-
61 give back
give [sth.] back, give back [sth.]1) (return) dare indietro, restituire, rendereor we'll give you your money back —...o sarete rimborsati
* * *(to return something: She gave me back the book that she borrowed last week.) ridare, restituire* * *vt + adv(return: sb's property)
to give back (to) — restituire (a), rendere (a), ridare (a)* * *give [sth.] back, give back [sth.]1) (return) dare indietro, restituire, rendereor we'll give you your money back —...o sarete rimborsati
-
62 coarsen
['kɔːsn] 1. 2.verbo intransitivo diventare grossolano* * *verb (to (cause to) become coarse: The laundry-work coarsened her hands.) rendere ruvido* * *['kɔːsn] 1. 2.verbo intransitivo diventare grossolano -
63 disable
[dɪs'eɪbl]2) (make useless) mettere fuori servizio [ machine]3) mil. mettere fuori uso [weapon, ship]4) inform. disattivare* * *[dis'eibl](to reduce the ability or strength of; to cripple: He was disabled during the war.) rendere invalido- disability payment
- disabled
- disablement* * *[dɪs'eɪbl]2) (make useless) mettere fuori servizio [ machine]3) mil. mettere fuori uso [weapon, ship]4) inform. disattivare -
64 perplex
[pə'pleks]verbo transitivo rendere perplesso, imbarazzare* * *[pə'pleks](to puzzle or confuse (someone); to make (someone) unable to understand: She was perplexed by his questions.) confondere, rendere perplesso- perplexedly
- perplexity* * *[pə'pleks]verbo transitivo rendere perplesso, imbarazzare -
65 popularize
['pɒpjʊləraɪz]1) (make fashionable) diffondere2) (make accessible) divulgare, rendere accessibile* * *verb (to make popular or widely known: She did much to popularize women's sport.) rendere popolare* * *['pɒpjʊləraɪz]1) (make fashionable) diffondere2) (make accessible) divulgare, rendere accessibile -
66 publish
['pʌblɪʃ] 1.1) (print commercially) pubblicare [book, letter, guide, newspaper, magazine]2) (make public) rendere noto, divulgare [figures, findings]3) [scholar, academic]2.verbo intransitivo [scholar, academic] fare una pubblicazione, delle pubblicazioni* * *1) (to prepare, print and produce for sale (a book etc): His new novel is being published this month.) pubblicare2) (to make known: They published their engagement.) rendere noto•- publishing* * *['pʌblɪʃ] 1.1) (print commercially) pubblicare [book, letter, guide, newspaper, magazine]2) (make public) rendere noto, divulgare [figures, findings]3) [scholar, academic]2.verbo intransitivo [scholar, academic] fare una pubblicazione, delle pubblicazioni -
67 accountable
[ə'kaʊntəbl]aggettivo responsabileto be accountable to sb. — rendere conto a qcn. ( for di)
to hold sb. accountable for sth. — ritenere qcn. responsabile di qcs
* * *accountable /əˈkaʊntəbl/a.1 ( anche leg.) responsabile (verso q.); che è tenuto a render conto; che deve rispondere: I will hold you accountable for what happens, ti riterrò responsabile di quel che accade; I'm only accountable to the Committee, io rispondo solo alla Commissione; to be accountable to no one, non dover rispondere a nessuno delle proprie azioni2 spiegabile; giustificabileaccountablyavv.1 in modo responsabile; in modo trasparente2 naturalmente; per ovvi motivi.* * *[ə'kaʊntəbl]aggettivo responsabileto be accountable to sb. — rendere conto a qcn. ( for di)
to hold sb. accountable for sth. — ritenere qcn. responsabile di qcs
-
68 ♦ air
