Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

reseña

  • 1 обозрение

    обозре́||ние
    1. (газетное) skizo, revuo;
    2. (театральное) revuo;
    \обозрениеть 1. (осмотреть) pririgardi, ĉirkaŭrigardi;
    2. (в печати) skizi, revui.
    * * *
    с.
    1) ( действие) contemplación f

    вы́ставить для всео́бщего обозре́ния — exponer a la consideración (atención) de todo el mundo

    2) ( сообщение) revista f, reseña f

    междунаро́дное обозре́ние — panorama internacional

    3) театр. revista teatral; espectáculo de variedades, show m
    * * *
    с.
    1) ( действие) contemplación f

    вы́ставить для всео́бщего обозре́ния — exponer a la consideración (atención) de todo el mundo

    2) ( сообщение) revista f, reseña f

    междунаро́дное обозре́ние — panorama internacional

    3) театр. revista teatral; espectáculo de variedades, show m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) contemplación, (ñîîá¡åñèå) revista, reseña
    2) theatre. espectáculo de variedades, revista teatral, show

    Diccionario universal ruso-español > обозрение

  • 2 отзыв

    о́тзыв
    (оценка) opinio, recenzo;
    дать \отзыв esprimi opinion, recenzi.
    --------
    отзы́в
    (посла) revoko.
    * * *
    м.
    1) (посла и т.п.) retirada f, revocación f
    2) книжн. ( ответ на зов) respuesta f
    3) перен. ( отклик) eco m
    4) (мнение, суждение) juicio m, dictamen m, opinión f; referencia f, recomendación f ( рекомендация); reseña f ( рецензия)

    похва́льный о́тзыв — mención honorífica

    кни́га о́тзывов — libro de referencias

    дать о́тзыв — dictaminar vi, dar referencia

    5) воен. contraseña f

    паро́ль и о́тзыв — santo y seña

    * * *
    м.
    1) (посла и т.п.) retirada f, revocación f
    2) книжн. ( ответ на зов) respuesta f
    3) перен. ( отклик) eco m
    4) (мнение, суждение) juicio m, dictamen m, opinión f; referencia f, recomendación f ( рекомендация); reseña f ( рецензия)

    похва́льный о́тзыв — mención honorífica

    кни́га о́тзывов — libro de referencias

    дать о́тзыв — dictaminar vi, dar referencia

    5) воен. contraseña f

    паро́ль и о́тзыв — santo y seña

    * * *
    n
    1) gener. (мнение, суждение) juicio, (ïîñëà è á. ï.) retirada, dictamen, recomendación (рекомендация), reseña (рецензия), revocación, opinión, referencia, mención
    3) milit. contraseña
    5) law. arrepentimiento, declaración testimonial, información testimonial, retiro, testimonial, relacion

    Diccionario universal ruso-español > отзыв

  • 3 прорецензировать

    сов., вин. п.
    reseñar vt, hacer una reseña
    * * *
    сов., вин. п.
    reseñar vt, hacer una reseña
    * * *
    v
    gener. hacer una reseña, reseñar

    Diccionario universal ruso-español > прорецензировать

  • 4 рецензировать

    несов., вин. п.
    criticar vt, censurar vt; hacer una reseña (una recensión)
    * * *
    несов., вин. п.
    criticar vt, censurar vt; hacer una reseña (una recensión)
    * * *
    v
    gener. criticar, hacer una reseña (una recensión), censurar

    Diccionario universal ruso-español > рецензировать

  • 5 рецензия

    реце́нзия
    recenzo.
    * * *
    ж.
    reseña f, recensión f; crítica f
    * * *
    ж.
    reseña f, recensión f; crítica f
    * * *
    n
    gener. crìtica, recensión, reseña, censura

    Diccionario universal ruso-español > рецензия

  • 6 отдать

    отда́ть
    1. (возвратить) oferi, redoni, fordoni;
    2. (посвятить) dediĉi;
    \отдать свои́ си́лы dediĉi siajn fortojn;
    ♦ \отдать под суд akuzi;
    \отдать распоряже́ние, \отдать прика́з ordoni, fari ordonon;
    \отдать честь воен. militsaluti;
    \отдаться 1. (чему-л.) sin fordoni al io, cedi al io;
    2. (о звуке) resoni, eĥi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( возвратить) devolver (непр.) vt, volver (непр.) vt, tornar vt; restituir (непр.) vt ( взятое)
    2) ( вручить) entregar vt, hacer entrega (de)

    отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela

    3) ( сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatos

    отда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestido

    отда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro

    4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vt

    отда́ть в чьё-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien

    отда́ть внаём, в аре́нду — dar en alquiler (en arriendo), alquilar vt, arrendar (непр.) vt

    5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vt

    отда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuela

    отда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar

    6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vt

    отда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la ciencia

    отда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria

    7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vt

    отда́ть го́род — rendir la ciudad

    8) разг. ( продать) vender vt, despachar vt

    отда́ть да́ром — vender de (hacer) barato

    9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vt

    отда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo

    10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)
    11) мор. (отвязать, отпустить) largar vt

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas

    ••

    отда́ть прика́з — dar (la) orden

    отда́ть честь воен.saludar vt, hacer el saludo militar; rendir homenaje ( знамени)

    отда́ть визи́т — devolver la visita

    отда́ть до́лжное — reconocer el mérito, rendir merecido tributo

    отда́ть справедли́вость — hacer justicia

    отда́ть себе́ отчёт — darse cuenta

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)

    отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguien

    отда́ть под стра́жу — entregar bajo custodia

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales, enjuiciar vt, proceder contra

    отда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecer

    отда́ть мяч спорт.pasar el balón

    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda

    * * *
    v
    1) gener. (âîçâðàáèáü) devolver, (âðó÷èáü) entregar, (поместить, отправить куда-л.) mandar, (ïðè âúñáðåëå) repercutir, (ñäàáü âðàãó) rendir, (сдать с какой-л. целью) dar, conceder, enviar, hacer entrega (de), restituir (взятое), retroceder (об орудии), tornar, volver
    2) navy. (отвязать, отпустить) largar
    3) colloq. (заплатить) dar, (ïðîäàáü) vender, despachar, pagar
    4) liter. (употребить, посвятить) dar, consagrar, entregar

    Diccionario universal ruso-español > отдать

  • 7 отрицательный

    прил.
    negativo (в разн. знач.); desfavorable, adverso ( неблагоприятный)

    отрица́тельный отве́т — respuesta negativa, negativa f

    отрица́тельный о́тзыв — reseña desfavorable

    отрица́тельный геро́й — personaje negativo

    отрица́тельный тип — tipo ruín

    отрица́тельное влия́ние — influencia perjudicial (nefasta)

    отрица́тельная величина́ мат.cantidad negativa

    отрица́тельный заря́д физ.carga negativa

    отрица́тельные после́дствия — consecuencias adversas

    * * *
    прил.
    negativo (в разн. знач.); desfavorable, adverso ( неблагоприятный)

    отрица́тельный отве́т — respuesta negativa, negativa f

    отрица́тельный о́тзыв — reseña desfavorable

    отрица́тельный геро́й — personaje negativo

    отрица́тельный тип — tipo ruín

    отрица́тельное влия́ние — influencia perjudicial (nefasta)

    отрица́тельная величина́ мат.cantidad negativa

    отрица́тельный заря́д физ.carga negativa

    отрица́тельные после́дствия — consecuencias adversas

    * * *
    adj
    1) gener. denegatorio, negativo
    2) eng. subcero

    Diccionario universal ruso-español > отрицательный

  • 8 хвалебный

    прил.
    elogioso, laudativo, laudatorio, encomiástico

    хвале́бная песнь — canción laudativa

    хвале́бная речь — panegírico m

    хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico

    хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa

    * * *
    прил.
    elogioso, laudativo, laudatorio, encomiástico

    хвале́бная песнь — canción laudativa

    хвале́бная речь — panegírico m

    хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico

    хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa

    * * *
    adj
    gener. elogioso, encomiástico, encomiàstico, laudable, laudativo, laudatorio, panegìrico, ponderativo

