-
21 RENDERE
v— см. -A800rendere aria a...
— см. -A1066— см. -A1100— см. - G629— см. - G630— см. - B26— см. - S683— см. - B487— см. - C251— см. - C971— см. - C2205— см. - C2269— см. - C2554— см. - C2529rendere il corpo agli elementi
— см. - C2761rendere derrate secondo i denari
— см. - D242— см. - D615— см. - O322— см. - R254— см. - F308— см. - F314— см. - F319— см. - F1229— см. - G32— см. - G782— см. - G1025— см. - B487— см. - M1227— см. - M1565rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O200— см. - O345— см. - P279— см. - P448— см. - P561— см. - P1473— см. - P2007— см. - P2272— см. - R77— см. - P2425— см. - R75— см. - R76— см. - S1477— см. - T51— см. - P280— см. - R254— см. - S1128— см. - U260rendere a qd secondo le sue vie
— см. - V498— см. - V554— см. - V748— см. - V749- R223 —- R224 —chi non vuol rendere, fa male a prendere
-
22 OMAGGIO
-
23 pay
I 1. [peɪ]2.to be in the pay of sb. — spreg. essere al soldo di qcn.
modificatore [agreement, claim, negotiations, deal] salariale; [rise, cut] di stipendio, salariale; [freeze, structure, policy] dei salariII 1. [peɪ]1) (for goods, services) pagare [tradesman, creditor, fee]; saldare, pagare [bill, debt]; versare [ down payment] (on per)to pay sth. into — versare qcs. su [ account]
2) (for regular work) pagare, retribuire [ employee]3) econ. [account, bond] rendere, fruttare [ interest]to pay dividends — fig. dare buoni frutti
4) (give)to pay attention, heed to — fare o prestare attenzione a
to pay a tribute to sb. — rendere o tributare omaggio a qcn.
to pay sb. a compliment — fare un complimento a qcn.
to pay sb. a visit — fare visita a qcn
5) (benefit)2.it would pay him to do — fig. gli gioverebbe fare
1) (hand over money) pagareto pay for sth. — pagare per qcs. (anche fig.)
I'll make you pay for this! — fig. te la farò pagare! questa me la pagherai!
"pay on entry" — "pagamento all'ingresso"
"pay and display" — (in carpark) "esporre il voucher attestante il pagamento"
pay on demand — (on cheque) pagare a vista
2) (settle) pagare4) (bring gain) [ business] rendere, essere redditizio; [activity, quality] essere vantaggioso, essere utileto pay for itself — [business, purchase] ammortizzarsi
to make sth. pay — fare fruttare o rendere qcs
•- pay back- pay down- pay in- pay off- pay out- pay up••there'll be hell — colloq. o
the devil to pay — succederà un putiferio, saranno guai grossi
to pay a visit — colloq. eufem. andare in quel posto, andare al gabinetto
* * *[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) pagare2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) pagare3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) pagare4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) pagare, rendere5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) prestare, fare2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) paga, salario, remunerazione- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to* * *pay /peɪ/A n. [u]paga; retribuzione; compenso; salario; stipendio; (mil.) soldo, diaria: back pay, paga arretrata; arretrati; severance pay, indennità di licenziamento; liquidazione ( corrisposta al dipendente licenziato senza sua colpa)B a. attr.salariale: pay pause, tregua salariale● (med.) pay bed, letto a pagamento ( in un ospedale) □ pay-book, libro paga □ pay ceiling, tetto salariale □ (in GB) pay cheque, assegno paga ( dal 1960) □ pay claim, rivendicazione (o richiesta d'aumento) salariale □ pay day, giorno di paga; ( Borsa, stor.) giorno di liquidazione (o dei compensi) □ pay differential, differenziale salariale □ ( USA) pay dirt, terreno ricco di minerali; (fig.) miniera d'oro (fig.), attività rimunerativa □ ( USA) pay envelope, busta paga □ pay freeze, congelamento (o blocco) dei salari □ (ind. min.) pay ore, minerale coltivabile □ pay package, pacchetto salariale □ (ingl.) pay packet, busta paga □ (TV) pay-per-view, pay-per-view ( sistema a pagamento per singolo programma) □ (telef.) pay phone, telefono a monete metalliche (in Italia, anche: a gettoni) □ pay rise, aumento salariale □ pay settlement, accordo salariale □ pay sheet, libro paga □ ( USA) pay station, cabina telefonica pubblica □ pay telephone = pay phone ► sopra □ (TV) pay television, pay-tv □ pay toilet, gabinetto a pagamento □ to be in the pay of, essere alle dipendenze (o al soldo) di NOTA D'USO: - salary, wage o pay?