♦ air /ɛə(r)/A n.1 [u] aria; atmosfera: fresh air, aria fresca; pure air, aria pura; foul air, aria irrespirabile; by air, per via aerea; in aereo; in the air, nell'aria; in aria; in volo; in the open air, all'aria aperta; to rise into the air, sollevarsi in aria; There's trouble in the air, c'è (o tira) aria di guai; to gasp for air, boccheggiare; sentirsi mancare l'aria2 [u] ( radio, TV) etere; onde (pl.): to be on the air, essere in onda; parlare alla radio (o alla TV); to be back on the air, tornare in onda; off the air, non in onda; prima, dopo la trasmissione; to go off the air, finire (la trasmissione, il programma); We go off the air in one minute, il nostro progamma termina tra un minuto3 brezza leggera; aria4 aria; espressione; aspetto; impressione; alone: with an air of disdain, con aria sdegnosa; There was an air of mystery about it, c'era un alone di mistero5 (al pl.) arie; supponenza (sing.): to give oneself airs, darsi delle arie; to put on airs, metter su arie6 (mus.) aria; motivo; melodiaB a. attr.d'aria; dell'aria; dall'aria; aereo; per via aerea; aero- (pref.): air ambulance, aeroambulanza; (mil.) air attack, attacco aereo (o dall'aria); (ecol.) air pollution, inquinamento atmosferico; air traffic, traffico aereo; air bubble, bolla d'aria; air cargo, carico aereo; air disaster, sciagura aerea; air duct, condotto dell'aria; air parcel, pacco per via aerea: air supremacy, supremazia aerea; dominio dell'aria● air alert, allarme aereo □ (autom.) air bag ► airbag □ (mil.) air base, base aerea □ (aeron.) air beacon, aerofaro; radiofaro □ (GB) air bed, materassino ( gonfiabile) □ air bladder, (zool.) vescica natatoria; (bot.) vescica aerifera □ air bleeder, spurgo d'aria; sfiatatoio □ (mil.) air blockade, embargo (o blocco) aereo □ (mecc.) air brake, freno ad aria compressa; (aeron.) aerofreno □ air bridge, (mil.) ponte aereo; ( in aeroporto, GB) corridoio telescopico □ air carrier, vettore aereo □ air chamber, camera d'aria ( nelle macchine idrauliche) □ (aeron. mil., in GB) Air Chief Marshal (2В° grado dall'alto; cfr. ital.) Generale di Armata Aerea con incarichi speciali □ (tecn.) air cleaner, filtro dell'aria □ (aeron. mil., in GB) Air Commodore, Generale di Brigata Aerea □ (tecn., mecc.) air compressor, compressore d'aria □ (tecn., mecc.) air condenser, condensatore ad aria; ( anche) separatore di condensa □ air-conditioned, ad aria condizionata; climatizzato □ air conditioner, condizionatore d'aria; climatizzatore □ air conditioning, climatizzazione; condizionamento dell'aria □ (aeron.) air controller, controllore di volo □ (tecn., mecc.) air-cooled, raffreddato ad aria □ air cooling, raffreddamento ad aria □ air corridor, corridoio aereo □ (trasp., aeron.) air courier, corriere aereo □ (mil.) air cover, copertura (o protezione) aerea □ air crash, disastro aereo □ air cushion, cuscino gonfiabile; ( di veicolo) cuscino d'aria □ (tecn.) air drill, perforatrice pneumatica, martello pneumatico; ( anche) trapano ad aria compressa □ air-dry, stagionato □ air fare ► airfare □ (autom., mecc.) air filter, filtro dell'aria □ (mil.) air force, aeronautica militare; aviazione □ (in USA) Air Force One, l'aereo del Presidente degli USA □ air-freshener, deodorante per ambienti □ (fam.) air guitar, chitarra immaginaria che si finge di suonare □ air gun, fucile (o pistola) ad aria compressa; pistola a spruzzo □ (mil.) air gunner, mitragliere □ air hole, passaggio per l'aria; spiraglio d'aria; (tecn.) sfiatatoio; (ind. min.) fornello di ventilazione □ (aeron.) air hostess, hostess ( di volo); assistente di volo □ (med.) air hunger, dispnea □ (tecn.) air inlet (o air intake) presa d'aria □ air jacket, (aeron.) giubbotto pneumatico; (mecc.) involucro per il raffreddamento ad aria □ air kiss, bacio dato senza contatto; gesto del bacio □ (aeron.) air lane, corridoio aereo □ air letter, aerogramma □ air line ► airline □ (aeron.) air log, dromografo □ (aeron. mil., in GB) Air Marshal, Generale di Squadra