-
1 réparer
[ʀepaʀe]Verbe transitif repararfaire réparer quelque chose mandar reparar algo* * *[ʀepaʀe]Verbe transitif repararfaire réparer quelque chose mandar reparar algo -
2 réparer
[ʀepaʀe]Verbe transitif repararfaire réparer quelque chose mandar reparar algo* * *réparer ʀepaʀe]verbo2 (erro, injustiça) remediarrecobrar -
3 bricoler
[bʀikɔle]Verbe transitif repararVerbe intransitif fazer pequenos consertos* * *[bʀikɔle]Verbe transitif repararVerbe intransitif fazer pequenos consertos -
4 bricoler
[bʀikɔle]Verbe transitif repararVerbe intransitif fazer pequenos consertos* * *bricoler bʀikɔle]verbo2 fazer biscates -
5 dépanner
[depane]Verbe transitif (voiture, appareil ménager) consertar* * *dépanner depane]verboreparar uma avaria3 figurado, coloquial tirar (alguém) de apurosdesenrascar -
6 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
7 affaire
[afɛʀ]Nom féminin (entreprise, marché) negócio masculino(question) assunto masculino(scandale) caso masculinoavoir affaire à quelqu’un ter que tratar com alguémfaire l'affaire servir perfeitamenteNom féminin pluriel (objets) coisas feminino pluralles affaires finance os negóciosoccupe-toi de tes affaires meta-se com a sua vida* * *affaire afɛʀ]nome femininoc'est une affaire d'honneuré uma questão de honrac'est une affaire de tempsé uma questão de tempo2 (transacção, empresa) negócio m.faire une bonne affairefazer um bom negóciochiffre d'affairesvolume de negóciosc'est toute une affaireé uma história complicadater de se haver comisso convém-meisso é comigosair-se bemvai haver-se comigomatar alguémé um negócio da China◆ la belle affaire!bonito serviço!eu trato disso -
8 amande
-
9 amende
-
10 arranger
[aʀɑ̃ʒe]Verbe transitif (organiser) organizar(résoudre, réparer) arranjarça m'arrange seria conveniente para mimVerbe pronominal (se mettre d'accord) entender-se(s'améliorer) ficar bems'arranger pour faire quelque chose dar um jeito para fazer algo* * *I.arranger aʀɑ̃ʒe]verbo2 (dificuldade, situação) resolverarranger un différendresolver um diferendoça m'arrangedá-me jeitoarranjarapanhar uma tareiaII.la situation ne s'arrange pasa situação não melhoratout finit par s'arrangertudo acaba por se arranjarje m'arrangerai pour arriver à l'heurevou fazer tudo para chegar a horasles deux parties se sont arrangéesas duas partes chegaram a acordo -
11 aviser
[avize]Verbe transitif aviser quelqu’un de quelque chose informar alguém de algoVerbe intransitif decidirVerbe pronominal (s'apercevoir)s'aviser de aperceber-se des'aviser de faire quelque chose ter a ousadia de fazer algos'aviser que aperceber-se que* * *I.aviser avize]verbopreveniril a avisé plusieurs fois son amieadvertiu várias vezes a amigasans aviser les parentssem prevenir os paisII.notars'aviser quedescobrir que -
12 chœur
-
13 cœur
[kœʀ]Nom masculin anatomie(gentillesse) coração masculino(aux cartes) copas feminino pluralavoir bon cœur ter bom coraçãode bon cœur de boa vontadepar cœur de corcœur d'artichaut coração de alcachofracœur de palmier palmito masculino* * *cœur kœʀ]nome masculinogreffe du cœurtransplante de coração2 peitoserrer contre son cœurapertar contra o peitohabiter au cœur de Parishabitar no centro de Parisun cœur de laitueum coração de alfacepiedade f.avoir bon cœurter bons sentimentosne pas avoir de cœurser egoista/indiferenteje viens de jouer la dame de cœuracabei de jogar a dama de copasaprender de corser muito generosoestar enjoadocom boa vontadeestar triste, sentir-se desgostosotirar a limpodar apoio a alguémtomar a peitosaciar-se de, encher-se de, satisfazer-se comconsiderar muito importante -
14 corriger
-
15 dédommager
-
16 dommage
[dɔmaʒ]Nom masculin (quel) dommage! (que) pena!c'est dommage de … é pena …c'est dommage que é pena queNom masculin pluriel danos masculino plural* * *dommage dɔmaʒ]nome masculinodommage corporeldano corporaléprouver un dommagesofrer um danosubir un dommagesofrer um danoréparer un dommagereparar um dano; indemnizarprovoquer des dommagescausar prejuízos; provocar perdascela serait dommage de rater cette occasionseria uma pena deixar passar esta ocasiãoc'est bien dommage!que pena!quel dommage!que pena!quel dommage que tu ne puisses (pas) venirque pena não poderes virperdas e danos -
