Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

remember

  • 101 hazily

    hazi·ly
    [ˈheɪzɪli]
    1. (with haze) diesig, neblig, dunstig
    the sun shone \hazily die Sonne schien durch einen Dunstschleier
    2. (indistinctly) verschwommen; (vaguely) vage
    * * *
    ['heIzIlɪ]
    adv
    1)

    the island/hills loomed hazily through the mist — die Insel zeichnete/die Berge zeichneten sich verschwommen im Dunst ab

    2) (= vaguely) remember, say vage
    * * *
    adv.
    dunstig adv.

    English-german dictionary > hazily

  • 102 indistinctly

    adverb undeutlich
    * * *
    in·dis·tinct·ly
    [ˌɪndɪˈstɪŋ(k)tli]
    adv (with poor definition) undeutlich; (out of focus) verschwommen; (unclearly) unklar
    to speak \indistinctly undeutlich sprechen
    * * *
    ["IndI'stIŋktlI]
    adv
    see nicht deutlich, verschwommen; speak undeutlich; remember schwach, dunkel
    * * *
    adv.
    undeutlich adv.
    unklar adv.

    English-german dictionary > indistinctly

  • 103 plainly

    adverb
    1) (clearly) deutlich; verständlich [erklären]
    2) (obviously) offensichtlich; (undoubtedly) eindeutig
    3) (frankly) offen
    4) (simply, unpretentiously) einfach; schlicht
    * * *
    adverb einfach
    * * *
    plain·ly
    [ˈpleɪnli]
    1. (simply) einfach, schlicht
    2. (clearly) deutlich, klar; (obviously) offensichtlich, offenkundig
    to be \plainly visible deutlich zu sehen [o zu erkennen] sein
    * * *
    ['pleInlɪ]
    adv
    1) (= clearly) eindeutig; explain, remember, visible klar, deutlich

    plainly, these new techniques are impractical — es ist ganz klar, dass diese neuen Verfahren unpraktisch sind

    2) (= frankly) offen, direkt
    3) (= simply, unsophisticatedly) einfach
    * * *
    adverb
    1) (clearly) deutlich; verständlich [erklären]
    2) (obviously) offensichtlich; (undoubtedly) eindeutig
    3) (frankly) offen
    4) (simply, unpretentiously) einfach; schlicht
    * * *
    adv.
    einfach adv.
    schlechthin adv.

    English-german dictionary > plainly

  • 104 tonite

    (US ) ( inf) [tə'naɪt]
    1. adv
    (= this evening) heute Abend; (= during the coming night) heute Nacht

    see you tonight!bis heute Abend!

    2. n
    (= this evening) der heutige Abend; (= the coming night) die heutige Nacht

    tonight's party —

    I'm looking forward to tonightich freue mich auf heute Abend or auf den heutigen Abend

    tonight is the night we've been looking forward to — heute ist der Abend, auf den wir uns gefreut haben

    tonight is a night I'll remember all my lifean den heutigen Abend/an heute Nacht werde ich mich mein ganzes Leben lang erinnern

    tonight's weather: tonight will be clear but cold — das Wetter heute Nacht: heute Nacht wird es klar, aber kalt sein

    tonight's paper — die heutige Abendzeitung, die Abendzeitung von heute

    English-german dictionary > tonite

  • 105 visually

    adverb
    1) (with regard to vision) optisch
    2) (by visual means) bildlich
    * * *
    adverb visuell
    * * *
    visu·al·ly
    [ˈvɪʒuəli]
    adv visuell geh
    Mitchell's production is \visually striking Mitchells Produktion ist von der Aufmachung her echt bemerkenswert
    \visually handicapped [or impaired] sehbehindert
    * * *
    ['vIzjʊəlɪ]
    adv
    visuell

    visually stunning/exciting/attractive — umwerfend/aufregend/attraktiv anzusehen

    visually, the film is good entertainment —

    * * *
    adverb
    2) (by visual means) bildlich
    * * *
    adv.
    sichtbar adv.