Aerea □ (meteor.) air mass, massa d'aria □ ( USA) air mattress, materassino ( gonfiabile) □ (aeron.) air mile, miglio □ (aeron.) air miles, Air Miles® loc. n. pl., punti ( accumulati con frequenti viaggi aerei o altri acquisti) che danno diritto a viaggi aerei gratuiti o altri benefici □ (aeron. mil., in GB) air officer, ufficiale d'aviazione (di grado superiore a ► «group captain», ► group) □ air piracy, pirateria aerea □ air pirate, pirata dell'aria □ air pistol, pistola ad aria compressa □ (bot.) air plant, epifita □ (aeron.) air pocket, vuoto d'aria □ (mil.) air power, potenziale aereo; potenza aerea □ air pump, pompa pneumatica □ air quotes, segno di virgolette fatto nell'aria con le dita ( per indicare l'uso ironico o speciale di una parola) □ air rage, comportamento violento o aggressivo di un passeggero a bordo di un aereo □ air raid, incursione aerea; bombardamento aereo □ air-raid shelter, rifugio antiaereo □ ( in tempo di guerra) air-raid warden, incaricato di mantenere l'ordine durante un'incursione aerea □ air-raid warning, allarme aereo □ (aeron. mil.) air rank, grado di ufficiale □ air rifle, fucile ad aria compressa □ air sac, (anat.) alveolo; (zool.) sacco aereo □ air-sea, aeromarittimo; aeronavale: air-sea rescue, soccorso aeromarittimo; salvataggio aeronavale □ air show, esibizione aeronautica □ (astrol.) air sign, segno d'aria □ (aeron.) air sock, manica a vento □ air station, stazione aeroportuale; aeroscalo □ (aeron. mil.) air squadron, squadriglia (d'aerei) □ (mil.) air strike ► airstrike □ air survey, rilevamento aereo □ air taxi, aerotaxi □ air terminal, aerostazione ( urbana); terminal □ (aeron.) air ticket, biglietto d'aereo □ ( radio, TV) air time ► airtime □ (mil.) air-to-air missile, missile aria-aria □ (aeron., mil.) air-to-air refuelling, rifornimento in volo □ (mil.) air-to-ground, aria-terra □ (mil.) air-to-surface, aria-superficie □ air traffic control, controllo del traffico aereo □ air traffic controller, controllore di volo; uomo radar (fam.) □ air tube, camera d'aria ( di pneumatico) □ (mil.) air umbrella, copertura aerea □ (mecc.) air valve, valvola dell'aria □ air vent, cunicolo di ventilazione □ (aeron. mil., in GB) Air Vice Marshal, Generale di Divisione Aerea □ (comm.) air waybill, lettera di trasporto aereo □ (aeron. mil.) air wing, stormo (d'aerei) □ (fam.) airs and graces, modi affettati; pose; arie da gran dama □ to build castles in the air, fare castelli in aria □ to clear the air, aerare ( una stanza); cambiare aria; (fig.) eliminare i malintesi, i sospetti, ecc.; chiarire le cose □ (fam.) to get the air, essere piantato in asso; ( anche) essere licenziato, essere mandato a spasso (fam.) □ (fam. USA) to give sb. the air, voltare le spalle, piantare in asso; ( anche) licenziare q., mandare a spasso q. (fam.) □ (fam.) hot air, parole vuote; chiacchiere □ (up) in the air, ( di progetto, ecc.) incerto, non ancora deciso, vago, fumoso, in alto mare; ( di persona) indeciso, in dubbio, perplesso, confuso □ ( di notizie, voci) to take air, diffondersi; spargersi □ to take the air, prendere aria (o una boccata d'aria) □ to take to the air, prendere il volo; alzarsi in volo □ thin air, il nulla: to vanish into thin air, svanire nel nulla; out of thin air, dal nulla; to produce st. out of thin air, tirare qc. fuori dal nulla; inventare qc. □ to be walking (o treading) on air, essere euforico; essere al settimo cielo □ (fam.) The air turned blue, sono volate parole grosse □ (fam.) You could cut the air with a knife, la tensione era fortissima; l'atmosfera era elettrica.(to) air /ɛə(r)/v. t.1 arieggiare; dare aria a; aerare; ventilare2 rendere noto; diffondere; rendere di pubblica ragione● (fam. USA) to air one's dirty linen in public, mettere in piazza i propri affari privati. -