-.♦ (to) pay (1) /peɪ/(pass. e p. p. paid)A v. t.1 pagare; liquidare; saldare: to pay workmen [the tailor, one's creditors], pagare gli operai [il sarto, i creditori]; to pay a debt, pagare (o saldare) un debito; (trasp.) to pay toll, pagare il pedaggio NOTA D'USO: - pagare-2 ( di lavoro) remunerare; rendere; esser retribuito con: This job pays two hundred pounds a week, questo lavoro rende duecento sterline la settimana3 (econ., fin.) fruttare; rendere: The investment paid 15% after tax, l'investimento ha reso il 15% al netto delle imposte5 (form.) ripagare; ricompensareB v. i.1 pagare; fare un pagamento: to pay by cheque, pagare con un assegno; to pay by instalments, pagare a rate; DIALOGO → - Paying for petrol- How would you like to pay?, come vuole pagare?; DIALOGO → - Paying 2- Can I pay by credit card?, posso pagare con carta di credito?2 fruttare; rendere; pagare; convenire; essere conveniente: Crime doesn't pay, il delitto non paga; It pays to be honest, conviene essere onesti● to pay attention, far attenzione; stare attento ( a quel che si dice, ecc.) □ to pay sb. by the hour, pagare q. a ore □ to pay the debt of nature, pagare il debito alla natura (lett.); morire □ to pay a call on sb. □ to pay sb. by the hour, pagare q. a ore □ to pay the debt of nature, pagare il debito alla natura (lett.); morire □ to pay a call on sb. = to pay sb. a visit ► sotto □ to pay cash, pagare in contanti □ to pay a compliment, fare un complimento □ to pay one's court to, far la corte a □ ( di una macchina, uno strumento, ecc.) to pay for itself, pagarsi ( da solo: entro un certo tempo) □ to pay homage to sb., rendere omaggio a q. □ to pay in advance, pagare in anticipo □ (fig.) to pay sb. in his own coin, pagare (o ripagare) q. della stessa moneta; rendere pan per focaccia □ to pay on the nail, pagare a tamburo battente □ ( banca) Pay self, pagate al mio ordine (o a me medesimo; abbr. M.M.) ( scritto su un assegno) □ to pay through the nose, pagare un prezzo esorbitante □ to pay a tribute to sb., onorare q.; riconoscere il merito di q. □ to pay sb. a visit, far visita a q. □ to pay one's way, far fronte ai propri impegni, ( d'investimento, impresa, ecc.) coprire le spese, rendere almeno quanto sono i costi d'esercizio □ (fig.) to pay the piper, pagare il conto; sostenere le spese; ( anche) subire le conseguenze: (prov.) He who pays the piper calls the tune, colui che paga i suonatori sceglie la musica.(to) pay (2) /peɪ/v. t.(naut.) impeciare; catramare; rincatramare.* * *I 1. [peɪ]2.to be in the pay of sb. — spreg. essere al soldo di qcn.
modificatore [agreement, claim, negotiations, deal] salariale; [rise, cut] di stipendio, salariale; [freeze, structure, policy] dei salariII 1. [peɪ]1) (for goods, services) pagare [tradesman, creditor, fee]; saldare, pagare [bill, debt]; versare [ down payment] (on per)to pay sth. into — versare qcs. su [ account]
2) (for regular work) pagare, retribuire [ employee]3) econ. [account, bond] rendere, fruttare [ interest]to pay dividends — fig. dare buoni frutti
4) (give)to pay attention, heed to — fare o prestare attenzione a
to pay a tribute to sb. — rendere o tributare omaggio a qcn.
to pay sb. a compliment — fare un complimento a qcn.
to pay sb. a visit — fare visita a qcn
5) (benefit)2.it would pay him to do — fig. gli gioverebbe fare
1) (hand over money) pagareto pay for sth. — pagare per qcs. (anche fig.)
I'll make you pay for this! — fig. te la farò pagare! questa me la pagherai!