    English-german dictionary > visually

  • 106 watch out

    intransitive verb
    1) (be careful) sich vorsehen; aufpassen

    watch out for somebody/something — auf jemanden/etwas achten; (wait) auf jemanden/etwas warten

    * * *
    ( with for) (to be careful (of): Watch out for the cars!; Watch out! The police are coming!) aufpassen
    * * *
    vi
    1. (keep lookout)
    to \watch out out for sb/sth nach jdm/etw Ausschau halten
    remember to \watch out out for him denk daran, auf ihn zu achten
    2. (beware of) aufpassen, sich akk in Acht nehmen
    \watch out out! Achtung!, Vorsicht!
    to \watch out out for sb/sth sich akk vor jdm/etw in Acht nehmen
    * * *
    vi
    1) (= look carefully) Ausschau halten, ausschauen (for sb/sth nach jdm/etw)

    a newcomer to watch out for — ein Neuling, auf den man achten sollte

    2) (= be careful) aufpassen, achtgeben (for auf +acc)

    there were hundreds of policemen watching out for trouble at the matchbei dem Spiel waren hunderte or Hunderte von Polizisten, die aufpassten, dass es nicht zu Zwischenfällen kam

    watch out! — Achtung!, Vorsicht!

    you'd better watch out! (threat)pass bloß auf!, nimm dich in Acht!, sieh dich ja vor!

    * * *
    intransitive verb
    1) (be careful) sich vorsehen; aufpassen

    watch out for somebody/something — auf jemanden/etwas achten; (wait) auf jemanden/etwas warten

    * * *
    (for) expr.
    Ausschau halten (nach) ausdr. (for) v.
    aufpassen (auf) v. (with someone) v.
    sich vorsehen (bei jemandem) v.

    English-german dictionary > watch out

  • 107 whosesoever

    whose·so·ever
    [ˌhu:zsəʊˈevəʳ, AM -soʊˈevɚ]
    ( form)
    whos·ever
    [ˌhu:zˈevəʳ, AM -evɚ]
    ( rare)
    I. pron rel (whose on earth)
    the decision, \whosesoever it was, is a good one das ist eine gute Entscheidung, wer auch immer sie getroffen hat
    II. adj attr, inv deren auch immer
    she dialled \whosesoever number she could still remember sie rief die Leute an, deren Telefonnummer sie noch wusste

    English-german dictionary > whosesoever

  • 108 whosever

    pronoun
    wessen... auch

    whosever it is,... — wem er/sie/es auch gehört,...

    * * *
    whose·so·ever
    [ˌhu:zsəʊˈevəʳ, AM -soʊˈevɚ]
    ( form)
    whos·ever
    [ˌhu:zˈevəʳ, AM -evɚ]
    ( rare)
    I. pron rel (whose on earth)
    the decision, \whosever it was, is a good one das ist eine gute Entscheidung, wer auch immer sie getroffen hat
    II. adj attr, inv deren auch immer
    she dialled \whosever number she could still remember sie rief die Leute an, deren Telefonnummer sie noch wusste
    * * *
    pronoun
    wessen... auch

    whosever it is,... — wem er/sie/es auch gehört,...

    English-german dictionary > whosever

  • 109 as likely as not

    (probably: As likely as not, he won't remember to come.) wahrscheinlich

    English-german dictionary > as likely as not

  • 110 be on the tip of one's tongue

    (to be almost, but usually not, spoken or said: Her name is on the tip of my tongue (= I can't quite remember it); It was on the tip of my tongue to tell him (= I almost told him).) auf der Zunge liegen

    English-german dictionary > be on the tip of one's tongue

  • 111 keep in mind

    (to remember and take into consideration later.) nicht vergessen

    English-german dictionary > keep in mind

  • 112 lose one's memory

    (to stop being able to remember things.) das Gedächtnis

    English-german dictionary > lose one's memory

  • 113 memorise

    = memorize transitive verb sich (Dat.) merken od. einprägen; (learn by heart) auswendig lernen
    * * *
    verb (to learn (something) so well that one can remember all of it without looking: She memorized the directions.) sich einprägen
    * * *
    = memorize transitive verb sich (Dat.) merken od. einprägen; (learn by heart) auswendig lernen
    * * *
    (UK) v.
    merken v.
    sich merken v.
    speichern v.

    English-german dictionary > memorise

  • 114 not for the life of me

    (not even if it was necessary in order to save my life: I couldn't for the life of me remember his name!) nicht um alles in der Welt

    English-german dictionary > not for the life of me

  • 115 ring a bell

    (to have been seen, heard etc before, but not remembered in detail: His name rings a bell, but I don't remember where I've heard it before.) an etwas erinnern

    English-german dictionary > ring a bell

  • 116 take note of

    (to notice and remember: He took note of the change in her appearance.) etwas zur Kenntnis nehmen
    * * *
    expr.
    vermerken v.
    zur Kenntnis nehmen ausdr.

