-
1 quittance de loyer
-
2 квитанция за квартплату
Русско-английский юридический словарь > квитанция за квартплату
-
3 разписка
receipt (за for), voucherразписка за наем a rent receipt* * *ра̀зписка,ж., -и receipt (за for), voucher; временна \разпискаа interim receipt.* * *receipt: sign a разписка - подписвам разписка; acknowledgment; voucher{`vautSx}* * *1. receipt (за for), voucher 2. РАЗПИСКА за наем a rent receipt -
4 поступление от арендной платы
Русско-английский словарь по экономии > поступление от арендной платы
-
5 quittance
quittance [kitɑ̃s]feminine noun( = reçu) receipt ; ( = facture) bill* * *kitɑ̃s* * *kitɑ̃s nf1) (= reçu) receipt2) (= facture) bill* * *quittance nf ( reçu) receipt; ( facture) bill; quittance de loyer/d'électricité rent/electricity receipt.[kitɑ̃s] nom fémininquittance de gaz/d'électricité gas/electricity bill -
6 Mieteinnahme
Mieteinnahme f GRUND rent receipt, rental (Pachteinnahme)* * ** * *Mieteinnahme
rent-roll, rent received, rental [income] -
7 Pachtzins
Pachtzins
rental [payment], quiet farm, [farm] rent;
• angemessener Pachtzins judicial rent;
• fester Pachtzins (Bergbau) dead rent;
• symbolischer Pachtzins peppercorn rent (Br.);
• Pachtzins für Bergwerksrechte mining rent;
• Pachtzinsquittung ground-rent receipt. -
8 Mietquittung
-
9 квартплата
сущ. -
10 Pachtzinsquittung
Pachtzinsquittung
ground-rent receipt. -
11 pagar
v.1 to pay (empleado, persona).pagó dos millones por la casa she paid two million for the houseyo pago la cena I'll pay for dinnersu padre le paga los estudios his father is supporting him through college/universityno iría aunque me lo pagaras I wouldn't go (even) if you paid me¡que Dios se lo pague! God bless you!Ella le paga al jardinero She pays the gardener.Ella pagó al fin She paid at last.Ella pagó mucho dinero She paid a lot of money.Ella pagó la culpa She paid the responsibility.2 to be worth it (informal) (compensar). ( Latin American Spanish)no paga it's not worth it* * *1 to pay1 to pay\pagar al contado to pay cashpagar en metálico to pay cash¡me las pagarás! familiar you'll pay for this!pagarlas todas juntas familiar to pay for one's sins* * *verb* * *1. VT1) (=abonar) [+ factura, rescate, sueldo] to pay; [+ compra] to pay for; [+ intereses, hipoteca] to pay off, repayestamos pagando la hipoteca del piso — we're paying off o repaying the mortgage on the flat
•
cantidad a pagar — amount payablea pagar en destino — (Correos) postage due
•
pagar algo con tarjeta de crédito — to pay for sth by credit card¿lo puede pagar con dólares? — can I pay in dollars?
¿cuánto pagasteis por el coche? — how much did you pay for the car?
pato, plato, vidriohemos pagado un precio muy alto por haberlo traicionado — betraying him cost us dear, we paid a high price for betraying him
2) (=costar) to cost3) (=corresponder) [+ ayuda, favor] to repay; [+ visita] to return¿cómo puedo pagarte lo que has hecho por mis hijos? — how can I repay you for what you've done for my children?
4) (=sufrir las consecuencias de)¡lo pagarás caro! — you'll pay dearly for this!
pagarlas —
¡las vas a pagar! — you've got it coming to you! *, you'll pay for this!
¡me las pagarás todas juntas! — I'll get you for this!
2. VI1) (=satisfacer un pago) to payhoy pago yo — I'm paying today, it's my turn to pay today
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( abonar) <cuenta/alquiler> to pay; < deuda> to pay (off), repay; <comida/entradas/mercancías> to pay for¿cuánto pagas de alquiler? — how much rent do you pay?
ni que me/le paguen — not even if you paid me/him
b) <favor/desvelos> to repayc) ( expiar) <delito/atrevimiento> to pay for2.me las vas a pagar! or ya me las pagarás! — you'll pay for this!
