-
121 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
122 main à main
1) уст. рядом2) уст.поднимание на руках ( акробатическое упражнение)Ces trois-là, le voltigeur s'est tué un an plus tard... Les deux qui restaient ont essayé de remonter un numéro, mais ça marchait mal. Alors, il y en a un qui est venu avec moi. On faisait du main à main, mais j'étais pas encore en pleine forme. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Из этих троих эквилибрист-наездник через год убился... Двое, кто остались, попытались снова поставить номер, но не выходило. Тогда один из них стал работать со мной. Мы делали поднятие на руках, но я еще не был в полной форме.
-
123 mécanique
-
124 mettre en œuvre
1) применить, использовать; пустить в ходMerckens. - Quel malheur qu'une belle personne comme vous, pleine de dons, manque justement de je ne sais quoi qui les mettrait en œuvre. Judith. - Quel je ne sais quoi? Merckens (à mi-voix). Le diable au corps. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Меркенс. - Какая досада, что у такой красивой женщины, как вы, преисполненной всяких достоинств, не хватает чего-то такого, что привело бы их в действие. Юдифь. - Чего же именно? Меркенс ( вполголоса). Темперамента.
... et tous différents par le cadre que chacun s'était choisi pour se faire valoir. Tous faisaient ressortir leurs avantages par une espèce de mise en scène que les jeunes gens entendent à Paris aussi bien que les femmes. Lucien tenait de sa mère les précieuses distinctions physiques dont les privilèges éclataient à ses yeux, mais cet or était dans sa gangue, et non mis en œuvre. (H. de Balzac, Illusions perdues.) —... и все молодые франты были несхожи, так как каждый выбрал себе оправу, чтобы лучше себя показать. Все оттеняли свои достоинства подобно актеру на сцене; молодые парижане были искушены в этом не менее женщин. Люсьен унаследовал от матери драгоценные физические данные и прекрасно отдавал себе отчет в том, какие преимущества они давали ему, но золото было еще в россыпи, а не в слитке.
2) реализовать, осуществитьMâchonnant un brin d'herbe, il se mit à remonter lentement la pente vers la maison, décidé à mettre en œuvre ce qui lui paraissait être la solution raisonnable. (J. Freustié, Isabelle.) — Пожевывая травинку, Поль стал не спеша подыматься обратно к дому, твердо решив осуществить то, что казалось ему разумным.
3) уст. гранить и оправлять драгоценный камень4) уст. подчеркивать, выделять -
125 pente
f -
126 porter le fer et le feu dans un pays
(porter le fer et le feu [или et la flamme] dans un pays)... les Bretons, fiers de leurs derniers succès, non contents à disputer aux Gaulois l'empire de la mer qui les sépare, se préparaient à les attaquer par terre, et à remonter la Seine, afin de porter le fer et le feu jusqu'au milieu de leur pays. (Bernardin de Saint-Pierre, L'Arcadie.) —... бритты, гордые своими недавними успехами, уже не довольствуясь тем, что они оспаривали у галлов господство на разделявшем их море, стали готовиться к нападению на них на суше, чтобы, поднявшись вверх по Сене, пройти огнем и мечом через самое сердце их страны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter le fer et le feu dans un pays
-
127 remettre les billes au milieu
(remettre [или remonter] les billes au milieu)выправить, отрегулировать... les plus virulents (des grévistes) sont souvent les gars qu'on n'avait jamais vus auparavant. Les jeunes essentiellement. Il faut parfois les tempérer, remettre les billes au milieu... (Le Monde.) — Наиболее ярые среди забастовщиков часто те, кого раньше никто никогда не видел. Главным образом молодежь. Иногда приходится их унимать, выправлять положение...
Dictionnaire français-russe des idiomes > remettre les billes au milieu
-
128 revenir
vrevenir dans le giron de... — см. rentrer dans le giron de l'église
См. также в других словарях:
remonter — [ r(ə)mɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • XIIe; de re et monter I ♦ V. intr. 1 ♦ Monter de nouveau; revenir, retourner en haut. Remonter au premier étage, dans sa chambre. Remonter à cheval. Fig. Remonter sur le trône. « Il sut qu il remonterait au… … Encyclopédie Universelle
remonter — Remonter. v. n. Monter une seconde fois. Remonter à sa chambre, à son cabinet. faut il remonter là haut? remonter sur son cheval. remonter sur mer. On dit prov. & fig. Remonter sur sa beste, pour dire, Regagner ce qu on a perdu, reprendre un… … Dictionnaire de l'Académie française
remonter — Remonter, aidez vous de Monter. Remonter à cheval, Equum denuo conscendere, In equum rursus ascendere. Remonter un homme qui estoit cheut de son cheval, Aliquem rursus in equum tollere. Remonter un homme, et le remettre sus, Afflictum erigere,… … Thresor de la langue françoyse
remonter — (re mon té) v. n. 1° Monter de nouveau. 2° Aller vers la source d un cours d eau. 3° Aller en haut vers le point d où la descente s était faite, en parlant de choses. 4° Fig. La rente remonte. 5° Terme de marine. Remonter au vent. Le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REMONTER — v. intr. Monter une seconde fois, monter de nouveau. Il monta, descendit et remonta. Faut il remonter chez lui? Après s’être retiré du théâtre, cet acteur est remonté sur la scène. Il signifie aussi Retourner où l’on était avant de descendre.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
REMONTER — v. n. Monter une seconde fois, monter de nouveau ; Retourner où l on était avant de descendre. Il monta, descendit, et remonta. Remonter à sa chambre, à son cabinet. Faut il remonter chez lui ? Remonter sur son cheval. Fig., Remonter sur le trône … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
remonter — vt. /vi., monter // gravir remonter à nouveau ; vt. , remonter (l horloge, le moral) ; redonner des forces, de la vigueur, requinquer ; remettre en place (qc. de démontée), rebâtir, reconstruire; reconstituer ; revenir (en mémoire) : (A)RMONTÂ… … Dictionnaire Français-Savoyard
remonter — v.t. Remonter le courant, rétablir la situation. En faire remonter, rétablir sa situation financière. / Remonter les bretelles, réprimander. / Dépasser successivement les concurrents qui vous précèdent (cyclisme) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
remonter — ● vt. ● 1. ►ADMIN Syn. de restaurer. Récupérer les informations contenues dans une sauvegarde. Remonter une sauvegarde. ● 2. ►NET Copier un fichier depuis son ordinateur vers un serveur, sur un réseau. On dit aussi monter … Dictionnaire d'informatique francophone
Remonter la rivière — est le 7e album studio de Bernard Haillant, paru en 33 tours en 1987 et réédité en CD dans le coffret Je vous enchanterai les mots en 2007. Tous les textes et musiques sont de Bernard Haillant. Les interprétations sont de Bernard Haillant, avec… … Wikipédia en Français
Remonter au déluge — ● Remonter au déluge dater d une époque très reculée ; reprendre de très loin le récit d un événement … Encyclopédie Universelle