69 ■ answer for
■ answer forv. i. + prep.1 rispondere di; rendere conto di; essere responsabile di: to answer for one's actions, rispondere delle proprie azioni; I won't answer for the consequences, non rispondo delle conseguenze; You'll answer for it!, sarai tu il responsabile!; la pagherai!; He's got a lot to answer for, è responsabile (o deve rendere conto) di molte cose -
70 bind
I [baɪnd]nome colloq. seccatura f., scocciatura f.••II 1. [baɪnd]to be in a bind — AE colloq. essere nei pasticci
2) (constrain)to bind sb. to do — [law, oath] obbligare qcn. a fare
to be bound by — [ person] essere tenuto per [law, oath]
3) (unite) (anche bind together) legare, unire [people, community]4) sart. bordare [ edge]5) (in bookbinding) rilegare [ book]6) gastr. legare [ mixture]2.- bind up* * *past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) fasciare; legare2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) rilegare•- binding- - bound* * *[baɪnd] bound vb: pt, pp1. vt1) (tie together, make fast) legare, fig legare, unire, Culin legare, (Sewing: seam) orlare, (book) rilegare2) (encircle) avvolgere, (wound, arm) fasciare, bendare3)to bind sb to sth/to do sth — obbligare qn a qc/a fare qcthe authorities are legally bound to take action — le autorità sono obbligate per legge ad intervenire
2. n(fam: nuisance) scocciatura•- bind up* * *bind /baɪnd/n. [cu]1 (fam.) seccatura; scocciatura (fam.): It's a real bind, having to fetch them, è una bella scocciatura dover andare a prenderli2 (fam.) difficoltà; guaio; grana; pasticcio: to be in a bind, trovarsi in difficoltà (o nei pasticci); to put sb. in a bind, mettere q. in una posizione difficile; creare delle grane per q.4 (mus.) legatura.(to) bind /baɪnd/(pass. e p. p. bound)A v. t.1 legare; assicurare: They bound my hands, mi hanno legato le mani; to bind sb. hand and foot, legare q. mani e piedi; He was bound and gagged, è stato legato e imbavagliato; to bind st. fast, assicurare bene qc.2 (fig.) legare; unire; tenere unito: A common ideal binds them together, li unisce un ideale comune4 allogare come apprendista; mettere a bottega: He was bound to a tailor for three years, è stato messo a bottega da un sarto per tre anni7 bordare; profilare8 rendere compatto; rassodare; amalgamare; far legare: to bind the soil, rendere compatto il terreno; Add an egg to bind the mixture, aggiungete un uovo per legare il compostoB v. i.1 rassodarsi; legare; coagularsi; amalgamarsi: Heat makes clay bind, il calore fa rassodare l'argilla2 (chim.) legare3 (mecc.) grippare, gripparsi; incepparsi; bloccarsi: Rust has caused the lock to bind, la serratura s'è bloccata per la ruggine● to bind oneself, impegnarsi (a fare qc.); vincolarsi.* * *I [baɪnd]nome colloq. seccatura f., scocciatura f.••II 1. [baɪnd]to be in a bind — AE colloq. essere nei pasticci
2) (constrain)to bind sb. to do — [law, oath] obbligare qcn. a fare
to be bound by — [ person] essere tenuto per [law, oath]
3) (unite) (anche bind together) legare, unire [people, community]4) sart. bordare [ edge]5) (in bookbinding) rilegare [ book]6) gastr. legare [ mixture]2.- bind up -
71 (to) circularize
(to) circularize /ˈsɜ:kjʊləraɪz/v. t.1 rendere circolare: ( di un'astronave, ecc.) to circularize one's orbit, rendere circolare la propria orbita2 (comm.) mandare circolari a (q.). -
72 ♦ colour
