-
1 danken
remercier -
2 danken
'daŋkənvIch weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. — Je ne sais comment vous remercier.
dankendạ nken ['daŋkən]remercier; Beispiel: jemandem für seine Hilfe/sein Geschenk danken remercier quelqu'un de son aide/pour son cadeau; Beispiel: nichts zu danken! de rien!, [il n'y a] pas de quoi!Beispiel: jemandem etwas danken dire merci à quelqu'un pour quelque chose -
3 bedanken
bə'daŋkənvbedankenbedạnken *Beispiel: sich bedanken dire merci; Beispiel: sich bei jemandem für etwas bedanken remercier quelqu'un de quelque chose -
4 abstatten
'apʃtatənv1) ( Besuch) rendre visite à2) ( Dank) présenter ses remerciements, remercierabstattenạb|statten ['ap∫tatən]Beispiel: jemandem einen Besuch abstatten rendre visite à quelqu'un -
5 freisetzen
freisetzenfr136e9342ei/136e9342|setzen1 auch Chemie libérer2 (euphemistisch: entlassen) remercier -
6 uns
pronnous, à nousunsụns [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ns]I Pronomen1 nous; Beispiel: das gefällt uns cela nous plaît; Beispiel: er sagt es uns il nous le dit; Beispiel: wem hat er es gegeben? ̶ Uns! à qui l'a-t-il donné? ̶ À nous!; Beispiel: es geht uns gut nous allons bien; Beispiel: uns solltest du danken, nicht ihm! c'est nous que tu devrais remercier, pas lui!2 reflexiv nous; Beispiel: wir haben uns gedacht, dass... nous avons pensé que...; Beispiel: wir können uns keine teuren Sachen leisten nous ne pouvons pas nous payer des choses chèresII Pronomen1 nous; Beispiel: er wollte uns sprechen il voulait nous parler; Beispiel: der Brief ist an uns gerichtet la lettre nous est adressée2 reflexiv nous; Beispiel: wir haben uns umgedreht nous nous sommes retournés; Beispiel: wann sehen wir uns? quand nous voyons-nous? -
7 verabschieden
fɛr'apʃiːdənv1) remercier, licencier2) ( Gesetz) adopter, voter3)sich verabschieden von — dire au revoir à, prendre congé de
verabschiedenverạbschieden *(Abschied nehmen) Beispiel: sich verabschieden dire au revoir; Beispiel: sich von jemandem verabschieden dire au revoir à quelqu'un; Beispiel: ich muss mich [von Ihnen] verabschieden il faut que je vous quitte -
8 verdanken
fɛr'daŋkənvdevoir à, être redevable àverdankenverdạnken *1 Beispiel: jemandem/einer S. etwas Akkusativ verdanken devoir quelque chose à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: es ist ihm zu verdanken, dass ich noch lebe si je suis encore en vie, c'est grâce à lui2 die Schweiz (förmlicher Sprachgebrauch: Dank aussprechen) Beispiel: jemandem etwas verdanken remercier quelqu'un pour quelque chose -
9 zollen
zollenzọ llen ['7a05ae88ts/7a05ae88ɔlən](gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: jemandem Dank zollen remercier quelqu'un -
10 dànke
De dankenFr remercier
См. также в других словарях:
remercier — [ r(ə)mɛrsje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1360; de re et a. v. mercier, de merci 1 ♦ Dire merci, témoigner quelque reconnaissance à (qqn) (cf. Rendre grâce, savoir gré à). Remercier un ami qui a rendu service. Remercie la de ma part. Remercier… … Encyclopédie Universelle
remercier — Remercier, Gratias agere, Gratiam alicui de re aliqua facere, Gratari, persoluere grates, Habere grates, vel gratiam, voyez Mercier. Remercier Dieu et luy rendre graces, Deo honorem habere. Remercier Dieu pour la prosperité d aucun, Gratulationem … Thresor de la langue françoyse
remercier — Remercier. v. a. Rendre graces. Remercier Dieu de ses bienfaits. je vous remercie tres humblement de la bonté que vous avez euë. je vous remercie de l honneur que vous me faites. ce n est pas moy qu il faut remercier, c est luy. il ne m en a pas… … Dictionnaire de l'Académie française
remercier — (re mèr si é), je remerciais, nous remerciions, vous remerciiez ; que je remercie, que nous remerciions, que vous remerciiez, v. a. 1° Rendre grâce. • De quoi remercier qui ne me donne rien ?, CORN. Poly. III, 3. • On ne remercie point d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REMERCIER — v. a. Rendre grâce. Remercier Dieu de ses bienfaits. Je vous remercie de la bonté que vous avez eue. Je vous remercie de l honneur que vous me faites. Ce n est pas moi qu il faut remercier, c est lui. Il ne m en a pas seulement remercié. Il m a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REMERCIER — v. tr. Rendre grâce, dire merci. Remercier Dieu de ses bienfaits. Je vous remercie de la bonté que vous avez eue. Je vous remercie de l’honneur que vous me faites. Ce n’est pas moi qu’il faut remercier, c’est lui. Il ne m’en a pas seulement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
remercier — vt. remarchâ (Saxel), (a)rmachâ (Villards Thônes), rmarshyâ (Cordon), rmèrfyâ (Bogève) || (a)rmarchî (Combe Si., Magland), rmarché (Giettaz.215), rmarshî, armachî, armashî (Vaulx.082), rmassî (Thônes.004), rèmassyî (Tignes), (a)rmachî (Vaulx),… … Dictionnaire Français-Savoyard
Vous remercier — Álbum de Jena Lee Publicación 9 de noviembre de 2009 Género(s) Emo, R B Duración 53 min 36 s Discográfica … Wikipedia Español
Vous remercier — Album par Jena Lee Sortie 9 novembre 2009 Enregistrement en 2009 Durée 53 min 36 s Genre Pop rock R n B Producteur … Wikipédia en Français
boulanger (remercier son) — loc. Mourir … Dictionnaire du Français argotique et populaire
remerciement — [ r(ə)mɛrsimɑ̃ ] n. m. • fin XIVe; de remercier ♦ Action de remercier, témoignage de reconnaissance; paroles prononcées pour remercier. Faire des remerciements. Avec tous mes remerciements. « Pour prix de ses soins, il recevait moins de… … Encyclopédie Universelle