Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

remuement

  • 1 remuement

    nm., remue-ménage ; animation, mouvement: TRAFI (Saxel). - E.: Bruit.

    Dictionnaire Français-Savoyard > remuement

  • 2 تزعزع

    remuement; chanceler

    Dictionnaire Arabe-Français > تزعزع

  • 3 inquietatio

    inquĭētātĭo, ōnis, f. agitation, mouvement, remuement.
    * * *
    inquĭētātĭo, ōnis, f. agitation, mouvement, remuement.
    * * *
        Inquietatio, Verbale. Liu. Travail qu'on donne à aucun, Inquietation, Hoguinement, Hutinement.

    Dictionarium latinogallicum > inquietatio

  • 4 мръдване

    ср remuement m; мръдване на устните remuement des lèvres.

    Български-френски речник > мръдване

  • 5 agmen

    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
    agmĕn, ĭnis, n. [ago] [st2]1 [-] foule en mouvement, multitude en marche, multitude, foule, grande quantité. [st2]2 [-] troupe, troupeau, bande, meute. [st2]3 [-] cours, marche, mouvement. [st2]4 [-] colonne, file, rangée. [st2]5 [-] troupes en marche, armée en marche, armée. [st2]6 [-] marche d’une armée; qqf. combat.    - primum agmen: l’avant-garde.    - novissimum (extremum) agmen: l’arrière-garde.    - agmine citato: à pas accéléré, à marche forcée.    - quadrato agmine: en marche sur quatre colonnes (les bagages au centre), en bataillon carré, en ordre de bataille.    - tripartito agmine: en marche sur trois colonnes.    - claudere (cogere) agmen: fermer la marche.    - agmen constituere: arrêter les troupes, faire halte.    - agmine facto: en rangs serrés.    - conferto agmine cervi, Virg.: les cerfs en troupe serrée.    - terna agmina dentis, Stat.: triple rangée de dents.    - effuso agmine adventare, Liv. 44: approcher en bandes dispersées.    - effuso agmine abire, Liv.: s'en aller à la débandade.
    * * *
        Agmen, agminis, pen. corr. n. g. Une armee quand elle marche.
    \
        Agmen. Virgil. Impetuosité.
    \
        Agmen. Virgil. Mouvement.
    \
        Agmen. Liu. Compaignie et multitude, Troupe.
    \
        Aligerum agmen. Virgil. Multitude d'oiseaux.
    \
        Aquarum agmen. Virgil. Impetuosité d'eaues.
    \
        Celere agmen remorum. Virg. Agitation, ou remuement, ou impetuosite à avirons.
    \
        Citum agmen. Tacit. Marchant viste.
    \
        Clypeata agmina. Virgil. Garnis de boucliers.
    \
        Confertum agmen. Virg. Multitude espesse et serree.
    \
        Densum agmen. Virg. Compaignie de gents de cheval.
    \
        Ferrata agmina. Horat. Armez.
    \
        Incompositum. Liu. Qui marche sans ordre.
    \
        Molle. Tacit. Effeminé.
    \
        Palatia agmina. Sil. Qui vont errants par ci par là sans tenir ordre.
    \
        Perpetuum. Cic. Continu, Qui s'entretient.
    \
        Pilata agmina. Virg. Embastonnez de telle maniere de dards.
    \
        Puerile agmen. Virg. Assemblee d'enfants.
    \
        Quadratum agmen. Cic. Un squadron de gensdarmes.
    \
        Seruilia agmina. Lucan. Multitude de serfs.
    \
        Tardum agmen. Virg. Qui chemine lentement et pesamment.
    \
        Terrestre agmen. Lucan. Armee cheminant par terre.
    \
        Agere agmen. Virg. Mener, Conduire.
    \
        Carpitur agmen. Plin. iunior. Quand les ennemis prennent ou tuent quelcun de ceuls qui s'escartent, et ne sont en la grande troupe.
    \
        Cingi agminibus. Ouid. Estre environné.
    \
        Cogere agmen. Ouid. Liu. Estre derriere l'armee, et la faire serrer et tenir ensemble: à fin que nul ne s'escarte, ou soit surprins des ennemis, Mener la queue, Faire l'arrieregarde.
    \
        Metere agmen. Sil. Trencher, Tuer.
    \
        Tripartitum agmen. Tacit. Divisé en trois bandes.