♦ colour, ( USA) color /ˈkʌlə(r)/A n.1 [cu] colore; tinta: What colour is it?, di che colore è?; DIALOGO → - Shoes- Do you have these shoes in any other colours?, ha queste scarpe in altri colori?; fundamental (o primary, simple) colours, colori fondamentali; a bright colour, un colore vivace; una tinta vivace; soft colours, tinte tenui; fast colours, colori solidi; tinte solide; range of colours, gamma di colori; in colour, a colori2 sostanza colorante; colore; tinta3 [uc] colore (della pelle): discrimination on the basis of colour, discriminazione in base al colore della pelle; people of colour, gente di colore; children of all colours, bambini di ogni colore4 ( di carnagione) colore, colorito; ( anche) rossore: to have a high colour, avere un colorito acceso; to get one's colour back, riprendere colore; to change colour, cambiar colore; impallidire; to lose colour, perdere il colorito; diventare pallido; to bring colour to sb. 's cheeks, colorire le guance a q.5 [u] (rif. a scena, descrizione, ecc.) colore: full of colour, pieno di colore; pittoresco; local colour, colore locale; to add colour to, rendere colorito ( un resoconto, una descrizione, ecc.); to give (o to lend) colour to, dare colore di verità a; dare verosimiglianza a; rendere plausibile; avvalorare6 significato; sfumatura; colore7 (al pl.) bandiera ( di reggimento o di nave); bandiera nazionale: the regimental colours, la bandiera del reggimento; the Dutch colours, la bandiera olandese; to salute the colours, salutare la bandiera; (naut.) to lower one's colours, ammainare la bandiera ( in segno di resa)9 (al pl.) ( sport) colori ( di una squadra): to get (o to win) one's colours, essere scelto a far parte di una squadra; entrare in squadra12 (mus.) colorito13 (arald.) colore; smalto14 [u] (leg.) parvenza, apparenza; presunzione, pretesa: colour of right, parvenza di diritto; colour of title, presunzione di un dirittoB a.1 del colore; dei colori; di colori; cromatico: (fisiol.) colour vision, visione del colore; colour chart, carta dei colori; colour shade, gradazione (o tonalità) di colore; colour scheme, combinazione di colori; disposizione dei colori; colour matching, armonizzazione cromatica (o dei colori)2 a colori: colour television, televisione a colori; colour illustrations, illustrazioni a colori; (fotogr.) colour film, pellicola a colori; (tipogr.) colour printing, stampa a colori, cromotipia● colour bar, discriminazione razziale □ colour-bar code, codice a barre colorate □ (mil.) colour bearer, portabandiera; alfiere □ colour-blind, (med.) daltonico; (fotogr.) ortocromatico; (fam., in USA) che non fa discriminazioni razziali NOTA D'USO: - daltonic o colour-blind?- □ colour-blindness, (med.) cecità ai colori, acromatopsia; ( anche) daltonismo □ colour code, codice a colori (per identificare qc.) □ colour-keyed, contrassegnato secondo un codice a colori □ ( USA) colour line = colour bar ► sopra □ (tecn.) colour matching, equilibratura dei colori □ (leg.) colour of right, parvenza di diritto □ (comput.) colour management, gestione dei colori □ (comput.) colour palette, tavolozza dei colori □ (mil., in GB) colour sergeant, sergente maggiore ( dei Royal Marines) □ colour slide, diapositiva a colori □ (comput.) colour space, spazio colore ( modello per la rappresentazione dei colori) □ (GB) colour supplement, supplemento a colori ( di giornale) □ (med.) colour therapy, cromoterapia □ (chim.) colour throw, decolorazione □ colour transparency, fotocolor □ colour (TV) set, televisore a colori □ colour wash, colore a calce □ colour wheel, ruota dei colori □ (mil. e fig.) to desert one's colours, abbandonare la bandiera; disertare □ to give a false colour to, travisare □ sb.'s [st.'s] true colours, quello che q. [qc.] è veramente; la vera natura di q. [qc.]: to see st. in its true colours, vedere qc. come