"pay on entry" — "pagamento all'ingresso"
"pay and display" — (in carpark) "esporre il voucher attestante il pagamento"
pay on demand — (on cheque) pagare a vista
2) (settle) pagare4) (bring gain) [ business] rendere, essere redditizio; [activity, quality] essere vantaggioso, essere utileto pay for itself — [business, purchase] ammortizzarsi
to make sth. pay — fare fruttare o rendere qcs
•- pay back- pay down- pay in- pay off- pay out- pay up••there'll be hell — colloq. o
the devil to pay — succederà un putiferio, saranno guai grossi
to pay a visit — colloq. eufem. andare in quel posto, andare al gabinetto
-
24 tribute
['trɪbjuːt]nome omaggio m., tributo m.to pay tribute to — pagare un tributo a, rendere omaggio a
floral tribute — omaggio floreale; (spray) fascio di fiori; (wreath) corona di fiori
it is a tribute to their determination that we have succeeded — fa onore alla loro determinazione il fatto che noi ci siamo riusciti
* * *['tribju:t]((an) expression of praise, thanks etc: This statue has been erected as a tribute to a great man; We must pay tribute to his great courage.) tributo* * *tribute /ˈtrɪbju:t/n. [cu]1 tributo ( anche fig.); omaggio: tributes of tears [praise], tributi di lacrime [di lodi]; floral tributes, omaggi floreali; to pay (a) tribute to sb., pagare un tributo a q.; (fig.) rendere omaggio a q.● (mus.) tribute band, tribute band; band tributo ( che imita un cantante o gruppo famoso) □ tribute money, tributo in denaro □ (stor., polit.) to lay a nation under tribute, assoggettare un popolo al pagamento di tributi.* * *['trɪbjuːt]nome omaggio m., tributo m.to pay tribute to — pagare un tributo a, rendere omaggio a
floral tribute — omaggio floreale; (spray) fascio di fiori; (wreath) corona di fiori
-
25 homage
-
26 obeisance
[əʊ'beɪsns]* * *obeisance /əʊˈbeɪsns/n. (form.)1 inchino; riverenza2 [cu] (atto di) omaggio: to do (o to make, to pay) obeisance to sb., rendere omaggio a q.; fare atto di sottomissione a q.* * *[əʊ'beɪsns] -
27 ♦ hat
♦ hat /hæt/n.cappello ( da uomo o da donna, di solito con tesa o ala): a straw hat, un cappello di paglia; una paglietta; Take off your hat!, togliti il cappello!● hat block, forma per cappelli □ hat brush, spazzola per cappelli □ hat in hand, col cappello in mano; (fig. USA) umilmente, con deferenza □ hat maker (o hat manufacturer), fabbricante di cappelli, cappellaio □ (naut., trasp.) hat money, cappa; diritto di cappa □ ( anche fig.) Hats off!, giù il cappello! □ (fig.) Hats off to sb., tanto di cappello a q., complimenti a q. □ hat-peg, portacappelli □ hat rack, rastrelliera per cappelli □ hat retailer, venditore di cappelli, cappellaio □ hat shop, cappelleria □ hat stand ► hatstand □ ( calcio, hockey) hat trick, tripletta ( di gol) □ (fig.) a hat trick of election victories, tre elezioni vinte di seguito □ (fam. USA) all hat and no cattle, tanto fumo e poco arrosto □ (fig.) the black hat, il ‘cattivo’ ( in una vicenda) □ to draw st. out of a hat = to pick st. out of a hat ► sotto □ (fig. fam.) to keep st. under one's hat, tenere segreto qc.: Keep it under your hat!, acqua in bocca! □ (antiq.) My hat!, caspita!, perdinci! □ to pass the hat ( around), fare una colletta □ to pick (o to pull) st. out of a (o the) hat, estrarre qc. a sorte □ to raise (o to lift) one's hat to sb., salutare q. togliendosi il cappello □ to send round the hat = to pass the hat ( around) ► sopra □ to take one's hat off to sb., salutare q. togliendosi il cappello; (fig.) far tanto di cappello a q., rendere omaggio a q. □ (fam.) to talk through one's hat, ragionare coi piedi; dire un sacco di fesserie (fam.) □ to throw (o to toss) one's hat in (o into) the ring, entrare in lizza, scendere in campo □ (fig.) to tip one's hat to sb., far tanto di cappello a q., rendere omaggio a q. □ (fig.) to wear two [three, etc.] hats, svolgere due [tre, ecc.] funzioni; avere due [tre, ecc.] attività diverse □ (fam.) the white hat, il ‘buono’ ( in una vicenda). -