    Dictionarium latinogallicum > agmen

  • 6 argutiae

    argūtiae, ārum, f. (qqf. au sing.) [argutus] [st2]1 [-] finesse, délicatesse. [st2]2 [-] esprit, finesse. [st2]3 [-] finesse excessive, subtilités.    - argutia Nilotici calami, Apul. M. 1, 1: la finesse d'un roseau du Nil.    - argutiae vultūs, Plin. 35, 10: le caractère expressif du visage, les traits délicats du visage.    - contractum sollicitudine animum illius (pueri) argutiae solvant, Sen. Helv. 18, 15: les gentillesses de cet enfant dilatent le coeur serré par les soucis.    - cf. Const. 11, 3 ; Plaut. Bac. 127 ; Most. 1; Phaedr. 4, epil. 3.    - nullae argutiae digitorum, Cic. Or. 59: pas de jeu expressif des doigts (cherchant à mimer l'idée).    - Demosthenes nihil argutiis et acumine Hyperidi (cedit), Cic. Or. 110: Démosthène ne le cède en rien à Hypéride pour la finesse et la pénétration.    - cf. Brut. 167; Leg. 1,7.    - nihil est quod illi non persequantur argutiis, Cic. Lael. 45: il n'y a pas de sujet que ces gens-là (les Grecs) ne traitent avec subtilité.    - voluptates ejus per meas argutias instruebat, Apul. M. 10: il lui ménageait des plaisirs en ayant recours à ma roublardise.
    * * *
    argūtiae, ārum, f. (qqf. au sing.) [argutus] [st2]1 [-] finesse, délicatesse. [st2]2 [-] esprit, finesse. [st2]3 [-] finesse excessive, subtilités.    - argutia Nilotici calami, Apul. M. 1, 1: la finesse d'un roseau du Nil.    - argutiae vultūs, Plin. 35, 10: le caractère expressif du visage, les traits délicats du visage.    - contractum sollicitudine animum illius (pueri) argutiae solvant, Sen. Helv. 18, 15: les gentillesses de cet enfant dilatent le coeur serré par les soucis.    - cf. Const. 11, 3 ; Plaut. Bac. 127 ; Most. 1; Phaedr. 4, epil. 3.    - nullae argutiae digitorum, Cic. Or. 59: pas de jeu expressif des doigts (cherchant à mimer l'idée).    - Demosthenes nihil argutiis et acumine Hyperidi (cedit), Cic. Or. 110: Démosthène ne le cède en rien à Hypéride pour la finesse et la pénétration.    - cf. Brut. 167; Leg. 1,7.    - nihil est quod illi non persequantur argutiis, Cic. Lael. 45: il n'y a pas de sujet que ces gens-là (les Grecs) ne traitent avec subtilité.    - voluptates ejus per meas argutias instruebat, Apul. M. 10: il lui ménageait des plaisirs en ayant recours à ma roublardise.
    * * *
        Argutiae, argutiarum. Cic. Petites subtilitez.
    \
        Digitorum argutiae. Cic. Quand on faict gestes des doigs, Remuement et gestes de doigs.

    Dictionarium latinogallicum > argutiae

  • 7 mobiliter

    mōbĭlĭtĕr, adv. rapidement, vivement.    - mobiliter cor palpitare, Cic. (sub. inf.): que les battements du coeur sont précipités.    - hoc ad signa reverti mobilius videtur, Lucr.: elle paraît revenir plus rapidement vers les constellations.
    * * *
    mōbĭlĭtĕr, adv. rapidement, vivement.    - mobiliter cor palpitare, Cic. (sub. inf.): que les battements du coeur sont précipités.    - hoc ad signa reverti mobilius videtur, Lucr.: elle paraît revenir plus rapidement vers les constellations.
    * * *
        Mobiliter, pen. cor. Aduerb. Cic. Par un remuement, Legierement.
    \
        Ad bellum mobiliter, celeriterque agitari. Caes. Legierement.

    Dictionarium latinogallicum > mobiliter

  • 8 motio

    mōtĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de mouvoir, mouvement, impulsion, agitation; émotion. [st2]2 [-] accès de fièvre, frisson. [st2]3 [-] destitution, dégradation.
    * * *
    mōtĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de mouvoir, mouvement, impulsion, agitation; émotion. [st2]2 [-] accès de fièvre, frisson. [st2]3 [-] destitution, dégradation.
    * * *
        Motio, motionis, Verbale. Cic. Remuement, Mouvement, Motion, Esmotion.