realmente è; to show one's true colours, mostrarsi per quel che si è; rivelare la propria natura □ (mil.) to join the colours, arruolarsi nell'esercito □ to lose colour, sbiancare; impallidire □ (fig.) to nail one's colours to the mast, prendere posizione senza tentennamenti, impegnarsi fino in fondo □ off colour, ( di persona) che sta poco bene; che ha una brutta cera; ( di battuta, ecc.) spinto □ (fig.) to paint st. in dark [bright] colours, descrivere qc. a tinte fosche [rosee] □ to put false colours on things, travisare la realtà □ to sail under false colours, (naut.) battere bandiera falsa; (fig.) spacciarsi per quello che non si è; presentarsi sotto mentite spoglie □ to see the colour of sb. 's money, vedere i soldi, i contanti ( non contentarsi della sola parola) □ to serve with the colours, fare il soldato □ under colour of, col pretesto di; approfittando di: under colour of office, abusando della propria qualità o delle proprie funzioni □ with flying colours, con pieno successo, brillantemente, trionfalmente; in bellezza.♦ (to) colour, ( USA) (to) color /ˈkʌlə(r)/A v. t.1 colorare; colorire; tingere; dipingere; tinteggiare: She colours her hair red, si colora (o tinge) i capelli di rosso; to colour a picture, dipingere un quadro ( dopo averne abbozzato le linee); to colour the front of a house, tinteggiare la facciata di una casa2 arricchire di particolari; colorire; aggiungere colore a: The reporting of actual facts is often coloured by journalists, spesso i giornalisti aggiungono colore ai fatti reali3 dare un'impronta a; influire su; influenzare: His sad experience coloured his views, la sua triste esperienza ha influenzato le sue convinzioniB v. i.1 ( anche to colour up) colorirsi ( in viso); arrossire; farsi rosso: He coloured with anger, si fece rosso d'ira -
73 compliance
[kəm'plaɪəns]1) conformità f. ( with a)in compliance with the law — conformemente o in conformità alla legge
to bring sth. into compliance with — rendere qcs. conforme a, conformare qcs. a
2) (yielding disposition) compiacenza f., accondiscendenza f.* * ** * *compliance /kəmˈplaɪəns/n. [u]1 ottemperanza; osservanza; conformità: in compliance with, in ottemperanza a; in conformità a; conformemente a2 accondiscendenza; acquiescenza; arrendevolezza3 remissività; sottomissione4 (fis.) cedevolezza● compliance costs, costi di adeguamento □ (org. az.) compliance officer, organo di controllo interno; compliance officer.* * *[kəm'plaɪəns]1) conformità f. ( with a)in compliance with the law — conformemente o in conformità alla legge
to bring sth. into compliance with — rendere qcs. conforme a, conformare qcs. a
2) (yielding disposition) compiacenza f., accondiscendenza f. -
74 ♦ (to) confirm
♦ (to) confirm /kənˈfɜ:m/v. t.1 confermare: The news has been confirmed, la notizia è stata confermata; to confirm an appointment, confermare un appuntamento; (comm.) to confirm an order, confermare un ordinativo2 – to confirm sb. in, confortare q. in ( una convinzione, ecc.): This confirms me in my belief that…, ciò mi conforta nel credere che…; ciò rafforza la mia convinzione che…3 ratificare; confermare; omologare; rendere definitivo: to confirm a treaty, ratificare un trattato; to confirm sb. 's appointment, confermare (o rendere definitiva) la nomina di q.4 (relig.) cresimare; confermare. -
75 (to) darken
(to) darken /ˈdɑ:kən/A v. i.2 (fig.: di viso) rabbuiarsi, farsi scuro: Her face darkened when she caught sight of me, si è fatta scura in volto quando mi ha vistoB v. t.1 oscurare; rendere oscuro3 (fig.) rattristare; rendere fosco: to darken sb. 's mood, rattristare l'umore a q.; (fig. o scherz.) He told her never to darken his doorstep again, le ha detto di non affliggerlo più con la sua presenza. -