28 ♦ respect
♦ respect /rɪˈspɛkt/n.1 [u] rispetto; stima: to have [to show] respect for sb., avere [mostrare] rispetto per q.; to lose sb. 's respect, perdere la stima di q.; to command respect, incutere rispetto; to treat sb. with respect, trattare q. con rispetto; They observed two minutes' silence as a mark of respect for the dead, hanno osservato due minuti di silenzio in segno di rispetto per le vittime; to win (o gain) the respect of sb., guadagnarsi la stima di q.2 rispetto; riguardo: One must have respect for other people's feelings, bisogna aver riguardo per i sentimenti altrui; He has no respect for his possessions, non ha nessun rispetto per le sue cose; healthy respect, sano rispetto4 (form.) (pl.) rispetti; omaggi: Please give my respects to your mother, porga i miei rispetti (o omaggi) a Sua madre● in respect of (o with respect to), per quanto riguarda □ in this respect, riguardo a ciò □ to pay respect to, rendere omaggio a □ (form.) to pay one's respects to sb., fare visita a q. □ (form.) to pay one's last respects to sb., rendere l'ultimo omaggio a q. □ with ( all) due respect (o with the greatest respect), col dovuto (o con tutto il) rispetto: With the greatest respect, I think you're mistaken, con tutto il rispetto, penso che tu stia sbagliando □ without respect of persons, senza guardare in faccia nessuno; senza parzialità □ without respect to, senza curarsi di: He did it without respect to the consequences, lo ha fatto senza curarsi delle conseguenze NOTA D'USO: - rispetto a-.♦ (to) respect /rɪˈspɛkt/v. t.1 rispettare; stimare: I respect him as a teacher, lo rispetto come insegnante; They respect him for being straightforward, lo rispettano perché è onesto2 rispettare; avere considerazione per: to respect other people's feelings, rispettare i sentimenti degli altri; to respect the law, rispettare la legge; We have to respect his wishes, dobbiamo rispettare i suoi desideri. -
29 tribute trib·ute n
['trɪbjuːt]tributo, omaggioto pay tribute to sb/sth — rendere omaggio a qn/qc
-
30 оказывать почтение
vgener. prestare omaggio, rendere omaggio, tenere in stima (+D) -
31 отдавать должное
vgener. prestare omaggio, rendere omaggio, satisfare, soddisfare, sodisfare -
32 почёт
stima ж., rispetto м., riguardo м.* * *м.rispetto, stima fбыть в почёте — essere molto stimato, godere di grande stima
оказывать почёт — rendere omaggio; ricoprire / colmare di onori
доска почёта — albo d'onore / d'oro
круг почёта спорт. — giro d'onore (del campo)
почёт и уважение! прост. — ossequi!; i miei rispetti!
* * *ngener. omaggio, distinzione, stima -
33 честь
1) ( высокие моральные качества) onore м.задеть честь — toccare [offendere] l'onore
••2) ( доброе имя) onore м., buon nome м., reputazione ж.3) (целомудрие, непорочность) onore м., verginità ж.4) (почёт, уважение) omaggio м., rispetto м., onore м.••* * *ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onore
поле чести уст. — campo d'onore / di battaglia
задеть чью-л. честь — toccare / offendere / ledere l'onore di qd; ferire qd nel suo onore
сделать что-л. с честью — fare qc con onore
ему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...
не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)
2) ( целомудрие) castità, verginità3) (почёт, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onore
считать за честь для себя... — farsi un onore di...
мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...
в честь кого-л. — in onore di qd
•••честь честью, честь по чести — (per) bene, come si deve
с честью делать что-л. — fare qc di buona voglia
надо / пора и честь знать — è ora di togliere / levare l'incomodo
честь и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!
честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!