pagar via) (Com, Fin) to paypagan bien — they pay well, the pay's good
b) ( corresponder) to repaypagarle a alguien con la misma moneda — to pay somebody back in their own coin o in kind
c) (Col fam) (rendir, compensar) to pay* * *= pay, reimburse, make + payment, defray + costs, pony up, pay out, pick up + the tab, pay up.Ex. I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.Ex. LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.Ex. The order is also indexed by the vendor from whom the document was ordered and the library fund from which the payments will be made.Ex. The author offers a framework for law libraries considering introducing fees to defray costs.Ex. Getting the good doctor to pony up for network security is likely to be your toughest challenge.Ex. Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.Ex. The article ' Who should pick up the tab' deals with the issue of charging fees for library services.Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.----* cantidad a pagar = amount payable, amount due.* deber pagarse = be payable.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* extar exento de pagar impuestos = write off.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* importe a pagar = amount payable, amount due.* hacer que Alguien page sus culpas = bring + Nombre + to justice.* lo que se suele pagar = going rate, the.* obligar a pagar = enforce + payment.* pagando = for a fee.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* pagando un poco más = at additional cost.* pagar al contado = pay in + cash.* pagar capital = repay + capital.* pagar caro = pay + penalty, pay + dearly.* pagar completamente = pay up.* pagar con antelación = prepay.* pagar contrarreembolso = cash on delivery (COD).* pagar demasiado = overbid, pay through + the nose.* pagar derechos reales = pay + royalty.* pagar deudas = meet + debts.* pagar dinero = fork over + money.* pagar dos veces = double-pay.* pagar el pato = carry + the can, take it on + the chin.* pagar el precio = meet + price.* pagar en efectivo = pay in + cash.* pagar en especie = pay in + kind.* pagar en metálico = pay in + cash.* pagar honorarios = pay + fee.* pagar impuestos = pay + taxes.* pagar justos por pecadores = the innocent + suffer + for the guilty, throw + the baby out with the bath water.* pagar la factura = pay + the tab.* pagar la hora a la mitad más de lo normal = get + time-and-a-half.* pagarlas con = take it out on.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* pagar las deudas = pay + Posesivo + dues.* pagar los gastos = bear + the cost(s).* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* pagar más de lo que se debería = overpay.* pagar menos de lo que se debería = underpay.* pagar poquísimo = pay + peanuts.* pagar por adelantado = pay + up-front.* pagar por completo = pay off.* pagar por horas extra = pay + overtime.* pagar precio = pay + cost.* pagarse sus propios gastos = pay + Posesivo + own way.* pagar una deuda = repay + debt, satisfy + debt, pay off + debt, pay up.* pagar una factura = settle + invoice, pay + a bill.* pagar una factura atrasada = pay off + bill.* pagar un alto precio = pay + hefty price.* pagar una multa = pay + fine.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* pagar un dineral = pay through + the nose, fork out + lots of money.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.* pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.* pagar un precio elevado = pay + hefty price.* pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.* persona que paga impuestos = taxpayer [tax-payer].* quien paga manda = he who pays the piper calls the tune.* * *1.verbo transitivoa) ( abonar) <cuenta/alquiler> to pay; < deuda> to pay (off), repay; <comida/entradas/mercancías> to pay for¿cuánto pagas de alquiler? — how much rent do you pay?
ni que me/le paguen — not even if you paid me/him
b) <favor/desvelos> to repayc) ( expiar) <delito/atrevimiento> to pay for2.me las vas a pagar! or ya me las pagarás! — you'll pay for this!
pagar via) (Com, Fin) to paypagan bien — they pay well, the pay's good
b) ( corresponder) to repaypagarle a alguien con la misma moneda — to pay somebody back in their own coin o in kind
c) (Col fam) (rendir, compensar) to pay* * *= pay, reimburse, make + payment, defray + costs, pony up, pay out, pick up + the tab, pay up.Ex: I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.
Ex: LC will supply computer services and staff from the MARC Development and Information Systems Offices, all to be reimbursed by RLG.Ex: The order is also indexed by the vendor from whom the document was ordered and the library fund from which the payments will be made.Ex: The author offers a framework for law libraries considering introducing fees to defray costs.Ex: Getting the good doctor to pony up for network security is likely to be your toughest challenge.Ex: Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.Ex: The article ' Who should pick up the tab' deals with the issue of charging fees for library services.Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.* cantidad a pagar = amount payable, amount due.* deber pagarse = be payable.* el que las hace, las paga = you've made your bed, now you must lie in it!.* extar exento de pagar impuestos = write off.* hacer pagar tributos = exact + tributes.* hacer que se paguen las consecuencias = make + the roof fall in on + Pronombre.* importe a pagar = amount payable, amount due.* hacer que Alguien page sus culpas = bring + Nombre + to justice.