17 état
[eta]Nom masculin estado masculinoen état (de marche) em estado (de funcionamento)en bon état em bom estadoen mauvais état em mau estadoétat civil (d'une personne) estado civilétat d'esprit estado de espíritoNom masculin Estado masculino* * *état eta]nome masculinoétat de santéestado de saúdeêtre en état de chocestar em estado de choquene pas être en état denão estar em condição deen bon étatem bom estadoen mauvais étatem mau estadoremettre en étatreparardans l'état actuel de nos connaissancesno estado actual dos nossos conhecimentosétat solideestado sólidoétat civilestado civille tiers étato terceiro estadoem estado de, capaz deem todo o casoestar fora de sinão poder servir; estar fora de serviçoter em conta, mostrar -
18 rabibocher
-
19 ravaler
-
20 recharger
[ʀə̃ʃaʀʒe]Verbe transitif recarregar* * *I.recharger ʀəʃaʀʒe]verbo1 (arma, esferográfica) recarregar4 (carris, via) repararrecarregar as bateriasII.(esferográfica, pilhas) recarregar-se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reparar — verbo transitivo 1. Arreglar (una persona) [una cosa que está rota o estropeada]: Como el coche no arrancaba, lo he llevado a reparar. El fontanero ha reparado el grifo que goteaba. 2. Corregir (una persona … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reparar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: reparar reparando reparado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reparo reparas repara reparamos reparáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reparar — Cuando significa ‘darse cuenta de algo’ y ‘tener algo en consideración’, es intransitivo y se construye con un complemento introducido por en: «Mis amigos repararon de repente en mi presencia» (FdzCubas Hermana [Esp. 1980]); «Usted no repare en… … Diccionario panhispánico de dudas
reparar — v. tr. 1. Renovar. 2. Melhorar. 3. Retocar. 4. Consertar, restaurar. 5. Indenizar. 6. Restabelecer. 7. Compensar. 8. Reforçar. 9. Dar satisfação a. 10. Avigorar. 11. Notar; examinar; ver. • v. intr. 12. Precaver se; acautelar se. 13. Dar atenção… … Dicionário da Língua Portuguesa
reparar — (Del lat. reparāre). 1. tr. Arreglar algo que está roto o estropeado. 2. Enmendar, corregir o remediar. 3. Desagraviar, satisfacer al ofendido. 4. Suspenderse o detenerse por razón de algún inconveniente o tropiezo. U. t. c. prnl.) 5. Oponer una… … Diccionario de la lengua española
reparar — (Del lat. reparare.) ► verbo transitivo 1 Arreglar una cosa rota o estropeada: ■ está reparando el televisor. SINÓNIMO recomponer 2 Corregir o remediar un error o un daño: ■ nunca podrás reparar la ofensa que me has hecho. SINÓNIMO desagraviar … Enciclopedia Universal
reparar — reparou que lhe tinham tirado o prato. reparar uma avaria; reparar um caminho; reparar as ofensas. reparar de repararam me de todas as ofensas. reparar em ninguém reparou em ti. reparar para repara para a esquerda. reparar por peço te que repares … Dicionario dos verbos portugueses
reparar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner en buenas condiciones, arreglar o componer algo que está descompuesto o en mal estado: Mandó reparar el coche , Le repararon su reloj 2 Remediar o compensar un error, una falta o un daño: Trató de reparar el … Español en México
reparar — {{#}}{{LM R33777}}{{〓}} {{ConjR33777}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34611}} {{[}}reparar{{]}} ‹re·pa·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Arreglar o poner en buen estado: • Llevé a reparar el televisor averiado.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a un daño o … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
reparar — transitivo 1) arreglar*, componer, remendar, adobar, restaurar, recomponer, rehacer, enmendar*. ≠ descomponer, romper. Se remienda una prenda u objeto viejo o roto: calzado, vestido … Diccionario de sinónimos y antónimos
reparar — (v) (Intermedio) arreglar algo que está deteriorado o funciona mal Ejemplos: El mecánico ha reparado la caja de cambios. Yago, repara este enchufe, por favor. Sinónimos: solucionar, arreglar, fijar, corregir, reconstruir, componer, restablecer,… … Español Extremo Basic and Intermediate