    English-german dictionary > take note of

  • 117 back

    [bæk] n
    1) ( body part) Rücken m;
    to be on one's \back daniederliegen ( geh) ( hum), flachliegen ( fam)
    to lie on one's \back auf dem Rücken liegen;
    to put [or throw] one's \back out sich akk verheben;
    to slap sb on the \back jdm auf den Rücken klopfen;
    behind sb's \back ( fig) hinter jds Rücken
    2) ( behind front) of a building, piece of paper Rückseite f; of a chair Lehne f;
    we sat at the \back of the theatre wir saßen ganz hinten im Theater;
    Ted is out [or (Brit, Aus) round] the \back [or (Am) out back] Ted ist draußen hinterm Haus ( fam)
    at [or in] the \back [of the bus/book] hinten [im Bus/Buch];
    \back to front verkehrt herum
    3) sports ( defensive player) Verteidiger(in) m(f)
    PHRASES:
    at the \back of beyond am Ende der Welt, j.w.d. [ʼjɔtve:de:] ( fam)
    to know sth \back to front etw im Schlaf [o vorwärts und rückwärts] können ( fig)
    to be glad to see the \back of sb froh sein, jdn los zu sein;
    to know sth like the \back of one's hand etw in- und auswendig [o ( fam) wie seine Westentasche] kennen;
    in [or at] the \back of one's mind im Hinterkopf;
    to have one's \back against the wall mit dem Rücken zur Wand stehen ( fig)
    to do sth on the \back of sth etw auf der Basis [o aufgrund] einer S. gen tun;
    to get off sb's \back jdn in Ruhe lassen;
    to get [or put] sb's \back up jdn in Rage bringen [o wütend machen];
    to put one's \back into sth sich akk in etw akk hineinknien;
    to ride on the \back of sth im Fahrwasser einer S. gen mitschwimmen;
    to stab sb in the \back jdm in den Rücken fallen ( fig)
    to turn one's \back on sb ( reject sb) sich akk von jdm abwenden;
    ( ignore sb) jdm den Rücken [zu]kehren adj
    attr, inv
    1) ( rear) Hinter-;
    \back door Hintertür f;
    \back entrance Hintereingang m;
    \back leg Hinterbein nt;
    \back pocket Gesäßtasche f;
    \back seat Rücksitz m;
    \back tooth Backenzahn m
    2) med Rücken-;
    \back pain/ problems Rückenschmerzen mpl /Rückenprobleme ntpl
    3) ( old) alt attr;
    \back issue alte Ausgabe
    PHRASES:
    to be on the \back burner auf Eis liegen;
    to put sth on the \back burner etw auf Eis legen adv
    1) ( to previous place) [wieder] zurück;
    there and \back hin und zurück;
    to be \back [wieder] zurück sein;
    to bring \back memories Erinnerungen wecken;
    to come \back zurückkommen;
    to come \back [into fashion] wieder in Mode kommen;
    to put sth \back etw zurücklegen;
    to want sb/sth \back jdn/etw zurück[haben] wollen
    2) (to the rear, behind) zurück;
    \back and forth hin und her;
    to lie \back sich akk zurücklegen;
    to look \back sich akk umgucken, zurückblicken (a. fig)
    to sit \back sich akk zurücklehnen;
    to stand [well] \back zurücktreten, Abstand halten;
    to throw \back one's head den Kopf zurückwerfen; ( fig)
    to hold sb \back jdn zurückhalten;
    don't let anything hold you \back lass dich durch nichts aufhalten
    3) ( in return) zurück;
    to call \back zurückrufen;
    to fight [or hit] \back zurückschlagen;
    to pay sth \back etw zurückzahlen;
    to write \back zurückschreiben
    4) ( into past) zurück;
    as far \back as I can remember so weit ich zurückdenken kann
    PHRASES:
    to get [or pay] sb \back [or get \back at sb] [for sth] jdm etw heimzahlen vt
    1) ( support)
    to \back sth idea, plan, proposal etw unterstützen [o befürworten];
    to \back sb jdn unterstützen, jdm den Rücken stärken;
    to \back a horse auf ein Pferd setzen
    2) ( drive)
    she \backed the car into the garage sie fuhr rückwärts in die Garage
    PHRASES:
    to \back the wrong horse aufs falsche Pferd setzen ( fig) ( fam) vi car zurücksetzen;
    the car \backed down the hill das Auto fuhr rückwärts den Berg hinunter

    English-German students dictionary > back

  • 118 bet

    [bet] n
    1) ( gamble) Wette f;
    to lay [or make] [or place] a \bet on sth wetten, dass etw passiert, auf etw akk wetten;
    to make a \bet with sb mit jdm wetten;
    2) (fig: guess) Tipp m;
    all \bets are off alles ist möglich;
    it's a safe \bet that he won't remember my birthday tomorrow ich könnte wetten, dass er morgen meinen Geburtstag vergisst;
    to be a good \bet ein guter Tipp sein vt <-tt-, bet or -ted, bet or - ted> to \bet £10/$20 on sb/ sth auf jdn/etw 10 Pfund/20 Dollar setzen [o wetten];
    I \bet you £25 that... ich wette mit dir um 25 Pfund, dass...;
    I'll \bet him anything he likes that he won't pass the exams ich gehe jede Wette mit ihm [darauf] ein, dass er die Prüfungen nicht bestehen wird;
    to \bet two to one on sb/ sth zwei zu eins auf jdn/etw wetten
    PHRASES:
    you can \bet your boots [or bottom dollar] [or shirt] [or (Am) (fam!) ass] that... du kannst deinen Kopf [o dein Hemd] darauf verwetten, dass...;
    you \bet! ( fam) das kannst du mir aber glauben!, aber sicher! vi wetten;
    to \bet on sb/ sth ( fam) auf jdn/etw wetten [o setzen];
    I wouldn't \bet on it ich würde nicht darauf wetten;
    do you want to \bet? wollen wir wetten?;
    I'll \bet! ( as a reply) und ob!;
    to \bet heavily hoch wetten

    English-German students dictionary > bet

  • 119 blank

    [blæŋk] adj
    1) ( empty) leer;
    \blank page [or paper] [or sheet] leeres [o unbeschriebenes] Blatt, Leerseite f;
    \blank space Leerraum m, Lücke f;
    \blank tape Leerband nt; ( fig)
    to go \blank eine Mattscheibe haben ( fam)
    my mind went \blank ich hatte ein Brett vor dem Kopf ( fam)
    the screen went \blank comput der Rechner stürzte ab; tv das Bild fiel aus
    \blank expression ausdruckslose Miene;
    \blank look verständnisloser Blick;
    my inquiries drew only \blank stares auf meine Fragen machten alle nur ein verdutztes Gesicht
    3) ( complete) völlig;
    \blank despair schiere Verzweiflung;
    \blank refusal glatte Ablehnung n
    1) ( empty space) Leerstelle f, Lücke f
    2) ( mental void) Gedächtnislücke f;
    I've no idea - my mind is a complete \blank ich habe keine Ahnung - ich habe eine totale Mattscheibe ( fam)
    the rest is a \blank an den Rest kann ich mich nicht erinnern
    3) ( non-lethal cartridge) Platzpatrone f;
    \blank cartridge [or ammunition] Platzpatrone f;
    to fire a \blank eine Platzpatrone abfeuern
    PHRASES:
    to draw a \blank ( non-winner) eine Niete ziehen; ( fig) kein Glück haben;
    ( not remember) keine Ahnung haben;
    his name draws a \blank zu seinem Namen fällt mir nichts ein vt
    to \blank sth <-> out ( blot out) etw ausstreichen;
    some names in the report have been \blanked out manche Namen wurden aus dem Bericht gestrichen;
    ( repress memory) etw aus dem Gedächtnis streichen, etw verdrängen

    English-German students dictionary > blank

  • 120 carry

    car·ry <- ie-> [ʼkæri, Am ʼkeri] vt
    1) (in hands, arms)
    to \carry sb/ sth jdn/etw tragen;
    why do you always \carry so much stuff around? warum schleppst du immer so viel Zeug mit dir herum? ( fam)
    to \carry sb piggyback jdn huckepack tragen
    to \carry sb/ sth;
    I'm so tired my legs won't \carry me ich bin so müde, ich kann mich kaum mehr auf den Beinen halten;
    the bus was \carrying our children to school der Bus brachte unsere Kinder zur Schule;
    the truck was not \carrying a load der Lastwagen war nicht beladen;
    the stranded ship was \carrying cargo das gestrandete Schiff hatte eine Ladung an Bord
    to \carry sth etw [bei sich dat] haben [o tragen];
    4) ( remember)
    to \carry sth in one's head etw [im Kopf] behalten;
    to \carry a memory of sth etw in Erinnerung behalten;
    to \carry a tune eine Melodie halten
    to \carry sth etw übertragen;
    to be carried by sth von etw dat übertragen werden
    6) (bear, have)
    to \carry conviction überzeugend sein;
    to \carry insurance versichert sein;
    to \carry a penalty eine [Geld]strafe nach sich dat ziehen;
    to \carry responsibility Verantwortung tragen;
    to \carry sail naut Segel gesetzt haben;
    to \carry weight with sb jdn sehr beeindrucken;
    all cigarette packets \carry a warning auf allen Zigarettenpäckchen steht eine Warnung
    7) ( support)
    to \carry sth etw tragen;
    the ice isn't thick enough to \carry my weight das Eis ist nicht dick genug, um mein Gewicht zu tragen;
    I'm \carrying a lot of work at the moment ich habe im Moment viel Arbeit;
    the company is currently being carried by its export sales die Firma wird im Moment durch ihre Exporte getragen;
    we cannot afford to \carry people who don't work hard Leute, die nicht hart arbeiten, sind für uns nicht tragbar;
    to \carry oneself well sich akk gut halten
    8) ( sell)
    to \carry sth shop etw führen
    to \carry sb jdn auf seine Seite ziehen;
    the party's popular plans will surely \carry the day at the next election mit ihren populären Vorhaben wird die Partei die nächsten Wahlen für sich entscheiden;
    his motion was carried unanimously sein Antrag wurde einstimmig angenommen
    to \carry sth über etw akk berichten;
    the newspapers all \carry the same story on their front page die Zeitungen warten alle mit der gleichen Story auf;
    to \carry a headline eine Schlagzeile haben
    to \carry an argument to its [logical] conclusion ein Argument [bis zum Schluss] durchdenken;
    to \carry sth to extremes [or its limits] etw bis zum Exzess treiben, mit etw dat zu weit gehen;
    to \carry a joke too far den Spaß zu weit treiben
    to \carry a number eine Zahl im Sinn behalten
    to \carry a child ein Kind erwarten, schwanger sein;
    when I was \carrying Rajiv als ich mit Rajiv schwanger war
    PHRASES:
    to \carry the can ( Brit) ( fam) den schwarzen Peter haben;
    to \carry a torch for sb ( fam) jdn anhimmeln ( fam)
    to \carry all before one vollen Erfolg haben; ( hum); woman viel Holz vor der Hütte haben ( hum) vi
    1) ( be audible) zu hören sein
    2) ( fly) fliegen

    English-German students dictionary > carry

См. также в других словарях:

  • Remember Me — may refer to:In music:* R U Still Down? (Remember Me) , the first posthumous album by Tupac Shakur * Remember Me (The Zutons song), a 2004 song by The Zutons * Remember Me (Diana Ross song), a song by Diana Ross from her 1971 album Surrender *… …   Wikipedia

  • Remember — Re*mem ber (r? m?m b?r), v. t. [imp. & p. p. {Remembered} ( b?rd); p. pr. & vb. n. {Remembering}.] [OF. remebrer, L. rememorari; pref. re re + memorare to bring to remembrance, from memor mindful. See {Memory}, and cf. {Rememorate}.] 1. To have… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Remember — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como Remember a aquellos temas musicales de género electrónico compuestos en los años 90 principalmente (aunque también se pueden englobar los anteriores y algunos posteriores), que sonaron con intensidad y …   Wikipedia Español

  • remember — remember, recollect, recall, remind, reminisce, bethink, mind all carry as their basic meaning to put an image or idea from the past into the mind. Remember usually implies a putting oneself in mind of something. The term carries so strong an… …   New Dictionary of Synonyms

  • Remember — Kompilationsalbum von John Lennon Veröffentlichung November 2006 Label EMI Group / Hear Music …   Deutsch Wikipedia

  • remember — ► VERB 1) have in or be able to bring to one s mind (someone or something from the past). 2) keep something necessary or advisable in mind: remember to post the letters. 3) bear (someone) in mind by making them a gift or by mentioning them in… …   English terms dictionary

  • remember — [ri mem′bər] vt. [ME remembren < OFr remembrer < LL rememorare < L re , back, again + memorare, to bring to remembrance < memor, mindful: see MEMORY] 1. to have (an event, thing, person, etc.) come to mind again; think of again… …   English World dictionary

  • remember me to — old fashioned used to ask someone to give your greetings to another person Remember me to your aunt when you see her today. • • • Main Entry: ↑remember …   Useful english dictionary

  • Remember — Re*mem ber (r? m?m b?r), v. i. To execise or have the power of memory; as, some remember better than others. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • remember — REMÉMBER vb. imper., s.n. (Anglicism, folosit ca un îndemn de a nu uita un eveniment important) Ţine minte, aminteşte ţi. [< engl. remember]. Trimis de LauraGellner, 22.08.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • remember — c.1300, from O.Fr. remembrer (11c.), from L. rememorari recall to mind, remember, from re again + memorari be mindful of, from memor mindful (see MEMORY (Cf. memory)). Replaced native gemunan …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»