    Diccionario universal ruso-español > хвалебный

  • 9 знак

    знак
    signo;
    simbolo (символ);
    postsigno, paŝsigno, piedsigno (след);
    marko (метка);
    antaŭsigno (предзнаменование);
    rimarkilo (примета);
    insigno (значок);
    секре́тный \знак ĉifro;
    \знаки препина́ния interpunkcio;
    вопроси́тельный \знак demandsigno;
    восклица́тельный \знак eksklamsigno, ekkrisigno;
    \знак ра́венства egal(ec)signo, ekvivalentsigno;
    дать \знак signali;
    объясня́ться \знаками gestparoli, mimik(parol)i;
    ♦ \знаки отли́чия ordenoj, honorinsignoj, honormedaloj.
    * * *
    м.
    1) signo m; marca f ( клеймо)

    фабри́чный знак — marca de fábrica

    опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m

    номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula

    доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)

    водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)

    знак ра́венства мат.signo de igualdad

    знаки препина́ния грам.signos de puntuación

    восклица́тельный знак — signo de admiración

    вопроси́тельный знак — signo de interrogación

    печа́тный знак — carácter tipográfico

    знак Зодиа́ка астр.signo del Zodíaco

    знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir

    2) ( признак) signo m, señal f, indicio m

    знак внима́ния — signo de atención

    в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad

    3) ( сигнал) señal f, seña f

    дать знак — dar la señal, hacer señas

    4) ( предзнаменование) signo m, agüero m

    дурно́й знак — mal signo (agüero)

    ••

    де́нежный знак — papel moneda, billete de banco

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    знак разли́чия воен.insignias f pl, divisas f pl

    * * *
    м.
    1) signo m; marca f ( клеймо)

    фабри́чный знак — marca de fábrica

    опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m

    номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula

    доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)

    водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)

    знак ра́венства мат.signo de igualdad

    знаки препина́ния грам.signos de puntuación

    восклица́тельный знак — signo de admiración

    вопроси́тельный знак — signo de interrogación

    печа́тный знак — carácter tipográfico

    знак Зодиа́ка астр.signo del Zodíaco

    знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir

    2) ( признак) signo m, señal f, indicio m

    знак внима́ния — signo de atención

    в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad

    3) ( сигнал) señal f, seña f

    дать знак — dar la señal, hacer señas

    4) ( предзнаменование) signo m, agüero m

    дурно́й знак — mal signo (agüero)

    ••

    де́нежный знак — papel moneda, billete de banco

    знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f

    знак разли́чия воен.insignias f pl, divisas f pl

    * * *
    n
    1) gener. agüero, argumento, cifra, indicio, marca (клеймо), nota, reseña, señal, ìndice, signatura, asomo, semeja, seña, signo
    2) econ. caràcter, marca

    Diccionario universal ruso-español > знак

  • 10 краткое изложение

    1. adj
    1) gener. abreviación, breve resumen, epìtome, reseña, resumen, sumario, epìlogo, recopilación
    2) relig. breviario
    3) law. compendio, digesto, resumiendo
    2. n
    1) gener. exposición corta (suscinta, lacónica), resumen abreviado

    Diccionario universal ruso-español > краткое изложение

  • 11 обзор

    обзо́р
    revuo.
    * * *
    м.
    1) ( действие) revista f, examen m, reconocimiento m
    2) ( сжатое сообщение) resumen m; estudio de conjunto

    обзо́р печа́ти — resumen de (la) prensa

    междунаро́дный обзо́р — panorama internacional

    обзо́р собы́тий за неде́лю — informe semanal

    3) спец. ( поле зрения) vista f, campo visual
    * * *
    м.
    1) ( действие) revista f, examen m, reconocimiento m
    2) ( сжатое сообщение) resumen m; estudio de conjunto

    обзо́р печа́ти — resumen de (la) prensa

    междунаро́дный обзо́р — panorama internacional

    обзо́р собы́тий за неде́лю — informe semanal

    3) спец. ( поле зрения) vista f, campo visual
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) revista, (сжатое сообщение) resumen, estudio de conjunto, examen, reconocimiento, reseña, sinopsis
    2) eng. cobertura, visibilidad, visualidad
    3) econ. estudio
    4) special. (ïîëå çðåñèà) vista, campo visual
    5) radioloc. barrido

    Diccionario universal ruso-español > обзор

  • 12 описание

    описа́||ние
    priskrib(ad)o;
    \описаниетельный priskriba;
    \описаниеть 1. priskribi;
    2. юр. sekvestri;
    inventari (составить опись).
    * * *
    с.