ваша честь! уст. — signoria vostra
* * *ngener. onorabilità, decoro, onore -
34 homage hom·age n
['hɒmɪdʒ] -
35 дань
-
36 почёт
[počót] m.1.rispetto, stima (f.), riguardo, omaggio2.◆ -
37 почет
м.rispetto, stima fоказывать почет — rendere omaggio; ricoprire / colmare di onoriдоска почета — albo d'onore / d'oroпочет и уважение! прост. — ossequi!; i miei rispetti! -
38 уважение
с.1) ( почтение) rispetto m, stima f, riguardo m, considerazione, deferenzaлицо, достойное уважения — persona di riguardoвнушать уважение — ispirare stima / rispettoиз уважения к кому-л. — per rispetto a qdс уважением — con rispetto, rispettosamente (тж. в письме)2) прост. (уважительное, доброе отношение) favore m, atto di benevolenzaсделать уважение кому-л. — fare un favore a qd, compiere un atto di benevolenzaпочет и уважение! — tanti rispetti!; i miei rispetti / ossequi! -
39 оказать почтение
vgener. rendere omaggio -
40 отдать должное
vgener. rendere omaggio
См. также в других словарях:
rendere — / rɛndere/ [lat. reddĕre, der. di dare dare , col pref. red , var. di re , con influsso di prendere ] (pass. rem. io rési [lett. rendéi, rendètti ], tu rendésti, ecc.; part. pass. réso [ant. renduto ]). ■ v. tr. 1. a. [dare indietro qualcosa a… … Enciclopedia Italiana
omaggio — {{hw}}{{omaggio}}{{/hw}}A s. m. 1 Atto di sottomissione del vassallo al suo signore. 2 Segno di rispetto, onore e sim. verso qlcu. o qlco.: rendere omaggio a un eroe | (est.) Offerta, dono: il libro è stato distribuito in –o. 3 Prodotto offerto… … Enciclopedia di italiano
rendere — rèn·de·re v.tr. (io rèndo) 1a. FO dare indietro, restituire, riconsegnare: rendere il maltolto a qcn., rendimi i soldi che ti ho prestato! | far riavere: la cura gli ha reso la salute, nessuno mi può rendere la serenità di un tempo | LE dare ciò… … Dizionario italiano
rendere — {{hw}}{{rendere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io resi , raro , lett. rendei , raro , lett. rendetti , tu rendesti ; part. pass. reso ) 1 Ridare a qlcu. ciò che si è avuto da lui, gli è stato preso o ha perduto: rendere il denaro prestato; l… … Enciclopedia di italiano
omaggio — o·màg·gio s.m. AU 1. manifestazione di ossequio, di riverenza, di rispetto, di stima, ecc.: rendere, tributare omaggio a qcn., a qcs. 2. al pl., spec. in formule di cortesia, come forma di saluto rispettoso: le porgo i miei più sentiti omaggi,… … Dizionario italiano
grazia — / gratsja/ s.f. [dal lat. gratia, der. di gratus gradito; riconoscente ]. 1. [di aspetto, volto e sim., qualità di tutto ciò che impressiona gradevolmente i sensi e lo spirito: la g. dei lineamenti ; muoversi con g. ] ▶◀ armonia, bellezza,… … Enciclopedia Italiana
inchinare — [lat. inclinare, der. di clinare piegare , col pref. in in 1 ]. ■ v. tr. 1. [della testa e sim., volgere verso il basso: i. la fronte ] ▶◀ abbassare, chinare. ◀▶ alzare, sollevare, tirare su. 2. (fig., lett.) [rendere qualcuno umile, costringerlo … Enciclopedia Italiana
testimonianza — te·sti·mo·niàn·za s.f. 1. AU TS dir. dichiarazione resa da un testimone davanti a un giudice Sinonimi: deposizione. 2a. AU ciò che, spec. materialmente, comprova o documenta qcs.: testimonianze di insediamenti preromani Sinonimi: prova. 2b. AU… … Dizionario italiano
baciamano — ba·cia·mà·no s.m. CO bacio della mano per rendere omaggio: fare il baciamano a una signora, a un prelato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1554. ETIMO: comp. di bacia e mano, cfr. sp. besamanos … Dizionario italiano
inchinarsi — in·chi·nàr·si v.pronom.intr. AU 1. chinare il capo, piegarsi, spec. in atto di riverenza: inchinarsi davanti all altare, a una tomba Sinonimi: chinarsi. Contrari: rizzarsi. 2a. fig., rendere omaggio: inchinarsi alla sapienza di qcn. 2b. fig.,… … Dizionario italiano
inginocchiarsi — in·gi·noc·chiàr·si v.pronom.intr. (io mi inginòcchio) AU 1a. posare una o entrambe le ginocchia a terra, spec. in segno di devozione o di sottomissione: inginocchiarsi nel confessionale; inginocchiarsi davanti alla statua di un santo;… … Dizionario italiano