76 (to) disclose
(to) disclose /dɪˈskləʊz/v. t.1 rivelare, rendere noto; divulgare: to disclose facts [evidence, sb.'s identity], rivelare fatti [prove, l'identità di q.]; You are obliged to disclose any information that may be relevant to your claim, è obbligatorio rendere nota qualsiasi informazione pertinente alla vostra richiesta; to disclose documents [material], divulgare documenti [materiale]2 scoprire; rivelare: The curtain rose to disclose a woodland scene, il sipario si è alzato rivelando lo scenario di una foresta. -
77 (to) disembody
-
78 ♦ door
♦ door /dɔ:(r)/n.1 porta; uscio: The door opened [shut, slammed], la porta si è aperta [si è chiusa, ha sbattuto]; to open [to close, to slam] the door, aprire [chiudere, sbattere] la porta; to lock the door, chiudere la porta a chiave; ( anche fig.) to shut [to slam] the door in sb. 's face, chiudere [sbattere] la porta in faccia a q.; front door, porta davanti (o principale); back door, porta di servizio (o sul retro); The main door is at the side of the church, la porta principale è sul lato della chiesa; bedroom [kitchen, garage] door, porta della camera da letto [della cucina, del garage]; revolving door, porta girevole; to knock at the door, bussare alla porta; (fam.) to answer the door, rispondere al campanello, aprire la porta; to knock (o to kick) the door down, abbattere (o buttar giù) la porta; to force a door, scassinare una porta; There's someone at the door, c'è qualcuno alla porta; DIALOGO → - Greeting a guest- That's the door, suonano alla porta; Can you get the door?, puoi andare tu ad aprire (la porta)?; (fam.) Wait a second, I've only just come in the door, aspetta un attimo, sono appena entrato in casa; (fam.) He was out the door as quick as a flash, è uscito come un fulmine; to answer the door, rispondere al campanello; aprire la porta2 sportello ( di mobile, treno, ecc.); anta ( di un armadio); (autom.) portiera: Don't open the door until the car has come to a stop, non aprire la portiera finché l'auto non s'è fermata3 (naut., aeron.) portello4 (metall.) porta; bocca● door ( and window) fitter, serramentista ( installatore) □ door check, fermo della porta □ door closer, chiudiporta ( il meccanismo) □ door chime, (suono del) campanello a più toni ( di una porta) □ door entrance phone = door phone ► sotto □ door entry system, apriporta □ door-frame, telaio della porta □ door furniture, serrami (collett.) □ door glass, vetro della porta □ (mil. USA) door gunner, chi spara dallo sportello aperto di un elicottero ( in Vietnam, ecc.) □ door handle, maniglia della porta □ door hardware, serramenti per porte □ door key, chiave di casa □ door money, prezzo del biglietto d'ingresso ( a uno spettacolo, ecc.) □ door opener, apriporta ( comando elettronico) □ door panel, pannello di anta □ door phone, citofono ( di una casa) □ ( USA) door prize, premio vinto a una lotteria di beneficenza □ door to door, (avv.) porta a porta; da porta a porta: They sell household goods door to door, vendono articoli per la casa porta a porta; The journey took us 3 hours door to door, ci sono volute tre ore per il viaggio da porta a porta □ door-to-door, (agg.) porta a porta: door-to-door sales, vendite porta a porta; a door-to-door collection, una raccolta porta a porta; (comm.) door-to-door salesman, venditore porta a porta; (comm.) door-to-door service, servizio di consegna ( delle merci) a domicilio □ to sb. 