* lo que se suele pagar = going rate, the.* obligar a pagar = enforce + payment.* pagando = for a fee.* pagando de + Posesivo + bolsillo = at + Posesivo + own expense.* pagando un poco más = at additional cost.* pagar al contado = pay in + cash.* pagar capital = repay + capital.* pagar caro = pay + penalty, pay + dearly.* pagar completamente = pay up.* pagar con antelación = prepay.* pagar contrarreembolso = cash on delivery (COD).* pagar demasiado = overbid, pay through + the nose.* pagar derechos reales = pay + royalty.* pagar deudas = meet + debts.* pagar dinero = fork over + money.* pagar dos veces = double-pay.* pagar el pato = carry + the can, take it on + the chin.* pagar el precio = meet + price.* pagar en efectivo = pay in + cash.* pagar en especie = pay in + kind.* pagar en metálico = pay in + cash.* pagar honorarios = pay + fee.* pagar impuestos = pay + taxes.* pagar justos por pecadores = the innocent + suffer + for the guilty, throw + the baby out with the bath water.* pagar la factura = pay + the tab.* pagar la hora a la mitad más de lo normal = get + time-and-a-half.* pagarlas con = take it out on.* pagar las consecuencias = pay + penalty, pay + toll, pay + the price, pay + the tab, pay + the penalty, take it on + the chin.* pagar las consecuencias de = take + Posesivo + toll (on).* pagar las deudas = pay + Posesivo + dues.* pagar los gastos = bear + the cost(s).* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* pagar más de lo que se debería = overpay.* pagar menos de lo que se debería = underpay.* pagar poquísimo = pay + peanuts.* pagar por adelantado = pay + up-front.* pagar por completo = pay off.* pagar por horas extra = pay + overtime.* pagar precio = pay + cost.* pagarse sus propios gastos = pay + Posesivo + own way.* pagar una deuda = repay + debt, satisfy + debt, pay off + debt, pay up.* pagar una factura = settle + invoice, pay + a bill.* pagar una factura atrasada = pay off + bill.* pagar un alto precio = pay + hefty price.* pagar una multa = pay + fine.* pagar una suma de dinero = pay + sum.* pagar un dineral = pay through + the nose, fork out + lots of money.* pagar un ojo de la cara = pay through + the nose.* pagar un precio = pay + fee, pay + penalty.* pagar un precio alto por Algo = pay + a premium price for.* pagar un precio elevado = pay + hefty price.* pagar un precio exorbitante = pay through + the nose.* páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.* persona que paga impuestos = taxpayer [tax-payer].* quien paga manda = he who pays the piper calls the tune.* * *pagar [A3 ]vt1 (abonar) ‹cuenta/alquiler› to pay; ‹deuda› to pay, pay off, repay; ‹comida/entradas/mercancías› to pay fordijo que ya estaba todo pagado he said everything had already been paid for¿cuánto pagas de alquiler? how much rent do you pay?, how much do you pay in rent?los niños pagan sólo medio billete children only pay half fareno me ha pagado la última traducción que le hice she hasn't paid me for the last translation I did for hernos pagaban $100 la hora they paid us $100 an hoursus abuelos le pagan los estudios his grandparents are paying for his education, his grandparents are putting him through collegeno puedo pagar tanto I can't afford (to pay) that muchpagar algo POR algo to pay sth FOR sth¿y pagaste $500 por esa porquería? you mean you paid $500 for that piece of junk?ni que me/le paguen not even if you paid me/himno salgo con él ni que me paguen I wouldn't go out with him if you paid me2 ‹favor/desvelos› to repaynunca podré pagarte lo que has hecho por mí I'll never be able to repay you for what you've done for me¡que Dios se lo pague! God bless you!3 (expiar) ‹delito/atrevimiento› to pay forpagarás cara tu osadía you'll pay dearly for your audacitypagar algo CON algo to pay FOR sth WITH sthlo pagó con su vida he paid for it with his lifepagó su delito con seis años de cárcel her crime cost her six years in prisonel que la hace la paga you've made your bed and now you'll have to lie in it ¡me las vas a pagar! or ¡ya me las pagarás! you'll pay for this!, I'll get you for this!■ pagarvipagar al contado/a plazos to pay cash/in installmentspagué por adelantado I paid in advanceme pagó en efectivo or en metálico she paid me cashnos pagaban en especie they used to pay us in kind¿le has pagado a la limpiadora? have you paid the cleaning lady?pagan bien they pay well, the pay's good2 (corresponder) to repaypagarle a algn con la misma moneda to pay sb back in their own coin o in kindel negocio no paga the business doesn't payno paga pintar estas paredes it's not worth painting these walls* * *
pagar ( conjugate pagar) verbo transitivo
‹ deuda› to pay (off), repay;
‹comida/entradas/mercancías› to pay for;◊ ¿cuánto pagas de alquiler? how much rent do you pay?;
le pagan los estudios they are paying for his education;
no puedo pagar tanto I can't afford (to pay) that much;
pagar algo POR algo to pay sth for sth
pagar algo CON algo to pay for sth with sth;◊ ¡me las vas a pagar! you'll pay for this!
verbo intransitivo (Com, Fin) to pay;
pagar verbo transitivo
1 (abonar) to pay: puedes pagarlo a plazos o al contado, you can pay for it in instalments or in cash
2 (recompensar) to repay: no sé cómo pagarte este favor, I don't know how I can repay you for this favour
3 (expiar) to pay for: tendrás que pagar tu crimen, you must pay for your crime
figurado ¡me las pagarás!, you'll pay for this!
II verbo intransitivo
1 (abonar) ¿puedo pagar con tarjeta?, can I pay by card?