    описа́ние приме́т — connotación f

    э́то не поддаётся описа́нию — es indescriptible

    * * *
    с.

    описа́ние приме́т — connotación f

    э́то не поддаётся описа́нию — es indescriptible

    * * *
    n
    1) gener. descripción, diseño, pintura, reseña, retrato
    2) law. expresión

    Diccionario universal ruso-español > описание

  • 13 отдать книгу на рецензию

    Diccionario universal ruso-español > отдать книгу на рецензию

  • 14 отрицательный отзыв

    Diccionario universal ruso-español > отрицательный отзыв

  • 15 отчёт

    отчёт
    raporto;
    отдава́ть себе́ \отчёт в чём-л. klare prezenti al si ion;
    отдава́ть \отчёт кому́-л. raporti al iu, fari raporton al iu;
    я не обя́зан дава́ть тебе́ \отчёта mi ne devas al vi raporti (или prezenti raporton).
    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    м.
    cuenta f; informe m, relación f ( отчётный доклад), balance m

    фина́нсовый отчёт — relación financiera, estado financial, cuenta f, resumen financiero

    бухга́лтерский отчёт — estado de cuenta

    годово́й отчёт — balance (informe) anual

    статисти́ческий отчёт — estado m, relación estadística

    ежеме́сячный (кварта́льный) отчёт — balance mensual (trimestral)

    одобря́ть отчёт — aprobar el informe (el balance)

    составля́ть отчёт — confeccionar (hacer) el informe (el balance)

    отчёт о хо́де выполне́ния рабо́т — informe sobre el cumplimiento de los trabajos, informe de gestión

    взять, дать что́-либо под отчёт — tomar, dar algo a cuenta

    дава́ть отчёт в чём-либо ( кому-либо) — rendir cuentas (dar cuenta) de algo (a)

    отдава́ть себе́ отчёт в чём-либо — darse cuenta de algo

    не отдава́я себе́ отчёта — sin darse cuenta, sin fijarse

    * * *
    n
    1) gener. protocolo (заседания), reseña, cuenta
    2) law. dictamen, liquidación, relato, relevamiento, reporte
    3) econ. cuentos, estado, informe, (бухгалтерский) rendición de cuenta, balance, memoria (фирмы)

    Diccionario universal ruso-español > отчёт

  • 16 приметы

    n
    gener. reseña

    Diccionario universal ruso-español > приметы

  • 17 резюме

    с. нескл.
    resumen m, extracto m, compendio m
    * * *
    с. нескл.
    resumen m, extracto m, compendio m
    * * *
    n
    1) gener. compendio, perìoca, recopilación, resumen, resunta, C.V (curriculum vitae), curriculum vitae, reseña
    2) law. abreviación, digesto, recapitulación, relación sucinta, resumen ejecutivo, sinopsis, sumario
    3) econ. extracto

    Diccionario universal ruso-español > резюме

  • 18 сигнал

    сигна́л
    signalo;
    пода́ть \сигнал signali;
    \сигнализа́ция 1. (действие) signalado;
    2. (устройство) signalilaro;
    3. (система сигналов) signalaro;
    \сигнализи́ровать signali;
    averti (предупреждать).
    * * *
    м.

    светово́й сигна́л — señal luminosa (óptica)

    звуково́й сигна́л — señal acústica (audible)

    сигна́л бе́дствия — señal de socorro (сокр. SOS)

    сигна́л трево́ги — señal de alarma

    подава́ть сигна́л — hacer señales

    * * *
    м.