    Dictionarium latinogallicum > motio

  • 9 motus

    [st1]1 [-] mōtus, a, um: part. passé de moveo. [st1]2 [-] mōtŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - mouvement, agitation, secousse, ébranlement. - [abcl]b - au plur. danse; exercices du corps. - [abcl]c - action (oratoire), geste, mouvement du corps. - [abcl]d - mouvement de la sève, progrès de la végétation. - [abcl]e - mouvement, agitation d'une foule. - [abcl]f - activité de l'esprit; mouvement de l'âme, émotion, trouble, passion, transport. - [abcl]g - mouvement (politique), émeute, sédition. - [abcl]h - mobile, motif, causes. - [abcl]i - au plur. tropes.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] mōtus, a, um: part. passé de moveo. [st1]2 [-] mōtŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - mouvement, agitation, secousse, ébranlement. - [abcl]b - au plur. danse; exercices du corps. - [abcl]c - action (oratoire), geste, mouvement du corps. - [abcl]d - mouvement de la sève, progrès de la végétation. - [abcl]e - mouvement, agitation d'une foule. - [abcl]f - activité de l'esprit; mouvement de l'âme, émotion, trouble, passion, transport. - [abcl]g - mouvement (politique), émeute, sédition. - [abcl]h - mobile, motif, causes. - [abcl]i - au plur. tropes.[/b]
    * * *
        Motus, Aliud participium. Virg. Meu, Esmeu, Remué, Bougé, Osté.
    \
        Mens mota. Seneca. Le sens, ou L'entendement troublé.
    \
        Motus, huius motus, Verbale. Virg. Mouvement, Remuement.
    \
        Ionici motus. Horat. Danses Ioniques.
    \
        Nullos audet dare corpore motus. Ouid. Il ne s'ose remuer ne bouger.
    \
        Auctifici motus. Lucret. Qui font accroissement.
    \
        Motus. Cic. Esmeute, Commotion, Esmotion.
    \
        Magna res in motu est. Cic. Il est question d'un affaire de grande consequence.
    \
        Audisti consilii mei motus. Plin. iunior. Les causes et motifs de mon conseil.

    Dictionarium latinogallicum > motus

  • 10 mexida

    me.xi.da
    [meʃ‘idə] sf 1 mélange. 2 désordre, confusion.
    * * *
    nome feminino
    1 (mexer) remuement m.
    2 ( desordem) confusion; désordre m.
    3 ( rebuliço) remue-ménage m.
    4 coloquial (problemas) grabuge m.

    Dicionário Português-Francês > mexida

  • 11 movimento

    mo.vi.men.to
    [movim‘ẽtu] sm 1 mouvement, déplacement. 2 action, impulsion. 3 agitation, remuement.
    * * *
    [movi`mẽntu]
    Substantivo masculino (gesto) mouvement masculin
    (em rua) animation féminin
    o movimento da loja hoje foi excelente il y a eu beaucoup de monde aujourd'hui au magasin
    em movimento en mouvement
    * * *
    nome masculino
    1 ( deslocação) mouvement
    pôr alguma coisa em movimento
    mettre quelque chose en mouvement
    2 (gesto) mouvement
    aprovar com um movimento da cabeça
    approuver d'un mouvement de tête
    movimentos de ginástica
    mouvements de gymnastique
    3 ( actividade) mouvement
    uma cidade cheia de movimento
    une ville pleine de mouvement
    4 ECONOMIA mouvement
    mouvement d'un compte
    os movimentos monetários internacionais
    les mouvements monétaires internationaux
    5 POLÍTICA mouvement
    movimento de direita
    mouvement de droite
    movimento de esquerda
    mouvement de gauche
    movimento de contestação
    mouvement de contestation
    6 MÚSICA mouvement

    Dicionário Português-Francês > movimento

  • 12 волнение

    с.
    1) ( на воде) agitation f; houle (придых.) f ( на море)
    2) перен. agitation f; émotion f, émoi m

    прийти́ в волне́ние — s'agiter ( о толпе)

    3) чаще мн.

    волне́ния ( народные) — troubles m pl, effervescence f

    * * *
    n
    1) gener. bouleversement, fièvre, moutonnement, perturbation, trouble, tumulte, émoi, émotion, batillage (созданное проходящим судном), houle (на море; в толпе), inquiétude, agitation, altération, frémissement, mouvement, ondoiement, ondulation, remuement
    2) med. excitation
    3) liter. combustion, commotion, effervescence, remous
    4) eng. agitation de la houle, mer

    Dictionnaire russe-français universel > волнение

  • 13 вызвать волнение

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать волнение

  • 14 вызвать смуту

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать смуту

  • 15 движение

    с.