2 pagarás por tu intransigencia, you'll pay for your intransigence
' pagar' also found in these entries:
Spanish:
abonar
- adelantada
- adelantado
- cantidad
- cobrarse
- colarse
- competidor
- competidora
- contada
- contado
- ser
- escote
- letra
- matrícula
- metálica
- metálico
- moneda
- pato
- perjuicio
- plato
- retribuir
- sufragar
- teja
- tributo
- urgente
- adelantar
- amortizar
- antelación
- anular
- barbaridad
- billete
- capaz
- cheque
- corriente
- creces
- cumplir
- destinar
- deuda
- disparar
- efectivo
- franquear
- gilipollez
- media
- medio
- paga
- plazo
- poder
- pretender
- sin
- vidrio
English:
afford
- bail out
- by
- can
- check out
- cheque
- default setting
- double
- Dutch
- evict
- fare
- foot
- fork out
- free
- fund
- give
- installment
- instalment
- kind
- nail
- out
- overpay
- pay
- pay back
- pay off
- pay out
- pay up
- pick up
- prepay
- promptly
- rap
- repay
- repayment
- satisfy
- settle
- shout
- suffer
- sufficient
- tab
- tax
- upkeep
- advance
- back
- begrudge
- check
- default
- disconnect
- dodger
- due
- go
* * *♦ vt1. [con dinero] [precio, alquiler, factura] to pay;[deuda, hipoteca] to pay off; [gastos, ronda] to pay for; [dividendo, indemnización] to pay out;pagó dos millones por la casa she paid two million for the house;su padre le paga los estudios his father is supporting him through college/university;yo pago la cena I'll pay for dinner;aún no hemos pagado el reportaje de la boda we still haven't paid for the wedding photos;los jubilados no pagan las medicinas pensioners don't pay for prescriptions;no iría aunque me lo pagaras I wouldn't go (even) if you paid me;¿cómo lo va a pagar? how would you like to pay?;RPpagar derecho de piso to earn one's place in the job o office2. [devolver] [ayuda, favor] to repay;¡que Dios se lo pague! God bless you!3. [expiar] [delito, consecuencias] to pay for;pagarás caro lo que me has hecho I'll make you pay for what you did to me;Famme las pagarás (todas juntas) you'll pay for this;el que la hace la paga he/she/ etc will pay for it in the end;Fampagar el pato/los platos rotos to carry the can;Fampagarla con alguien [injustamente] to take it out on sb♦ vi1. [con dinero] to pay;les pagaron puntualmente they paid them promptly;pagar por adelantado to pay in advance;pagar al contado to pay (in) cash;pagar a plazos to pay in instalments;pagar con tarjeta (de crédito) to pay by credit card;pagar en especie to pay in kind;pagar en pesos/libras to pay in pesos/pounds;esta cantidad queda a pagar this amount is still outstanding o to be paid;pagar a alguien con la misma moneda to give sb a taste of their own medicineese viaje tan largo no paga such a long journey is not worth it;no paga mandar el auto al taller otra vez it's not worth (it) taking the car to the garage again;no paga hacer trampa it doesn't pay to cheat* * *I v/t1 pay;¡me las pagarás! you’ll pay for this!3 favor repayII v/i pay;pagar a escote fam go Dutch fam ;pagar a cuenta pay on account;pagar al contado pay in cash* * *pagar {52} vt: to pay, to pay for, to repaypagar vi: to pay* * *pagar vb¿cómo te lo puedo pagar? how can I repay you?¡me las pagarás! you'll pay for this! -
12 Depot
Depot n (Dep.) 1. BANK securities account, safe-custody account; 2. GEN, IMP/EXP, LOGIS, WIWI depot, dept., storehouse, warehouse, whse* * *n (Dep.) 1. < Bank> securities account, safe-custody account; 2. <Geschäft, Imp/Exp, Transp, Vw> depot (dept.), storehouse, warehouse (whse)* * *Depot
deposit[ory], (Bank) safe-custody account (Br.), custodianship account (US), securities portfolio, (Lagerhaus) store, storehouse, warehouse, (Lagerplatz) depot, dump, (Bus) garage, (Safe) safe, strongroom, safe deposit (US);
• als Depot on deposit;
• im Depot verwahrt kept on deposit;
• gemeinschaftliches Depot alternate deposit;
• gesperrtes Depot blocked (frozen, US) deposit;
• lebendes Depot register of securities (Br.), securities book (Br.) (register, US);
• Not leidendes Depot securities in abeyance;
• offenes Depot open deposit;
• totes Depot securities ledger (Br.);
• gemeinschaftlich oder einzeln verfügbares Depot joint deposit;
• verschlossenes Depot packed (vault, safe) deposit;
• Depot unter Streifband general deposit;
• Depot für unverzollte Ware bonded warehouse;
• Depot zu vermieten deposit on lease;
• im Depot aufbewahren to hold for safekeeping, to hold in safe custody;
• Wertpapiere ins Depot einliefern to deposit securities for safe custody (Br.) (custodianship, US);
• Depot errichten to create a store;
• etw. ins Depot geben to place s. th. on deposit;
• etw. bei einer Bank in Depot geben to deposit s. th. with a bank;
• Möbel ins Depot geben to store furniture;
• Depots unterschlagen to embezzle trust funds;
• Depotabteilung [safe-]custody department (Br.), customers’ securities department (US);
• Depotaufbewahrung safe custody (Br.) (keeping);
• Depotauszug statement of deposited securities (Br.), statement of custodianship account (US);
• Depotbank deposit (depositary, US) bank, (Kapitalanlagegesellschaft) custodian bank, deposit company (Br.);
• Depotbank mit Beschränkungen in der Annahme von Depots limited depositary (US);
• als Depotbank für eine Kapitalanlagegesellschaft fungieren to have safe custody of securities of a unit trust (Br.);
• Depotbescheinigung safe-custody receipt (Br.), deposit slip (receipt) (US);
• Depotbestand deposit holdings;
