-
1 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
2 âme
[am]Nom féminin alma feminino* * *âme ɑm]nome feminino1 FILOSOFIA, RELIGIÃO almaavoir une âme sensibleter uma alma sensívelce livre n'est pas pour les âmes sensibleseste livro não é para as pessoas sensíveisl'âme d'un peuplea alma de um povopor instintoestado de almade mau grado, contra vontade, com grande desgostomorrerencontrar a alma gémea -
3 malheureux
malheureux, euse[malœʀø, øz]Adjectif infeliz* * *nome masculino, femininoinfeliz 2g.adjectivorendre quelqu'un malheureuxtornar alguém infeliz2 (resultado, gesto) infelizlamentáveldeplorávelc'est malheureux qu'il ne soit pas làé lamentável que ele não esteja aquiune initiative malheureuseuma iniciativa mal sucedida -
4 parole
[paʀɔl]Nom féminin palavra femininoadresser la parole à quelqu’un dirigir a palavra a alguémcouper la parole à quelqu’un interromper alguémprendre la parole tomar a palavratenir (sa) parole cumprir o prometidoNom féminin pluriel letra feminino* * *parole paʀɔl]nome femininoperdre la paroleperder a fala2 (fala, discurso) palavraavoir la parole facileter o dom da palavracouper la parole à quelqu'uncortar a palavra a alguémdonner sa paroledar a sua palavra de honramanquer à sa parolefaltar à palavran'avoir qu'une paroleser pessoa de palavrarendre sa parolevoltar com a palavra atráspedir a palavratomar a palavra -
5 permettre
[pɛʀmɛtʀ]Verbe transitif permitirpermettre à quelqu’un de faire quelque chose (autoriser) permitir a alguém que faça algo(rendre possible) permitir a alguém de fazer algoVerbe pronominal se permettre de faire quelque chose permitir-se fazer algopouvoir se permettre de faire quelque chose poder dar-se ao luxo de fazer algo* * *I.permettre pɛʀmɛtʀ]verbopermettre à quelqu'un de faire quelque chosepermitir que alguém faça alguma coisa; permitir a alguém fazer alguma coisal'argent qu'il gagne lui permet d'avoir une bonne vieo dinheiro que ele ganha permite-lhe ter uma boa vidasa carte d'étudiant lui permet d'obtenir des réductionsa carta de estudante permite-lhe obter descontos4 (pedido, solicitação) permitirvous permettez?posso?permettez-moi depermita-me quepermitir quepermitirII.se permettre detomar a liberdade deil se permet bien des chosesele faz o que lhe apetece -
6 rapporter
[ʀapɔʀte]Verbe transitif trazer(rendre) devolver(argent) renderVerbe intransitif (être avantageux) dar lucro(répéter) contarVerbe pronominal + préposition referir-se a* * *I.rapporter ʀapɔʀte]verbo1 (objecto, lembrança) trazerlevarje te rapporte le dossiertrago-te a documentaçãoje viens te rapporter tes documentsvenho entregar-te os documentosun investissement qui rapporteum investimento que dá rendimentomencionarun élément rapportéum elemento acrescentadosituarrapporter un événement à une époqueligar um acontecimento a uma épocarevogarconfiar em alguémII.referir-se (à, a); dizer respeito (à, a)qui se rapporte àrelativo a
См. также в других словарях:
rendre — [ rɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • Xe; lat. pop. °rendere, class. reddere, avec infl. de prendre I ♦ A ♦ Donner en retour (ce qu on a reçu ou pris, ou l équivalent). 1 ♦ Donner en retour (ce qui est dû). Rendre l argent qu on a emprunté (⇒… … Encyclopédie Universelle
rendre — RENDRE. v. a. Redonner, restituer, remettre une chose entre les mains de celuy à qui elle appartient de quelque maniere qu on l ait euë, ou qu on l ait prise. Rendre l argent. rendre le cheval. rendre une somme qu on avoit volée. rendre les… … Dictionnaire de l'Académie française
rendre — Rendre, Tantost signifie restituer, Reddere, Restituere. Comme rendre ce qu on a emprunté, Mutuum aut Commodatum reddere. Tantost representer et remettre, Referre. Comme, Rendre la pareille, Par pari referre, Paria facere, Parem gratiam… … Thresor de la langue françoyse
Rendre, remettre une copie blanche — ● Rendre, remettre une copie blanche rendre une copie sur laquelle on n a rien écrit du sujet à traiter … Encyclopédie Universelle
rendre — (ran dr ), je rends, tu rends, il rend, nous rendons, vous rendez, ils rendent ; je rendais ; je rendis ; je rendrai ; je rendrais ; rends, rendons ; que je rende ; que je rendisse ; rendant, rendu, v. a. 1° Remettre une chose, une personne à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENDRE — v. a. ( Je rends, tu rends, il rend ; nous rendons, vous rendez, ils rendent. Je rendais. Je rendis. J ai rendu. Je rendrai. Je rendrais. Rends, rendez. Que je rende. Que je rendisse. Rendant. Rendu. ) Redonner, restituer ; remettre une chose… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENDRE — v. tr. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue. Rendre à quelqu’un l’argent qu’on lui a emprunté. Rendre une somme volée, touchée indûment. Rendre des livres qu’on a empruntés. Il ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Une nouvelle ère (Stargate) — Une nouvelle ère Une nouvelle ère Double épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Planète visitée Lantia et Athos Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et … Wikipédia en Français
Une nouvelle ère (Stargate Atlantis) — Une nouvelle ère Une nouvelle ère Double épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Planète visitée Lantia et Athos Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et … Wikipédia en Français
Une nouvelle ère — Épisode de Stargate Atlantis Titre original Rising Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 1 et 2 Réalisation Martin Wood Scénario Robert C. Cooper et Brad Wright Diffusion … Wikipédia en Français
Une chanson douce que me chantait belle-maman — Épisode de Desperate Housewives Une chanson douce que me chantait belle maman Épisode n° 05 Prod. code 104 Date diffusion 31 octobre 2004 Desperate Housewives Saison 1 Octobre 2004 Mai … Wikipédia en Français