    светово́й сигна́л — señal luminosa (óptica)

    звуково́й сигна́л — señal acústica (audible)

    сигна́л бе́дствия — señal de socorro (сокр. SOS)

    сигна́л трево́ги — señal de alarma

    подава́ть сигна́л — hacer señales

    * * *
    n
    1) gener. aviso (предупреждение), reseña, seña, señal
    2) milit. toque
    3) eng. (звуковой) toque

    Diccionario universal ruso-español > сигнал

  • 19 смотр

    смотр
    1. воен. parado;
    произвести́ \смотр inspekti, revui;
    2. (общественный) (publika) inspekt(ad)o.
    * * *
    м.
    1) (мн. смотры́) revista f

    производи́ть смотр — pasar revista, revistar vt

    ро́та к смотру гото́ва — la compañía está formada para la revista

    2) (предл. п. на смотре; мн. смотры) ( показ) certamen m, concurso m

    смотр худо́жественной самоде́ятельности — certamen (concurso) de aficionados al arte

    * * *
    м.
    1) (мн. смотры́) revista f

    производи́ть смотр — pasar revista, revistar vt

    ро́та к смотру гото́ва — la compañía está formada para la revista

    2) (предл. п. на смотре; мн. смотры) ( показ) certamen m, concurso m

    смотр худо́жественной самоде́ятельности — certamen (concurso) de aficionados al arte

    * * *
    n
    1) gener. certamen, concurso, reseña (войск), revista
    2) milit. alarde, muestra

    Diccionario universal ruso-español > смотр

  • 20 хвалебная рецензия

    Diccionario universal ruso-español > хвалебная рецензия

См. также в других словарях:

  • Reseña — Saltar a navegación, búsqueda La reseña es ante todo un testimonio donde se describe o resume alguna nota, aspecto o hecho más distintivo de un texto o algún contenido audiovisual (imagen) o escrito, permitiendo de este modo conocerlo con mayor… …   Wikipedia Español

  • reseña — sustantivo femenino 1. Escrito que comenta y critica una obra literaria o científica, un tema o un acontecimiento: reseña de un partido, reseña de los mejores hoteles, una reseña de un libro. 2. Descripción de los rasgos distintivos de una… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reseña — 1. f. Narración sucinta. 2. Noticia y examen de una obra literaria o científica. 3. Revista que se hace de la tropa. 4. Nota que se toma de los rasgos distintivos de una persona, animal o cosa para su identificación. 5. p. us. Señal que anuncia o …   Diccionario de la lengua española

  • reseña — ► sustantivo femenino 1 PERIODISMO Escrito breve o comentario periodístico de una obra literaria o científica, o de un acto social o cultural: ■ de su muerte sólo hay una reseña en la última página. SINÓNIMO crónica recensión nota 2 ANTROPOLOGÍA… …   Enciclopedia Universal

  • reseña — {{#}}{{LM R33962}}{{〓}} {{SynR34802}} {{[}}reseña{{]}} ‹re·se·ña› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Noticia o escrito informativo sobre una obra literaria o científica, acompañados de un análisis o de un comentario crítico. {{<}}2{{>}} Narración o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Reseña Histórica de Tauca — Saltar a navegación, búsqueda Reseña Histórica de Tauca Cultura Oriunda con Bases Propias. El Pueblo de Tauca tiene sus raíces ancestrales muy profundas, dueño de un destino legendario, que por su hegemonía ancestral pertenece y corresponde a la… …   Wikipedia Español

  • Reseña Histórica de Tauca — Cultura Oriunda con Bases Propias: El Pueblo de Tauca tiene sus raíces ancestrales muy profundas, dueño de un destino legendario, que por su hegemonía ancestral pertenece y corresponde a la Cultura de la Región de los Conchucos, cuya capital fue… …   Enciclopedia Universal

  • reseña — Derecho. Explicación y descripción hecha en autos del estado de los objetos que se encuentran en el lugar donde se ha cometido un delito, para ayudar al esclarecimiento de los hechos …   Diccionario de Economía Alkona

  • resena — re|se|na Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • reseña — sustantivo femenino 1) recensión, juicio crítico. 2) narración. * * * Sinónimos: ■ crónica, informe, artículo, nota, comentario, crítica, recensión …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • reseña — Derecho. Explicación y descripción hecha en autos del estado de los objetos que se encuentran en el lugar donde se ha cometido un delito, para ayudar al esclarecimiento de los hechos …   Diccionario de Economía

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»