's door, a casa di q.: They deliver free at your door, ti fanno la consegna a casa gratis □ to be at death's door, avere un piede nella fossa □ (fig.) behind closed doors, a porte chiuse □ (fig.) to close (o to shut) the door on st., sbarrare la strada a qc.; rendere qc. impossibile □ to go from door to door, andare di porta in porta (o di casa in casa) □ (fig.) to lay st. at sb. 's door, imputare qc. a q.; dare la colpa di qc. a q. □ (fam.) to be on the door, stare alla porta (o allo sportello); fare il controllo dei biglietti (e sim.) □ (fig.) to open the door to st., aprire la strada a qc., rendere qc. possibile: We hope the conference will open the door to peace, speriamo che la conferenza aprirà la strada alla pace □ to open the doors, ( di locale, istituzione, ecc.) aprire le porte: The new theatre opened its doors in 2008, il nuovo teatro ha aperto le porte nel 2008; Many universities then opened their doors to women for the first time, molte università hanno allora aperto le porte alle donne per la prima volta □ out of doors, fuori; all'aperto □ to show sb. the door, mettere q. alla porta: I was shown the door, sono stato messo alla porta □ to show sb. to the door, accompagnare q. alla porta □ Our doctor lives three doors away, il nostro medico abita tre case più in là □ (prov.) As (o When) one door closes, another opens, si chiude una porta, si apre un portone. -
79 (to) enslave
(to) enslave /ɪnˈsleɪv/v. t.1 rendere schiavo; ridurre in schiavitù; asservireenslavementn. [u]1 riduzione in schiavitù; schiavizzazione2 (fig.) asservimento; schiavitùenslavern.chi riduce in schiavitù; schiavizzatore, schiavizzatrice. -
80 ■ even up
■ even upA v. t. + avv.1 rendere pari, pareggiare: to even up the odds, rendere pari le probabilità di riuscita, di vittoria, ecc.; to even up the score, ( sport) riportarsi in parità; (fig.) rimettersi in pari, pareggiare il conto con q.2 (rag.) compensare a saldoB v. i. + avv.(fig.) farsi pari, saldare i conti (con q.) □ to even things up, essere pari (con q., dando qc. in cambio); pareggiare il conto □ (fam. USA) to even up on sb., ricambiare un favore a q.
См. также в других словарях:
rendere — / rɛndere/ [lat. reddĕre, der. di dare dare , col pref. red , var. di re , con influsso di prendere ] (pass. rem. io rési [lett. rendéi, rendètti ], tu rendésti, ecc.; part. pass. réso [ant. renduto ]). ■ v. tr. 1. a. [dare indietro qualcosa a… … Enciclopedia Italiana
rendere — rèn·de·re v.tr. (io rèndo) 1a. FO dare indietro, restituire, riconsegnare: rendere il maltolto a qcn., rendimi i soldi che ti ho prestato! | far riavere: la cura gli ha reso la salute, nessuno mi può rendere la serenità di un tempo | LE dare ciò… … Dizionario italiano
rendere — {{hw}}{{rendere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io resi , raro , lett. rendei , raro , lett. rendetti , tu rendesti ; part. pass. reso ) 1 Ridare a qlcu. ciò che si è avuto da lui, gli è stato preso o ha perduto: rendere il denaro prestato; l… … Enciclopedia di italiano
rendere — A v. tr. 1. ridare, restituire, rifondere, rimborsare, risarcire, ripagare □ consegnare, riconsegnare CONTR. tenere, trattenere, conservare, serbare □ derubare, depredare □ sequestrare, strappare (fig.), rapire 2. (di favore, di regalo, ecc … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbillàsc — rendere bello, abbellire … Dizionario Materano
addjlcìàsc — rendere dolce, mitigare, addolcire … Dizionario Materano
addrizzè — rendere diritto, correggere, riparare, raddrizzare … Dizionario Materano
aggraziè — rendere una cosa gradita, graziosa, attraente … Dizionario Materano
allìscè — rendere levigato, lusingare, lisciare … Dizionario Materano
appattjddè — rendere solido, amalgamare, appallottolare … Dizionario Materano
auagghiè — rendere uguale … Dizionario Materano