-
1 renfermer
renfermer [ʀɑ̃fεʀme]➭ TABLE 11. transitive verb( = contenir) to contain2. reflexive verb► se renfermer [personne] to withdraw into o.s.* * *ʀɑ̃fɛʀme
1.
verbe transitif ( receler) to contain
2.
se renfermer verbe pronominal [personne] to become withdrawn* * *ʀɑ̃fɛʀme vt* * *renfermer verb table: aimerA vtr1 ( receler) to contain;2 †( ranger sous clé) to lock [sth] away.B se renfermer vpr [personne] to become withdrawn; se renfermer dans le mutisme/sa coquille to retreat into silence/one's shell.[rɑ̃fɛrme] verbe transitif————————se renfermer verbe pronominal intransitif -
2 se renfermer
ʀɑ̃fɛʀme vpr/vise renfermer sur soi-même — to withdraw into o.s
-
3 contenir
contenir [kɔ̃t(ə)niʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. ( = avoir une capacité de) [récipient] to hold ; [cinéma, avion] to seatb. ( = renfermer) to contain2. reflexive verb► se contenir to contain o.s.* * *kɔ̃t(ə)niʀ
1.
1) to contain [substance, erreur]2) [tonneau] to hold [litre]; [salle] to accommodate [spectateur]3) to contain [foule, colère]
2.
se contenir verbe pronominal to contain oneself* * *kɔ̃t(ə)niʀ vt1) [récipient, coffre, texte] to contain2) [médicament, aliment] [élément, constituant] to containCe médicament contient de la quinine. — This medicine contains quinine.
3) [récipient] (= avoir une capacité de) to holdCette carafe peut contenir un litre. — This carafe can hold one litre.
4) [personne] [colère] to contain, [répugnance] to suppressIl n'arrivait pas à contenir sa colère. — He couldn't contain his anger.
* * *contenir verb table: venirA vtr1 ( renfermer) to contain [substance, erreur];2 ⇒ La capacité, Le volume ( avoir une capacité de) to hold [litre]; ( pouvoir accueillir) to accommodate [spectateur];3 ( stopper) to contain [foule, colère].B se contenir vpr to contain oneself.[kɔ̃tnir] verbe transitifvotre article contient beaucoup de paradoxes your article is full of ou contains many contradictions2. [être constitué de] to contain3. [avoir telle capacité] to holdvéhicule pouvant contenir 35 personnes assises/debout vehicle seating 35/with standing room for 35 people4. [réprimer - foule, larmes, sanglots] to hold back (separable) ; [ - poussée, invasion] to contain ; [ - rire, colère] to suppress————————se contenir verbe pronominal intransitifa. [ils pleuraient] they couldn't hold back their tears any longerb. [ils riaient] they couldn't disguise their mirth any longer -
4 renfermé
renfermé, e [ʀɑ̃fεʀme]1. adjective[personne] withdrawn2. masculine noun* * *
1.
2.
participe passé adjectif [personne] withdrawn; [sentiment] hidden
3.
nom masculin* * *ʀɑ̃fɛʀme renfermé, -e1. adj(personne, caractère) withdrawn2. nm* * *A pp ⇒ renfermer.B pp adj [personne] withdrawn; [sentiment] hidden.————————nom masculinune odeur de renfermé a stale ou musty smell
См. также в других словарях:
renfermer — [ rɑ̃fɛrme ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1130; de re et enfermer 1 ♦ Vieilli Enfermer (qqn) complètement, étroitement. Renfermer dans un cachot. ⇒ confiner; reclus. ♢ Vieilli Ranger, serrer (qqch.). Renfermer des objets dans un tiroir. « Il… … Encyclopédie Universelle
renfermer — Renfermer. v. act. Enfermer une seconde fois. Ce prisonnier s estoit eschappé, on l a repris & renfermé. On dit aussi, qu On a renfermé un prisonnier, pour dire, qu On l a resserré plus estroitement qu auparavant. Renfermer, signifie fig.… … Dictionnaire de l'Académie française
renfermer — Renfermer, aidez vous de Enfermer … Thresor de la langue françoyse
renfermer — (ran fèr mé) v. a. 1° Enfermer de nouveau. Renfermez le serin, qui s est échappé. 2° Enfermer. • Ne me répliquez plus et me la renfermez, CORN. Théod. III, 4. • Sommes nous chez les Turcs pour renfermer les femmes ?, MOL. Éc. des mar. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENFERMER — v. a. Enfermer de nouveau. Ce prisonnier s était échappé, on l a repris et on l a renfermé. Il signifie encore simplement, Enfermer. C est un fou qu il faudrait renfermer. En Orient, on renferme les femmes. On l emploie aussi avec le pronom… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENFERMER — v. tr. Enfermer de nouveau. Ce prisonnier s’était échappé, on l’a repris et on l’a renfermé. Il signifie aussi Enfermer étroitement. Il se renferma dans sa maison. Fig., Il s’est renfermé dans son mutisme. Se renfermer en soi même, Se recueillir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
renfermer — vt. rêfromâ (Albanais), C. => Fermer. E. : Contenir … Dictionnaire Français-Savoyard
se renfermer — ● se renfermer verbe pronominal être renfermé verbe passif Être replié sur soi, être secret : Garçon qui a un caractère renfermé. ● se renfermer (synonymes) verbe pronominal être renfermé verbe passif Être replié sur soi, être secret Synonymes :… … Encyclopédie Universelle
contenir — [ kɔ̃t(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • XIIe; lat. continere; cf. tenir I ♦ 1 ♦ Avoir, comprendre en soi, dans sa capacité, son étendue, sa substance. ⇒ renfermer. Cette terre contient du sable. Boisson qui contient de l alcool. Une grande… … Encyclopédie Universelle
comprendre — [ kɔ̃prɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • XIIe; lat. pop. comprendere, class. comprehendere « saisir » I ♦ Embrasser dans un ensemble. 1 ♦ Contenir en soi. ⇒ comporter, compter, englober; embrasser, impliquer, inclure, renfermer. La péninsule… … Encyclopédie Universelle
enfermer — [ ɑ̃fɛrme ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de en et fermer 1 ♦ Mettre en un lieu d où il est impossible de sortir. Enfermer un oiseau dans une cage. Enfermer qqn dans une pièce, une maison. ⇒ boucler, claustrer, cloîtrer, séquestrer,… … Encyclopédie Universelle