• Depotbuch securities ledger (Br.), safe deposit register (US);
• Depotbuchhaltung securities department;
• Depoteinrichtungen einer Bank coffers of a bank;
• Depotempfangsbescheinigung safe-custody receipt (Br.), deposit slip (US);
• Depotentgegennahme acceptance of deposits;
• Depotformular form of proxy;
• Depotgarantie depository bond;
• Depotgebühr safe-custody charges (Br.), safe-deposit (Br.) (custodianship, US) fee;
• Depotgegenstände articles left for safe custody;
• Depotgeschäft deposit banking, deposit[ing] business, safe-custody business (Br.);
• Depotgeschäfte safe-custody transactions (Br.), custodianships (US);
• Depotgesetz Protection of Depositors Act (Br.);
• Depotinhaber depositor;
• Depotkonto deposit (safekeeping, US, safe-custody, Br.) account, (Kapitalanlagegesellschaft) custodianship account (US);
• lebendes Depotkonto securities ledger;
• Depotmiete safe-deposit rent;
• Depotmieter renter of a safe;
• Depot quittung, Depotschein balance ticket, certificate of deposit (US), deposit slip (receipt), safe-custody receipt (Br.), custodianship receipt (US), security deposit receipt (US), deposit warrant;
• Depotquittungsabschnitt safe-custody receipt counterfoil, (Lagerschein) warehouse warrant;
• Depotschiff storeship;
• Depotstelle depository for securities;
• Depotsteuer bank deposit tax (US);
• Depotstimmrecht proxy rights;
• Depotstimmrechtsermächtigung proxy power;
• Depotstücke safe-custody items (Br.);
• Depottestament will in custody;
• Depotumbuchung transfer of shares (stocks, US);
• Depotunterlagen deposit records;
• Depotunterschlagung embezzlement of trust money;
• Depotverlust forfeiture of deposit;
• Depotverpfändung pledging (hypothecation, US) of securities;
• Depotversicherung deposit (safe-deposit box) insurance;
• Depotvertrag safe-custody contract (Br.), trust deed (Br.), custodian agreement (US). -
13 cobro
m.1 cashing.llamar a cobro revertido a alguien to make a reverse-charge call to somebody (British), to call somebody collect (United States)2 collection of payment, cashing, collection, encashment.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cobrar.* * *1 (pago) payment2 (cobranza) collection; (de cheque) cashing3 (en caza) retrieval\llamar a cobro revertido to reverse the charges, US call collectcobro revertido reverse-charge, US collect* * *SM1) (=recaudación) [de cheque] cashing, encashment frm; [de salario, subsidio] receipt, collection; [de pensión] collection, drawing; [de factura, deuda] collectionendurecerán los requisitos para el cobro de pensiones — they will tighten up the requirements for drawing o collecting pensions
protestó por el cobro de 50 euros por el servicio — he complained about the 50-euro charge for the service
cargo o comisión por cobro — collection charge
cobro revertido, llamada a cobro revertido — reverse charge call, collect call (EEUU)
llamar a cobro revertido — to reverse the charges, call collect (EEUU), call toll-free (EEUU)
2) (=pago)nos comprometemos a garantizar el cobro de las pensiones — we make a guarantee that the pensions will be paid
3) †poner algo en cobro — to put sth in a safe place, put sth out of harm's way
* * *a) ( de cheque) cashing; (de sueldo, pensión)b) (Telec)llamó a cobro revertido — she called collect (AmE), she reversed the charges (BrE)
* * *= charging, cashiering.Ex. The availability of a range of services and many channels, and the commercial element introduce the technical problems of channel selection (by the user) and charging and billing (by the service provider).Ex. Many of their policies and procedures of cashiering are related to fraud and theft protection.----* a cobro revertido = reverse charges.* cobro de dinero = collection of fees.* cobro de servicios = fee services.* cobro por los preparativos = arrangement fee.* cobro por servicios = fee services, fee for services.* cobro por servicios prestados = fee for services.* con cobro = fee-based.* empresa de cobro de deudas = debt collection agency.* llamada a cobro revertido = collect call, reverse charges.* llamar a cobro revertido = telephone collect, call collect.* sistema de cobro por la información usada = information metering.* * *a) ( de cheque) cashing; (de sueldo, pensión)b) (Telec)llamó a cobro revertido — she called collect (AmE), she reversed the charges (BrE)
* * *= charging, cashiering.Ex: The availability of a range of services and many channels, and the commercial element introduce the technical problems of channel selection (by the user) and charging and billing (by the service provider).
Ex: Many of their policies and procedures of cashiering are related to fraud and theft protection.* a cobro revertido = reverse charges.* cobro de dinero = collection of fees.* cobro de servicios = fee services.* cobro por los preparativos = arrangement fee.* cobro por servicios = fee services, fee for services.* cobro por servicios prestados = fee for services.* con cobro = fee-based.* empresa de cobro de deudas = debt collection agency.* llamada a cobro revertido = collect call, reverse charges.* llamar a cobro revertido = telephone collect, call collect.* sistema de cobro por la información usada = information metering.* * *1 (de un cheque) cashing, encashment ( frml)(del sueldo, de una pensión): para el cobro de la pensión in order to collect o draw your pensionel cobro de la suscripción se efectuará a domicilio the subscription will be collected at your home address2 ( Telec):* * *