    поры́вистое движе́ние — mouvement brusque

    равноме́рное движе́ние — mouvement uniforme

    пла́вные движе́ния — mouvements harmonieux

    во́льные движе́ния спорт.exercices m pl libres

    привести́ в движе́ние — mettre en mouvement; mettre en marche

    прийти́ в движе́ние — se mettre en mouvement

    вам ну́жно бо́льше движе́ния — il vous faut plus d'exercice

    2) ( общественное) mouvement m

    революци́онное движе́ние — mouvement révolutionnaire

    национа́льно-освободи́тельное движе́ние — mouvement de libération nationale

    забасто́вочное движе́ние — mouvement de grève, les grèves f pl

    движе́ние за мир — mouvement pour ( или de) la paix

    3) (езда, ходьба в разных направлениях) circulation f, trafic m

    у́личное движе́ние — trafic m

    движе́ние пассажи́рских поездо́в — trafic voyageur

    оживлённое движе́ние тра́нспорта — circulation animée

    4) ( по службе) уст. avancement m
    ••

    слу́жба движе́ния ж.-д.service m d'exploitation

    * * *
    n
    1) gener. geste, marche, (народное) mobilisation, roulement, train, écoulement, agitation, cheminement, courant, mouvance, temps (в спорте), circulation (уличное), cours (небесных тел), exercice, jeu, mouvement, remuement, trafic (езда, ходьба)
    2) med. cinèse, mouvement (ñì. òæ mouvements)
    3) obs. motion
    4) eng. défilement, défilement (напр. плёнок), propulsion (вперёд), poussée, (беспорядочное) agitation
    6) politics. mouvance (общественная деятельность, преследующая определенные цели)
    7) mech.eng. déplacement

    Dictionnaire russe-français universel > движение

  • 16 изменение стоимости денег

    Dictionnaire russe-français universel > изменение стоимости денег

  • 17 перевозка

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. acheminement, charroi, portage, expédition, charriage, port, remuement, transport
    2) Av. emport
    3) colloq. transbahutage, transbahutement
    4) eng. messagerie
    5) construct. voiturage

    Dictionnaire russe-français universel > перевозка

  • 18 переноска

    ж.
    transport m; portage m (но́ска)

    перено́ска гру́зов — transport des chargements

    * * *
    n
    1) gener. portage, remuement
    2) eng. transport

    Dictionnaire russe-français universel > переноска

  • 19 размешивание

    n
    1) gener. malaxage, malaxation, remuage
    3) eng. agitation, gâchage

    Dictionnaire russe-français universel > размешивание

  • 20 смута

    ж.
    révolte f, troubles m pl; discordes f pl ( раздоры)

    се́ять сму́ту — semer le trouble

    * * *
    n
    1) gener. agitation des esprits, confusion, remuement, trouble
    2) obs. brouillerie

    Dictionnaire russe-français universel > смута

См. также в других словарях:

  • remuement — [ r(ə)mymɑ̃ ] n. m. • v. 1170; de remuer ♦ Action de remuer; mouvement de ce qui remue. Remuement des lèvres. « À la fin du dernier office, le remuement des chaises la tirait de cet engourdissement » (Goncourt). ● remuement nom masculin… …   Encyclopédie Universelle

  • remuement — ou remûment (re mu man) s. m. 1°   Action de remuer. Le remuement de la foule. •   Ils [des sourds et muets] entendent tout ce qu on dit au remuement des lèvres ; en un mot, ils sont fort bonne compagnie, VOLT. Lett. Mme du Deffant, 6 août 1760.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • remuement — Remuement. s. m. v. Action de ce qui remuë. Remuëment d humeurs. Son plus grand usage est au figuré; & dans ce sens il signifie Mouvement, broüillerie excitée dans un Estat. Causer du remuëment. il y a eu de grands remuements dans cette province …   Dictionnaire de l'Académie française

  • remuëment — Remuëment, Motio, Commotio, Demotio. Par un remuëment, Mobiliter …   Thresor de la langue françoyse

  • REMUEMENT — ou REMÛMENT. s. m. Action de ce qui remue. Remuement d humeurs.   Remuement des terres, Le transport de beaucoup de terres d un lieu à un autre. Le remuement des terres coûte beaucoup. REMUEMENT, s emploie figurément, et signifie, Mouvement,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REMUEMENT — n. m. Action de ce qui remue. Le remuement des lèvres. Remuement des terres, Transport d’une grande quantité de terre d’un lieu à un autre. REMUEMENT s’emploie figurément et signifie Agitation, changement. Les enfants aiment le bruit et le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • remuement — nm., remue ménage ; animation, mouvement : TRAFI (Saxel). E. : Bruit …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • remûment — remuement ou remûment (re mu man) s. m. 1°   Action de remuer. Le remuement de la foule. •   Ils [des sourds et muets] entendent tout ce qu on dit au remuement des lèvres ; en un mot, ils sont fort bonne compagnie, VOLT. Lett. Mme du Deffant, 6… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MOUVEMENT — Certes, la conceptualisation du mouvement ne date pas des débuts de la science moderne. Force est de constater, cependant, que la physique moderne est née à propos de la question du mouvement et en réaction, sur ce point précis, contre la… …   Encyclopédie Universelle

  • tordion —    Vieux mot signifiant remuement, employé pour exprimer les mouvements lascifs faits dans l’acte vénérien.         Et inventa la bonne dame    Mille tordions advenants,    Pour culeter à tous venants.    CL. MAROT.        Il semble à ce pauvre… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • FLÛTE — s. f. Sorte d instrument à vent en forme de tuyau, et percé d un certain nombre de trous, qui s embouche par le côté, et duquel on obtient différents tons par le souffle, et par le remuement des doigts sur les trous. Jouer de la flûte. Joueur de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»