-
1 demander
[dəmɑ̃de]Verbe transitif (interroger sur) perguntar(exiger) pedir(nécessiter) precisardemander quelque chose à quelqu’un (interroger) perguntar algo a alguém(exiger) exigir algo de alguémdemander à quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algoVerbe pronominal perguntar-se* * *I.demander d(ə)mɑ̃de]verbodemander aidepedir ajudademander une faveurpedir um favordemander la permissionpedir licença; pedir autorizaçãoles plantes demandent du soleilas plantas precisam de solon demande...precisa-se de...demander après quelqu'unperguntar por alguémon demande un employé pour la caissepretende-se um empregado para a caixademander des dommages-intérêtspedir indemnizações; requerer indemnizaçõesdesejar unicamente, só pediraceitar com prazerII.perguntar a si mesmo; interrogar-seje me demande bien ce qu'elle prétendpergunto a mim próprio o que ela pretende -
2 exiger
[ɛgziʒe]Verbe transitif exigir* * *exiger ɛgziʒe]verboexiger quelque chose de quelqu'unexigir alguma coisa de alguémcette activité exige beaucoup de concentrationesta actividade exige muita concentração -
3 nécessiter
[nesesite]Verbe transitif necessitar de* * *nécessiter nesesite]verbo( precisar) necessitarrequerer -
4 poser
[poze]Verbe transitif (objet) pousar(installer) instalar(question) fazer(problème) pôrVerbe intransitif fazer poseVerbe pronominal pousar* * *I.poser poze]verboposer son manteau sur la chaisepousar o casaco na cadeiraposer des tableauxdependurar quadrosposer des vitrescolocar os vidrosposer la première pierrecolocar a primeira pedraposer le carrelagepôr os mosaicosposer les fondementsdeitar os alicerces; assentar os alicercesposer les rideauxcolocar as cortinasposer une questionfazer uma perguntaposer un problèmelevantar um problemaposer des jours de congépedir dias de fériasposer sa candidature àcandidatar-se a7 (operação, algarismos) assentarescreverposer des chiffresescrever algarismos8 ARTES PLÁSTICAS, FOTOGRAFIA posarposer pour la postéritéposar para a posteridadeposer à l'artistefazer-se de artista; armar-se em artista◆ ceci/cela poséposto isto/issopassar das marcasII.1 (avião, ave, insecto) pousar; aterrar3 (questão, problema) colocar-seil se pose toujours en victimeele está constantemente a armar-se em vítima -
5 postuler
[pɔstyle]Verbe intransitif postuler à quelque chose concorrer a algoVerbe transitif postular* * *postuler pɔstyle]verboil postule au poste de directeurele concorre ao lugar de director4 requerer; pressupor -
6 requérir
[ʀəkeʀiʀ]Verbe transitif necessitar* * *requérir ʀəkeʀiʀ]verbosolicitar3 reclamarrequisitarnecessitar -
7 vouloir
[vulwaʀ]Verbe transitif querervoulez-vous boire quelque chose? quer beber alguma coisa?vouloir que querer quesi tu veux se quisersans le vouloir sem quererje voudrais … eu queria …que me voulez-vous? que quer de mim?je veux bien sim, queroveuillez vous asseoir queira sentar-sene pas vouloir de quelqu’un/quelque chose não querer alguém/algoen vouloir à quelqu’un estar ressentido(da) com alguémvouloir dire querer dizersi on veut é possívelVerbe pronominal s'en vouloir (de faire quelque chose) arrepender-se (de ter feito algo)* * *I.vouloir vulwaʀ]verbo1 (informação, encontro) querer; exigir; pedirvoulez-vous bienfaz favor deestimaren vouloir àquerer mal a; não gostar de alguém3 (atenção, cuidados) requerersem quererII.querer; desejar para sis'en vouloirculpabilizar-se
См. также в других словарях:
requerer — a requereu ao juiz. requerer que requeri que me concedessem o subsídio … Dicionario dos verbos portugueses
requerer — |ê| v. tr. 1. Dirigir petição oficial a; solicitar, pedir, reclamar por meio de requerimento. 2. Exigir; determinar; precisar. 3. Merecer, ser digno de. 4. Exigir com intimativa, reclamar. 5. Chamar por, reclamar a presença de. 6. Requestar. 7. … … Dicionário da Língua Portuguesa
requérir — (re ké rir) v. a. Il se conjugue comme acquérir. 1° Querir une seconde fois. En ce sens il n est usité qu à l infinitif. Allez le requérir. Il se dit simplement pour querir. • Va, va vite requérir mon fils, MOL. Scap. II, 11. 2° Prier … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
solicitar — v. tr. 1. Pedir com instância. = REQUESTAR 2. Pedir através de meios formais ou convencionados (ex.: solicitar uma audiência). 3. Tentar obter algo. = BUSCAR, PROCURAR, REQUERER, REQUESTAR 4. Levar alguém a determinada ação ou estado. = INCITAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Zero Hora — Pays Brésil Langue Portugais … Wikipédia en Français
Grupo RBS — Sede de Grupo RBS en Porto Alegre Rio Grande do Sul Acrónimo Comunicação é a nossa vida (Comunicación es nuestra vida) Tipo … Wikipedia Español
Grupo RBS — ou Rede Brasil Sul de Comunicação est un groupe brésilien de médias. Il possède plusieurs journaux, essentiellement dans les États de Rio Grande do Sul et de Santa Catarina, comme A Notícia, Diário Catarinense et Jornal de Santa Catarina.… … Wikipédia en Français
habilitação — s. f. 1. Ato ou efeito de habilitar ou habilitar se. 2. Formalidades legais ou diligências que se fazem para se habilitar. 3. Título ou documento que habilita. • habilitações s. f. pl. 4. Conhecimentos precisos para requerer ou exercer algum… … Dicionário da Língua Portuguesa
impetrar — v. tr. 1. Fazer um pedido. = PEDIR, REQUERER 2. Pedir com insistência. = ROGAR, SUPLICAR 3. Obter por meio de súplicas. ‣ Etimologia: latim impetro, are, terminar, alcançar os seus fins, obter, conseguir … Dicionário da Língua Portuguesa
pedir — v. tr. 1. Fazer pedido. = REQUERER, ROGAR, SOLICITAR 2. Estabelecer como preço. 3. Exigir como direito. = RECLAMAR, REIVINDICAR 4. Apresentar como necessidade. • v. intr. 5. Orar. ‣ Etimologia: latim vulgar *petire, do latim peto, ere, dirigir… … Dicionário da Língua Portuguesa
petitar — v. intr. Reclamar, requerer … Dicionário da Língua Portuguesa