Del verbo cobrar: ( conjugate cobrar)
cobro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cobró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cobrar
cobro
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
1
◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;
cobro algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
vino a cobro el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;
todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
2a) (Chi) ( pedir):
3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobro fama/importancia become famous/important
4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim
verbo intransitivoa) cobro por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;
llámame por cobro (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;
cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobro sustantivo masculino
(de sueldo, pensión):
b) (Telec):
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge
(exigir el pago) to collect
(recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
(recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
cobro sustantivo masculino (de un pago, deuda) collection
(de un cheque) cashing
♦ Locuciones: Tel llamar a cobro revertido, to reverse the charges, US to call collect
' cobro' also found in these entries:
Spanish:
llamada
- cobrar
- conferencia
- llamar
- menos
English:
bad debt
- cash in
- claim
- collect
- collection
- extra
- payment
- reverse
- transfer
- call
- debit
- levy
* * *cobro nm[de talón] cashing; [de pago] collection; cobro de comisiones [delito] acceptance of bribes o (illegal) commissions* * *m1 charging;llamar a cobro revertido call collect, Br tb reverse the charges* * *cobro nm: collection (of money), cashing (of a check)* * * -
14 Kai
Kai m IMP/EXP, LOGIS quay, wharf • ab Kai, x-Kai LOGIS ex quay, x-quay • am Kai abgeliefert IMP/EXP, LOGIS delivered at docks, DD, delivered docks, DD • am Kai festmachen LOGIS wharf • geliefert ab Kai IMP/EXP, LOGIS delivered ex quay, DEQ (Incoterms) • von Kai zu Kai IMP/EXP, LOGIS port to port, P to P, quay to quay* * *m <Imp/Exp, Transp> quay, wharf ■ ab Kai (x-Kai) < Transp> ex quay (x-quay) ■ am Kai abgeliefert <Imp/Exp, Transp> delivered at docks (DD), delivered docks (DD) ■ geliefert ab Kai (DEQ) <Imp/Exp, Transp> Incoterms delivered ex quay (DEQ) ■ von Kai zu Kai <Imp/Exp, Transp> port to port (P to P), quay to quay* * *Kai
dock, pier, quay, wharf;
• ab Kai ex wharf (quay, dock);
• ab Kai unverzollt ex quay duties unpaid;
• ab Kai verzollt ex quay duty paid;
• frei Kai free on quay;
• längsseits Kai alongside the quay, berthed;
• auf dem Kai abstellen to wharf;
• am Kai löschen to discharge at the quay;
• Kai ablieferungsbescheinigung, Kaiablieferungsquittung wharfinger’s certificate (Br.);
• Kaianlagen für den Warenumschlag waterfront facilities;
• Kaianlieferung delivery at quay;
• Kaiannahmeschein wharfinger’s receipt;
• Kaianschluss dock siding;
• Kaiarbeiter stevedore, longshoreman (US);
• Kai aufseher, Kaibesitzer wharfinger;
• Kaiempfangsschein dock (US) (quay) receipt;
• Kai gebühren, Kaigeld wharfage, wharf duty (dues), berthage, pierage, quayage, quay dues;
• Kaikonnossement wharf bill of lading;
• Kailagergeld quay rent;
• Kailagerschein wharfinger’s warrant (Br.);
• Kaimeister wharfinger;
• Kaiquittung dock receipt (US), wharfinger’s certificate (Br.);
• Kaiumschlag quay transshipment;
• Kaiversicherung wharf insurance. -
15 доход
1) General subject: coming in, coming-ins, comings, emolument, gainings, income (периодический, обыкн. годовой), proceeds, profit, receipt, receipts, return, revenue, yield, earnings, income stream2) Geology: rent3) Engineering: rendement6) Economy: returns8) Mining: (годовой) revenue9) Diplomatic term: margin10) Jargon: cut, strength (особенно от максимальных цен при минимальном качестве товара), get11) Information technology: earning12) Taxes: gains13) Patents: issue, profit (понятие применяется при количественном определении убытков патентовладельцев при нарушении их прав)14) Business: black ink, compensation15) SAP. inc.17) Makarov: comings-in18) SAP.fin. rev. -
16 Dock
Dock n LOGIS dock* * *n < Transp> dock* * *Dock
dock, quay, wharf, navy yard (US);
• im Dock abgeliefert delivered at docks;
• Schiff aus dem Dock bringen to take a ship out of dock;
• Schiff ins Dock bringen to put (bring) a ship into dock;
• Dockanlagen dock[ing] facilities, docks, dockyard;
• Dockarbeiter dock labo(u)rer, docker (Br.), wharf porter (worker), cargo (quayside) worker, cargo man, dockman, longshoreman (US);
• Dockarbeiterstreik dock labo(u)rer strike;
• Dockbecken dock basin;
• Dockempfangsschein dock receipt (US);
• Dockgebiet docking area;
• Dockgebühr[en] dock rent (dues, duty);
• Dockgesellschaft dock company;
• Dockhafen dock port;
• Docklagermiete dock rent;
• Docklagerschein dock warrant (Br.);
• Dockmeister dockmaster, dock inspector;
• Dockmöglichkeiten docking facilities;
• Dockschleuse tide dock. -
17 Hauptgesellschafter
Hauptgesellschafter m RECHT principal shareholder, main shareholder, major shareholder, principal partner, main partner, major partner* * *Hauptgesellschafter
chief partner;
• Hauptgesetzgeber (EU) principal legislator;
• Hauptgewerbezweck (Unternehmen) main object;
