-
1 Verweis
-
2 Rüge
'ryːgəfreprimenda f, reprensión fRüge ['ry:gə]<-n> reprimenda Feminin; jemandem eine Rüge erteilen reprender a alguien -
3 Schelte
-
4 Zurechtweisung
-
5 Anschiss
'anʃɪsm(fam) reprimenda f, riña f, bronca f -
6 Belehrung
-
7 Bestrafung
bə'ʃtraːfuŋf1) castigo m, reprimenda f2) JUR pena f, multa f3) POL sanción f( Plural Bestrafungen) die -
8 Dach
daxntecho m, tejado mDach [dax, Plural: 'dεçɐ]<-(e)s, Dächer> techo Maskulin; (Ziegeldach) tejado Maskulin; Auto cubierta Feminin; unterm Dach wohnen vivir en la buhardilla; etwas unter Dach und Fach bringen (umgangssprachlich bildlich) rematar algo; ein Dach über dem Kopf haben (umgangssprachlich bildlich) tener una vivienda; mit jemandem unter einem Dach wohnen (umgangssprachlich bildlich) vivir bajo un mismo techo con alguien; eins aufs Dach kriegen (umgangssprachlich bildlich) recibir una reprimenda; jemandem aufs Dach steigen (umgangssprachlich bildlich) decir a alguien cuatro verdadesunter einem Dach wohnen oder leben oder hausen vivir bajo un mismo techojm aufs Dach steigen (umgangssprachlich) cantarle las cuarenta a alguien, poner el grito en el cielo————————unter Dach und Fach Adverb -
9 Mütze
'mytsəfgorro m, gorra f<-n> gorro Maskulin, gorra Feminin; der kriegt was auf die Mütze! (umgangssprachlich) ¡éste se va a llevar una buena (reprimenda)! -
10 Tadel
-
11 Schelte bekommen
sufrir una reprimenda -
12 der kriegt was auf die Mütze!
(umgangssprachlich) ¡éste se va a llevar una buena (reprimenda)! -
13 draufbekommen
drauf| bekommen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)1 dig (auf etwas bekommen) conseguir poner [auf a]2 dig (Wend) eins draufbekommen (einen Klaps bekommen) recibir un cachete; (ausgeschimpft werden) recibir una reprimenda -
14 eins aufs Dach kriegen
(umgangssprachlich bildlich) recibir una reprimenda
См. также в других словарях:
reprimenda — /repri mɛnda/ s.f. [dal fr. réprimande, dal lat. reprimenda culpa colpa da reprimere ; rifatto secondo la forma lat.], lett. [il rimproverare, spec. in modo duro e severo: ricevere una r. ] ▶◀ (fam.) lavata di capo, (fam.) liscebusso, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
reprimenda — sustantivo femenino 1. Regañina o reprensión fuerte, bronca: El guarda les echó una buena reprimenda por estar molestando a las señoras del parque … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reprimenda — (Del lat. reprimenda, cosa que debe reprimirse). f. Reprensión vehemente y prolija … Diccionario de la lengua española
reprimenda — s. f. Admoestação severa; censura; crítica … Dicionário da Língua Portuguesa
reprimenda — ► sustantivo femenino Amonestación con que se critica, desaprueba y corrige una cosa que ha dicho o ha hecho una persona: ■ tu mal comportamiento se merece una reprimenda. SINÓNIMO amonestación regañina ANTÓNIMO felicitación * * * reprimenda (del … Enciclopedia Universal
reprimenda — {{#}}{{LM R33873}}{{〓}} {{SynR34707}} {{[}}reprimenda{{]}} ‹re·pri·men·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Reprensión o regañina fuertes. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín reprimenda (cosa que debe reprimirse). {{#}}{{LM SynR34707}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reprimenda — re·pri·mèn·da s.f. CO severo rimprovero: fare, ricevere una reprimenda Sinonimi: requisitoria, riprensione. {{line}} {{/line}} DATA: 1578. ETIMO: dal fr. réprimande, dal lat. reprimenda, propr. gerund. femm. di reprimĕre reprimere … Dizionario italiano
reprimenda — re|pri|men|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
reprimenda — {{hw}}{{reprimenda}}{{/hw}}s. f. Severa sgridata … Enciclopedia di italiano
reprimenda — pl.f. reprimende … Dizionario dei sinonimi e contrari
reprimenda — sustantivo femenino reconvención, reprensión, amonestación, regaño, castigo, julepe (coloquial), bronca*, andanada* (coloquial), filípica*, invectiva, recorrido*. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos