Перевод: с французского на французский

с французского на французский

religieux

  • 1 religieux

    an. RLIJyEÛ, -za, -e (Albanais.001b, Villards-Thônes | 001a, Compôte- Bauges).
    A1) nf., religieuse: seur < soeur> (Saxel), sò, seu (001).
    A2) manifestation religieuse (procession, pèlerinage, chants et prières): kuralyri nf. (Épagny).

    Dictionnaire Français-Savoyard > religieux

  • 2 robe

    nf., jupe, cfs. ; robe (de magistrat), soutane (de religieux, de prêtre), bure // habit robe (de moine), chf. ; pelage (d'une bête): ROBA (Annecy, Balme-Si., St-Nicolas- Cha., Thônes), rôba (Aillon-J., Aix, Albanais, Arvillard, Chambéry, Doucy-Bauges, Jarrier, Montagny-Bozel, St-Jean-Arvey), rôbo (St-Martin-Porte), D. => Manteau. - E.: Bas.
    A1) cotte, robe ou jupon de drap, cfs.: kôta nf. (Albertville.021).
    A2) cotte, robe ou jupon en cotonnade: kotin nm. (021).
    B1) expr., revêtir la soutane (ep. d'un prêtre séculier) ; prendre l'habit religieux: prêdre robe la rôba / l'abi (001).
    B2) abandonner // quitter robe l'habit (l'état) religieux ou ecclésiastique: léssî // pozâ robe la rôba / l'abi (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > robe

  • 3 mère

    nf. (d'un enfant, d'un animal, du vinaigre, de pomme de terre ; la cuite): mâ-e (Peisey), MÂRE (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard, Attignat-Oncin, Balme-Si., Chaucisse, Compôte-Bauges, Cordon, Gets, Giettaz, Lanslevillard, Marthod, Montmin, Morzine, Notre-Dame-Be., Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Pierre- Alb., St-Nicolas-Cha., Samoëns, Saxel, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Villards- Thônes, Viviers-Lac), mâzhê (St-Martin-Porte.203), mére (Chermignon) ; dim. moumo (St-Martin-Porte). - E.: Adoptif, Couver, Fane, Maman, Matrice.
    A1) mauvaise mère: marâtra nf. (004).
    A2) mère (titre religieux ; suivi d'un nom de famille, il équivaut à Madame avec le sens de patronne, maîtresse de maison ; il est employé au sens moral, uniquement devant un nom de famille ou un prénom pour les religieux ; il traduit une certaine autorité et une fonction sociale surtout vis à vis des enfants): mére (001).
    Fra. Madame Viret: dama // mére mère Virè (001). Voir aussi aux mots Père et Frère.

    Dictionnaire Français-Savoyard > mère

  • 4 office

    nm. (surtout religieux) ; (à Saxel), office religieux qui a lieu le soir (surtout en mai ou pendant la Semaine Sainte): OFICHO (Albanais, Annecy, Arvillard, Compôte, Villards-Thônes), ofisso nm. (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > office

  • 5 père

    nm. (parent): PÂRE (Aillon-J., Aillon-V., Aix, Albanais, Albertville, Annecy, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième, Bogève, Chambéry, Chamonix, Chaucisse, Compôte-Bauges, Cordon, Gets, Giettaz, Houches, Lanslevillard, Magland, Montagny-Bozel, Montendry, Montmin, Morzine.081b, Notre-Dame-Be., St-Alban-Hu., St-Jean-Arvey, St-Jean-Mau., St- Nicolas-Cha., Samoëns, Saxel, Thoiry, Thônes, Villards-Thônes), pâ-e (Bessans, Peisey), pâzhê (St-Martin-Porte) || pâpe dim. (donné entre frères et soeurs) (081a), popa (Balme-Thuy). - E.: Couver, Mâle, Noël, Papa.
    A1) père (titre religieux, employé au sens moral, uniquement devant un nom de famille ou un prénom pour les religieux; il traduit une certaine autorité et une fonction sociale surtout vis à vis des enfants): PÉRE nm. (001), pâre (228). Voir aussi au mot Mère et Frère.

    Dictionnaire Français-Savoyard > père

  • 6 administrer

    vt. (au sens civil et religieux) ; infliger, flanquer, (une rossée, une correction): ADMINISTRÂr (Albanais.001, Annecy, St-Germain-Ta., Table, Thônes, Villards-Thônes | Ste-Foy.016). - E.: Rosser.
    A1) administrer, donner le sacrement de l'extrême-onction: administrâ(r) vt. (... | 016), sakramintêr (Bessans), balyî administrer lô dari sakramê // l'èstrémonkchon <donner administrer les derniers sacrements // l'extrême-onction> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > administrer

  • 7 amour

    nm., AMOUr (surtout au sens religieux) (Arvillard.228 | Aix, Albanais.001.AMA., Chambéry, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel, Montricher, Ste-Foy, Vaulx, Villards-Thônes), amò / -eu nm. (001, BEA., FON.), amor (Thônes) ; qqf. amêtyà < amitié> nf. (Saxel.2), amityà (001, Balme-Si.).
    A1) amour, affection, (entre les membres d'une famille): afèkchon (001).
    A2) quête amoureuse: èspéra d'amou nf. (228).
    B) expr., (le mot amour s'emploie rarement, on recourt à des périphrases):
    B1) il l'aime beaucoup, il a beaucoup d'amour pour elle: al i tin bin < il y tient beaucoup> (002), al yu tin byê (001) ; é nê-n / al an amour è to foû < il en est tout fou> (001 / 002).
    B2) ils s'aiment beaucoup, ils ont beaucoup d'amour l'un pour l'autre: é s'âmon byê (001) ; é s'akeûrdon byê < ils s'accordent bien> (001), i s'akeûrdan bin (002) ; é s'êtêdon byê < ils s'entendent> (001) ; i san to fou l'on de l'âtro < ils sont tout fous l'un de l'autre> (002), é son to fou l'on d'l'âtro (001).
    C1) v., faire l'amour (sexuel): bokantâ vi. péj. (JO2.84), boshalyî, fére l'boshè < faire le bouc> péj. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amour

  • 8 cantique

    nm. (chant religieux): KANTIKyO (Albanais, Chambéry, Compôte- Bauges, Arvillard | Peisey), kantityo (Montagny-Bozel), kintiko (Notre-Dame-Be.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cantique

  • 9 célébrer

    vt., vanter, exalter, louer, louanger, chanter les louanges de: blyagâ (Albanais.001) ; sèlèbrâ (001, Villards-Thônes).
    A1) célébrer, fêter: fétâ vt. (001).
    A2) célébrer (la messe, un office religieux...), accomplir solennellement: sèlèbrâ vt. (001, Arvillard, Compôte-Bauges) ; dire < dire>, fére < faire> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > célébrer

  • 10 ciel

    nm. (astronomique), firmament: sé (Albanais.001b, Combe-Si.), syé (001a, Thônes, Vaulx, DS4.40), syél (Villards-Thônes), syèlo (Aix, Arvillard.228b, Billième, Bourget-Huile, Chambéry.025b, Cordon, Doucy-Bauges, Megève, Saxel), chu (025a), ju (228a, CFA.66a-4), ché(r) (Albertville), chél (Marthod, Montricher), chyél (Lanslevillard), hhyé (Montagny-Bozel), khyé (Bourg-St-Mau.). - E.: Foudre, Lit, Voûte.
    Fra. Au ciel: dyin le syèlo (228).
    A1) ciel, paradis, (religieux): paradi nm. (001). - E.: Là-haut.
    A2) ciel (météorologique): tin < temps> nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ciel

  • 11 créer

    vt. (au sens religieux): kreyâ vt. (Saxel), kré-â (Aix, Albanais.001, St- Nicolas-Cha.125, Villards-Thônes), C.1.
    A1) créer (un modèle...): fére < faire>, kré-â (001,125).
    A2) lancer, mettre en place, jeter les bases de, (un mouvement, une fabrication, un parti politique...): lansî (001, Reyvroz).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: d'kré-o, t'kré, é kré, no kré-in, vo kré-î, é kré-on (001). - Ind. imp.: d'kré-ivou, t'kré-ivâ, é kré-âve (001). - Ind. fut.: d'krérai (001). - Cond. prés.: d'kréri (001). - Subj. prés.: kè d'kré-ézo (001). - Subj. imp.: kè d'kré-issou (001). - Ip.: kré, kré-in, kré-î (001). - Ppr.: kré-êê (001). - Pp.: kré-â, -â, -é (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > créer

  • 12 devoir

    vt., être obligé de: devai (Compôte-Bauges.271b, St-Nicolas-Cha.125), DÈVAI (271a, Aix.017, Albanais.001bA, Annecy.003, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Cordon.083, Giettaz.215, Houches, Montagny-Bozel.026, Notre-Dame-Be.214, St-Paul-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Table.290, Thônes, Thonon), DAIVRE (001aB, Chambéry.025, Leschaux, Villards-Thônes.028).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) daivo (001,003) ; (tu, il) DAI (001,004,017,021,025,026,078, 083,125,153,215,290, Aillon-V., Albertville.021, Arvillard.228, Marthod.078, Morzine.081, Samoëns, Sevrier) ; (nous) dèvin (001) ; (vous) dèvî (001) ; (ils) daivon (001,017,021,025), daivan (078, Bellevaux), déyan / dèyan (228). - Ind. imp.: (je) devi (Lanslevillard.286), dèvou (001) ; (tu) devâ (Jarrier), dèvâ (001) ; (il) devai (214b), dèvai (001,002,081,153,214a,215, Côte-Aime, Gets, Peisey), devê (271), devyéve (Thoiry), dèyai (026), dèyéve (173,228) ; (nous) devô (001), devyonh (286) ; (vous) dèvâ (001) ; (ils) devô (153), dèvô (001), devon (025), d(e)vyan (215b | 125,214,215a), dèvyan (Reyvroz.218), dèvyévon (Aillon- V.), dèyévan (228) / -on (173). - Ind. ps.: (il) du (025). - Ind. fut.: (je) dèvrai (001,017) ; (tu) dèvré (001,017) ; (il) dèvrà (001,017,025,228) ; (vous) dèvrî (001) ; (ils) dèvron (001,025). - Cond. prés.: (je) dèvri (001) ; (tu) dèvrâ (001), dèvriyâ (218) ; (il) dèvrè (001,004,017,025,215,218), dèvreu (228), dévre (Monnetier-Mornex), dêvre (218) ; (nous) dèvrô (001) ; (vous) dèvrâ (001) ; (ils) dèvrô (001). - Subj. prés.: (que je) dèvézo (001). - Subj. imp.: (que je) dèvissou (001). - Ip.: dai, dèvin, dèvî (001). - Ppr.: dèvêê (001). - Pp.: DyU, -wa, -wè (001,025,125, Bellevaux | 003,004,028, Rumilly, Vaulx) || m., di (St-Jean-Arvey), DU (081,083,228,271, Montendry, Thoiry).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm., ce que l'on doit faire moralement ; devoir scolaire, exercice d'école fait à la maison. - nmpl., devoirs religieux (confession et communion): DÈVAI (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, Compôte-Bauges, Houches, St-Pierre-Alb., Saxel, Thônes, Thonon, Villards-Thônes), dvai (Giettaz). - E.: Besoin.
    A1) quantité de litres de lait due par le sociétaire (comptabilité d'alpage): devoir (Sixt). - E.: Avoir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > devoir

  • 13 élu

    an. (politique, religieux): ÉLU, -WÀ, -WÈ (Aix, Albanais, Arvillard, Combe- Si.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > élu

  • 14 frère

    nm. (né du même père et de la même mère): frâ-e (Jarrier, Peisey), FRÂRE (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Balme-Si., Bellecombe- Bauges, Déserts, Giettaz, Montagny-Bozel.026, Morzine, Megève, Notre-Dame-Be., St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Samoëns, Thônes, Thonon, Villards-Thônes), frâzhê (St-Martin-Porte) ; brédeu (026) ; franzhin < frangin> arg. (001). - E.: Paire.
    A1) frère (religieux): FRÉRE nm. (001), frâre (228). - E.: Soeur.

    Dictionnaire Français-Savoyard > frère

  • 15 hospice

    nm. (religieux, pour voyageurs, pour vieillards) ; maison de retraite, MAPAD ; orphelinat: OSPISSO / -E (Albanais, Annecy, Chambéry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > hospice

  • 16 lune

    nf. leuna (Albertville.021, Arvillard.228, Marthod, Montagny-Bozel.026b, Montendry, Saxel.002, Ugines), lèna (026a,228, Notre-Dame-Be.), lona / lon-na (Aix.017, Chambéry.025b / 025a), LNÀ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Bogève, Cordon.083, Magland, Morzine, Thônes), lenò (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières). - E.: Bois, Croissant, Pissenlit.
    A1) lune lune tendre // montante // croissante, (nouvelle lune et premier quartier): leuna k'a lé keûrne an hyô < lune qui a les cornes en haut> nf. (002, SAX.78a17), lnà / lona lune tindra (001,003 / 025), leuna / lnà lune tandra (002 / 083) ; lnà kè krai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê l'êê < lune qui a les pattes en l'air> (001.CHA.) ; krai d'la lnà nm. (001).
    A2) lune lune dure // descendante // décroissante, (pleine lune et dernier quartier): leuna k'a lé keûrne an ba < lune qui a les cornes en bas> nf. (002, SAX.78a16) ; lnà (001,003,083) / leuna (002) / lèna (026) lune dura ; lnà ke dékrai (001) ; lnà k'a lé pyôte ê ba < lune qui a les pattes en bas> (001.CHA.) ; dékrai d'la lnà nm. (001).
    A3) nouvelle lune: lnà naira < lune noire> nf. (001.CHA.), renové de la leuna nm. (002).
    A4) nouvelle lune qui tombe un mercredi: mékreuta nf. (002).
    A5) premier quartier: premî / promî lune kartî nm. (083 / 001), dèmyé lèna nf. (021).
    A6) pleine lune: lnà plyin-na < lune pleine> nf. (001.CHA.), lnà à son plyin < lune à son plein> (001), plan-na lnà (083) ; plyin d'la lnà nm. (001). - N.: à propos de l'expression la lune à son plein, voir HVG.249 publié en 1828: la lune... dans son plein.
    A7) dernier quartier: darî kartî nm. (001).
    A8) lune rousse: lnà rostà nf. (001), leuna / lnà lune roza (021 / 083). - N.: La lune rousse est la première lunaison qui commence après Pâques. La définition du Petit Larousse (1960) "lunaison qui commence en avril et dont la pleine lune correspondante a lieu en mai" n'est pas rigoureusement exacte. On n'évacue pas le religieux aussi facilement.
    A9) renouvellement de la lune: rnovalmê d'la lnà nm. (001).
    A10) accroissement journalier de la lune: golyè nm. (002), R. => Serpette.
    A11) accroissement, croissance, (de la lune): krai (001).
    A12) décroissement, décroissance, (de la lune): dékrai nm. (001)
    A13) lune de miel: lona de myé nf. (17), lnà d(è) myé (001).
    A14) lune partielle (premier et dernier quartier, parce qu'il en manque un morceau): lnà pardwà nf. (083).
    B1) v., se renouveler (ep. de la lune): renovèlâ vi. (002), sè rnovalâ, s'arnovalâ vp. (001) ; se rfére vp. (001,003,004) ; s'fére (001,003,004).
    B2) faire clair de lune: fére la lnà (001,004).
    B3) monter, croître, (ep. de la lune): lèvâ vi. (083).
    B4) décroître, (ep. de la lune): mouchî vi. (083).
    C1) expr., la lune a son halo (formation de cirrostratus): la lnà lune bai < la lune boit> (001) // a le rwé (083) (c'est signe de pluie). - E.: Étoile.
    C2) prov.,
    Sav. S'la lnà rostà kminfe ê meuton, l'finyai ê lyon ; s'lè kminfe ê lyon l'finyai ê meuton <si la lune rousse commence en mouton, elle finit en lion ; si elle commence en lion, elle finit en mouton> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lune

  • 17 luther

    nh. (réformateur religieux): Lutêê (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > luther

  • 18 manne

    nf. (au sens religieux) ; aubaine: MANA (Albanais).
    nf. (corbeille) => Panier.

    Dictionnaire Français-Savoyard > manne

  • 19 marabout

    nm. (religieux musulman) ; oiseau ; stipa (stipe) pennée, (plante à fines aigrettes blanches qui pousse dans les rochers): marabou (Albanais, Montagny- Bozel 026).
    A1) stipa pennée: pya d' andzo < pied d'ange> (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > marabout

  • 20 matines

    nfpl. (office religieux): MATINE (Albanais, Annecy), matene (Arvillard, Chambéry), R. Matin.

    Dictionnaire Français-Savoyard > matines

См. также в других словарях:

  • religieux — religieux, ieuse [ r(ə)liʒjø, jøz ] adj. et n. • 1165 au sens I, 2o; lat. ecclés. religiosus, de religio → religion I ♦ Adj. Relatif à la religion. 1 ♦ (1538) Qui concerne les rapports entre l être humain et un pouvoir surnaturel; qui présente le …   Encyclopédie Universelle

  • religieux — religieux, euse (re li ji eû, eû z ) adj. 1°   Qui appartient à la religion. •   L Église enseigne que tout culte religieux se doit terminer à Dieu comme à sa fin nécessaire ; et, si l honneur qu elle rend à la sainte Vierge et aux saints peut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • religieux — Religieux, [religi]euse. adj. Qui appartient à la religion. Et en ce sens il n a guere d usage qu en cette phrase. Culte religieux. Il signifie aussi, Pieux, qui vit selon les regles de la religion, qui est conforme à la religion, & en ce sens il …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Religieux — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Religieux se dit de religion. Un religieux est un clerc régulier. Ce document provient de « Religieux ». Catégorie : Homonymie …   Wikipédia en Français

  • RELIGIEUX — EUSE. adj. Qui appartient à la religion. Culte religieux. Cérémonies religieuses. Doctrine religieuse. Les idées religieuses. Les opinions religieuses. La morale religieuse. Des sentiments religieux. Des chants religieux.   Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RELIGIEUX — EUSE. s. Il se dit Des personnes qui se sont engagées par des voeux à suivre une certaine règle autorisée par l Église. Les religieux de Saint Benoît, de Saint Augustin, etc. Un bon religieux. Une bonne religieuse. Un couvent de religieuses.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Religieux — Religieuse Re*li gi euse (re l? zh? ?z ), n. f. Religieux Re*li gi eux (re l? zh? ? ), n. m.[F.] A person bound by monastic vows; a nun; a monk. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • religieux — /rddeuh lee zhyue /, adj., n., pl. religieux. French. adj. 1. religious; devout; pious. n. 2. a person under monastic vows. * * * …   Universalium

  • religieux —  (Fr.) A monk; pl. religieux …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • religieux — /rddeuh lee zhyue /, adj., n., pl. religieux. French. adj. 1. religious; devout; pious. n. 2. a person under monastic vows …   Useful english dictionary

  • RELIGIEUX (CONGRÉGATION DES) — RELIGIEUX CONGRÉGATION DES Parmi les congrégations composant la curie romaine, la congrégation des Religieux a compétence exclusive pour tout ce qui regarde la direction, la discipline, les études et les biens des religieux, hommes et femmes. Les …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»