• Hauptgläubiger principal (chief) creditor;
• Haupthandelsartikel staple goods, staples;
• Haupthandelsplatz staple town;
• Haupthandelsströme arteries of commerce;
• Hauptherausgeber editor-in-chief;
• Hauptindustriezweige staple industries;
• Hauptinhaber principal owner;
• Hauptinhalt substance, essence;
• Hauptinhalt eines Vertrages essence of a contract;
• Hauptinstrument für das Wirtschaftswachstum key tool for economic growth;
• Hauptinteressensgebiet field of major professional interest;
• Hauptkartei master file;
• Hauptkasse chief cashier, teller's department;
• Hauptkassierer chief (head) cashier, cashier in charge of operations, paying teller (US);
• Hauptkatalog main catalog(ue);
• Hauptknotenpunkt main junction;
• Hauptkonkurrent chief rival;
• Hauptkonto ledger account;
• Hauptkontor headquarters;
• Hauptkontrollkonto master control account;
• Hauptkosten key costs;
• Hauptkostenstelle cost center (US) (centre, Br.);
• Hauptkredit primary credit;
• Hauptkunde main (primary, major, dominant) customer;
• Hauptlagerstätte major deposit;
• Hauptlieferant major supplier, original (prime, general, main) contractor;
• Hauptlinie (Bahn) main line (track), principal railroad (US), main trunk, trunk route (US), (Flugverkehr) trunk airline (US);
• Hauptmangel principal defect;
• Hauptmarkt principal (main) market;
• Hauptmasse seines Vermögens bulk of one’s property;
• Hauptmerkmal (Werbung) feature;
• Hauptmiete chief rent;
• Hauptmieter master tenant (lessee), head lessee;
• Hauptmietvertrag proprietary lease;
• Hauptmitarbeiter chief assistant;
• Hauptmotiv (Werbung) keynote idea;
• Hauptnachfrage chief demand;
• Hauptniederlage staple (US);
• Hauptniederlassung main establishment (office, US), principal establishment (place of business), main seat of activity, major subsidiary, registered office, (Bank) head office, headquarters;
• Hauptniederlassung in... haben to have its headquarters at...;
• Hauptnutznießer primary beneficiary;
• Hauptpacht chief rent;
• Hauptpachtvertrag proprietary lease;
• Hauptpatent original (basic, pioneer, main) patent;
• Hauptperson key man, feature, principal, headliner (US);
• Hauptplan (Etat) master budget;
• Hauptplatine (Computer) Basis-, Hauptplatine;
• Hauptplatz (Bankwesen) banking center (US) (centre, Br.);
• Hauptpolice original policy;
• Hauptpostamt head (general, Br.) post office;
• Hauptprodukte chief products, staple articles (commodities, goods),leading articles, staples;
• Hauptproduktion principal product line;
• Hauptprüfer senior accountant;
• Hauptpunkte (Klage) merits, gist;
• Hauptpunkte einer Vereinbarung heads of an agreement;
• Hauptquelle key resource, main source;
• Hauptquittung general receipt;
• Hauptrechenschaftsbericht audit;
• Hauptrechnung general account (bill);
• Hauptreeder principal owner;
• Hauptregister general table of contents, (Warenzeichen) principal register;
• Hauptreisezeit tourist season;
• Hauptrepräsentant einer Firma leading agent of a firm;
• Hauptrevisor senior accountant;
• Hauptrücklage (Bankwesen) primary reserve. -
18 devolución
f.1 return, giving back, rebate, redelivery.2 devolution.* * *■ exigieron la devolución del importe they demanded a refund, they demanded their money back2 DERECHO devolution\'No se admiten devoluciones' COMERCIO "No refunds", "Goods cannot be exchanged"* * *SF1) [de algo prestado, robado] return2) (Com) [de compra] return; [de dinero] refundno se admiten devoluciones — no refunds will be given, no goods returnable
devolución de derechos — (Econ) drawback
3) (Jur, Pol) [de poder, territorio] devolution4) [de favor, visita] return* * *a) ( de artículo) return; ( de dinero) refundno se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given
b) (Espec) return, returned ticket* * *= repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.Ex. Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.Ex. This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex. Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.Ex. Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex. The payback period on this loan is relatively short.Ex. The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.----* buzón para la devolución de préstamos = book return box.* devolución de hacienda = tax rebate.* devolución de impuestos = tax rebate.* devolución de la contribución municipal = rates rebate.* devolución del alquiler = rent rebate.* devolución del importe = cash refund.* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* devolución de un favor = repayment of debt.* devolución en metálico = cash refund.* devolución por exportación = export refund.* fecha de devolución = return date.* hoja de fecha de devolución = date label.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* registrar la devolución = discharge.* tasa de devolución = rate of return, return rate.* terminal de devolución = discharge terminal.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* * *a) ( de artículo) return; ( de dinero) refundno se admiten devoluciones — goods may not be exchanged, no refunds given
b) (Espec) return, returned ticket* * *= repayment, return, discharge, devolution, rebate, payback, refund.Ex: Repayments is normally by equal half-yearly payments of capital and interest after a moratorium on capital repayments of up to five years, depending on project completion date.
