifen, Cic. Verr. 3, 118. – II) lebhaft, feurig, v. et ingenuus animus, Plin. ep. 8, 6, 17: homo pectoris vivi, Arnob. 3, 6.
-
12 irresectus
ir-resectus, a, um (in u. reseco), unbeschnitten, pollex, Hor. epod. 5, 47.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > irresectus
-
13 resecabilis
resecābilis, e (reseco), wert, abgeschnitten (gehemmt) zu werden, perfidiae excessus, Cassiod. var. 2, 41, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resecabilis
-
14 resecatio
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resecatio
-
15 resectio
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resectio
-
16 resectorium
resectōrium, iī, n. (reseco), = ὀνυχοτόμον, die Nagelschere, Gloss. III, 326, 19.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resectorium
-
17 resegmina
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resegmina
-
18 resex
-
19 resico
resico, s. reseco a. E. ⇒. -
20 vivus
vīvus (arch. veivus), a, um (vivo), I) lebendig, lebend, am Leben befindlich, A) adi.: 1) eig., v. leb. Wesen: alqm vivum capere, lebendig gefangen nehmen, Liv.: alqm vivum cremare, Iustin., concremare, Liv.: patrem et filium vivos comburere, Cic.: alqm vivum defodere, Plin. ep., obruere, Sall.: ad vivum corpus redigere, wieder zu lebendigem (gefühlvollem) Fleische machen, Plin.: ad vivas usque partes vulnera circumcīdere, bis aufs Fleisch, aufs Leben, Plin.: u. so vivos rodere ungues, bis aufs Leben, Hor. – deutsch oft = bei meinem, deinem, seinem, ihrem Leben, vivus et videns est publicatus, bei seinem Leben u. vor seinen Augen (bei lebendigem Leibe), Cic.: huic vivo videntique funus ducitur, Cic.: frangetis impetum vivi, bei seinem Leben, Cic.: so auch me, te, se vivo etc., eo vivo, illo vivo etc., bei meinem, deinem seinem Leben usw., zB. Cato affirmat se vivo illum non triumphaturum, Cic.: me vivo, Plaut. u. Quint.: Hannibale vivo, Nep. – 2) übtr.: a) v. einem Lebendigen herrührend, dahin gehörig, lebendig, vox, mündlich mitgeteilt, mündliche Rede, Cic., od. das lebendige Wort, die leb. Sprache, im Ggstz. zur Schrift, Plin. ep. u. Sen. ep.: calor, natürliche Wärme, wie sie in einem lebendigen Körper ist, Ov. – b) zu leben scheinend, nach dem Leben gebildet, lebend, lebenstreu, sprechend ähnlich, v. Bil-————dern u. Gemälden, vivos ducent de marmore vultus, Verg. Aen. 6, 848: vidi artes veterumque manus variisque metalla viva modis, Stat. silv. 1, 3, 48. – c) lebendig, v. Pflanzen u. Bäumen, wenn sie Wurzel haben, arundo, Ov.: saepes, lebendiger Zaun, Colum. – d) lebendig, lebhaft, dauernd, frisch, natürlich, seine natürliche Kraft habend, flumen, fließendes Wasser, Verg. u. Liv.: so auch aqua, Varro u. Sen., fons, Ov.: ros, frischer, Ov.: lucerna, brennende, Hor.: sulfur, gediegener Schwefel, Jungfernschwefel, Liv. u. Tac.: lapis, Feuerstein, Plin., od. unbearbeiteter, Ambros.: saxum, natürlicher Felsen, Verg., Ov. u. Tac.: color, natürliche, Mart.: argentum, Quecksilber, Plin.: calx, ungelöschter, Sen. u.a. – B) subst., vīvum, ī, n., das Lebendige, das Fleisch mit Leben u. Gefühl, das Leben, calor ad vivum adveniens, die ans Fleisch dringt, Liv. 22, 17, 2: ad vivum resecare, bis ans Fleisch, sehr tief schneiden, Colum. 6, 12, 3: und im Bilde, neque id ad vivum reseco, doch will ich das nicht mit dem Seziermesser zerlegen = nicht im strengsten Sinne, allzu buchstäblich nehmen, Cic. de amic. 18: dat de lucro, nihil detrahit de vivo, vom Grundstock, vom eigentlichen Kapital), Cic. Flacc. 91: de vivo igitur erat aliquid resecandum, man mußte daher den Grundstock angreifen, Cic. Verr. 3, 118. – II) lebhaft, feurig, v. et ingenuus animus, Plin. ep. 8, 6, 17:————homo pectoris vivi, Arnob. 3, 6.
См. также в других словарях:
reseco — reseco, ca adjetivo 1. (ser / estar) Pragmática: intensificador. Que está muy seco o falto de humedad: Este terreno está reseco. Tengo la piel reseca. Este paisaje es árido y reseco. 2. (estar) Pragmática: intensificador. Que está flaco o delgado … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reseco — reseco, ca (De resecar2). 1. adj. Demasiado seco. 2. Flaco, enjuto, de pocas carnes. 3. m. Parte seca del árbol o arbusto. 4. Entre colmeneros, parte de cera que queda sin melar. 5. Sensación de sequedad en la boca. 6. Sensación molesta en la… … Diccionario de la lengua española
reseco — ► adjetivo 1 Que está demasiado seco: ■ tengo la boca reseca; el pan de ayer está reseco. 2 Que está muy delgado: ■ con tanto régimen te has quedado reseca. SINÓNIMO flaco resequido ► sustantivo masculino 3 Parte de cera que se queda sin melar. 4 … Enciclopedia Universal
reseco — {{#}}{{LM R33959}}{{〓}} {{SynR34796}} {{[}}reseco{{]}}, {{[}}reseca{{]}} ‹re·se·co, ca› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Demasiado seco. {{<}}2{{>}} Flaco, delgado o de pocas carnes. {{#}}{{LM SynR34796}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reseco — (adj) (Intermedio) que está considerablemente desprovisto de agua o humedad Ejemplos: Nada se puede cultivar en este trozo reseco de tierra. Se pasó la lengua por los labios resecos. Sinónimos: seco, flaco, consumido, árido, esquelético, ajado,… … Español Extremo Basic and Intermediate
reseco — adj Que está muy seco, particularmente algo que normalmente está húmedo: la tierra roja y reseca, la piel reseca y arrugada, tener la garganta reseca, sentir la boca reseca … Español en México
Reseco — TAchigalia (CR) … EthnoBotanical Dictionary
reseco — Sinónimos: ■ desértico, árido, marchito, agostado, ajado Antónimos: ■ húmedo, fresco Sinónimos: ■ esquelético … Diccionario de sinónimos y antónimos
Episodios de InuYasha — Anexo:Episodios de InuYasha Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de episodios del anime InuYasha, derivada del manga con el mismo nombre. Este anime fue producido por Sunrise y estrenado en Japón en Yomiuri TV y Nippon TV desde el 16… … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de InuYasha — Esta es una lista de episodios del anime InuYasha, derivado del manga con el mismo nombre. Este anime fue producido por Sunrise y estrenado en Japón en Yomiuri TV y Nippon TV desde el 16 de octubre de 2000 hasta el 13 de septiembre de 2004.… … Wikipedia Español
Mâcon — ► adjetivo 1 Colombia Que es muy grande o enorme. ► sustantivo masculino 2 Panal sin miel, reseco y de color oscuro. * * * macón 1 m. Apic. Panal sin miel, reseco y de color oscuro. 2 (Ál.) *Propóleos (sustancia cérea). * * * macón. (De or. inc.) … Enciclopedia Universal