Ex: This system incorporates all the usual functions associated with the issue, return and reservation of library materials.Ex: Discharge is a lengthy process, therefore queues form at peak periods.Ex: Despite such devolution it is essential to maintain close co-operation amongst libraries in the province.Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.Ex: The payback period on this loan is relatively short.Ex: The tax will be refunded but there will be a budgetary shortfall until the refund is received and extra funding will be needed to tide libraries over this period.* buzón para la devolución de préstamos = book return box.* devolución de hacienda = tax rebate.* devolución de impuestos = tax rebate.* devolución de la contribución municipal = rates rebate.* devolución del alquiler = rent rebate.* devolución del importe = cash refund.* devolución de préstamos = check-in [checkin], book return.* devolución de un favor = repayment of debt.* devolución en metálico = cash refund.* devolución por exportación = export refund.* fecha de devolución = return date.* hoja de fecha de devolución = date label.* procesar la devolución del préstamo = charge in, check in.* registrar la devolución = discharge.* tasa de devolución = rate of return, return rate.* terminal de devolución = discharge terminal.* tramitar la devolución de un préstamo = discharge + book.* * *1 (de un artículo) return; (de dinero) refund[ S ] no se admiten devoluciones goods may not be exchanged, no refunds givenno hacemos devolución del dinero no refunds will be given, we do not give cash refundsexijo la inmediata devolución de mis documentos I demand the immediate return of my papers2 ( Espec) return, returned ticket* * *
devolución sustantivo femenino ( de artículo) return;
( de dinero) refund
devolución sustantivo femenino
1 return
Com refund, repayment: ya me han dado la devolución de Hacienda, I have already received my tax refund
2 Jur devolution
' devolución' also found in these entries:
Spanish:
reintegro
- regreso
- retorno
- vale
English:
rebate
- restoration
- return
- cancellation
- over
* * *devolución nf1. [de compra] return;[de dinero] refund; [de préstamo] repayment;declaraciones de la renta con derecho a devolución = income tax returns with entitlement to a rebate;el plazo de devolución del préstamo es de doce años the loan is repayable over (a period of) twelve years;no se admiten devoluciones [en letrero] no refunds (given);devolución de monedas [en letrero de máquinas expendedoras] refund, coin returnFin devolución fiscal tax rebate o refund2. [de visita] return3. [de pelota] return4. [en lotería] = prize which gives the winner their money back* * *f return; de dinero refund* * ** * *1. (en general) return2. (dinero) refund -
19 Mietzuschussempfänger(in)
Mietzuschussempfänger(in) m(f) GRUND, SOZ person in receipt of rent subsidies, recipient of rent subsidiesBusiness german-english dictionary > Mietzuschussempfänger(in)
-
20 Geldposten
Geldposten m RW monetary item* * *m < Rechnung> monetary item* * *Geldposten
sum of money, item;
• Geldprägung coining of money;
• Geldprämie bonus;
• Geldpreis purse;
• Geldpreis gewinnen to win the purse;
• Geldprotz moneybag (coll.), money bug (US sl.);
• Geldquelle source of money (income), pecuniary resources;
• Geldquellen eines Unternehmens sinews of an undertaking;
• Geldquelle entdecken to strike a lead (it rich, oil, US);
• Geldquittung accountable receipt;
• Geldreform currency (monetary) reform;
• Geldregulierung money-market control (regulation);
• Geld reichtum glut of money;
• tatsächliche nach Steuerzahlungen erzielte Geldrendite real post-tax rate of return on money;
• Geldrente money payments, penny mail (rent, Br.), (Unfall) compensation (US);
• Geldreserve store of money, reserve fund, (Bank) cash (money) reserve;
• ohne Geldreserven poor;
• kleine Geld reserve haben to have a little money in reserve;
• Geldrestriktion monetary restrictiveness;
• Geldrolle rouleau, money parcel;
• Geldrückgabezusicherung money-back guarantee;
• Geldrückzahlung repayment, reimbursement, refund;
• Geldsache money matter;
• Geldsack moneybag (coll.), bank bag, pouch for money.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
receipt — re·ceipt /ri sēt/ n 1: the act, process, or fact of taking possession 2: something (as income) received usu. used in pl. 3: a writing acknowledging the receiving of goods or money Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster … Law dictionary
Receipt — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Receipt >N GRP: N 1 Sgm: N 1 receipt receipt value received money coming in Sgm: N 1 income income incomings innings revenue return proceeds Sgm: N 1 gross receipts gross receipts … English dictionary for students
Receipt — A receipt is a written acknowledgement that a specified article or sum of money has been received as an exchange for goods or services. The receipt acts as the title to the property obtained in the exchange.Printed [ NJ.] In English speaking… … Wikipedia
100 point check — The 100 point check was an outcome of the Australian Commonwealth Government s desire to limit opportunities for individuals and companies to hide financial transaction fraud, enacted by the Financial Transactions Reports Act (1988) (FTR Act) ,… … Wikipedia
Housing Benefit — is a means tested social security benefit in the UK that is intended to help meet Housing costs for rented accommodation. The primary legislation governing Housing Benefit is the Social Security Contributions and Benefits Act 1992.[1]… … Wikipedia
Babylonian law — Archaeological material for the study of Babylonian law is singularly extensive. So called contracts exist in the thousands, including a great variety of deeds, conveyances, bonds, receipts, accounts, and most important of all, actual legal… … Wikipedia
Surrogatum — is a thing put in the place of another or a substitute. [New Shorter Oxford English Dictionary. 1997. Version 1.0.03] The Surrogatum Principle pertains to a Canadian income tax principle involving a person who suffers harm caused by another and… … Wikipedia
Social Security (Australia) — This article is about the system of welfare payments in Australia. For the general concept of providing welfare, see Social security. For other uses, see Social Security (disambiguation). Social Security, in Australia, refers to a system of… … Wikipedia
Internal Revenue Code section 1031 — Under Section 1031 of the Internal Revenue Code (usc|26|1031), the exchange of certain types of property may defer the recognition of capital gains or losses due upon sale, and hence defer any capital gains taxes otherwise due.ummaryTo qualify… … Wikipedia
Value added tax — Taxation An aspect of fiscal policy … Wikipedia
Invoice — For the Japanese company, see Invoice (company). An invoice or bill is a commercial document issued by a seller to the buyer, indicating the products, quantities, and agreed prices for products or services the seller has provided the buyer. An… … Wikipedia