-
41 Stück
кусо́к. v. Butter, Margarine па́чка. Teil eines Ganzen: v. literarischem Werk, Vortrag; v. Kleidung часть. f. Theater-, Musikstück пье́са. einzelnes Exemplar v. zusammengehörigen Dingen экземля́р. umg шту́ка. beim Zählen шту́ка. v. Hausvieh голова́. übers. auch durch direkte Nennung des gemeinten o. gezählten Obj . ein Stück Heimat часть ро́дины. Stück für Stück кусо́к за куско́м. ein Stück ein wenig немно́жко. bis zum Bahnhof müssen wir noch ein langes < hübsches> Stück gehen до вокза́ла мы должны́ ещё пройти́ поря́дочное расстоя́ние, до вокза́ла нам идти́ ещё (дово́льно) далеко́. jd. ist ein ganzes Stück gewachsen кто-н. поря́дочно вы́рос. in Stücke brechen, reißen, schlagen, schneiden на куски́. in Stücke gehen < zerbrechen> разбива́ться /-би́ться <раска́лываться/-коло́ться> на куски́. in Stücke springen разбива́ться /- на куски́. jd. wurde in Stücke gerissen кого́-н. разорвало́ на <в> куски́. in Stücken sein разби́ться im Prät на куски́ | im Stück kaufen куско́м. etw. im Stück färben кра́сить по- что-н. целико́м. Stoff vom Stück kaufen покупа́ть купи́ть отре́з мате́рии | weibliche [männliche] Stücke v. Tierart, -gruppe са́мки [самцы́]. die Hausziegen waren meist weiß gefärbt, doch sahen wir auch schwarze Stücke дома́шние ко́зы в большинстве́ слу́чаев бы́ли бе́лыми, но мы ви́дели и чёрных (живо́тных) | jdn. nach Stück bezahlen плати́ть за- кому́-н. пошту́чно. jd. wird nach Stück bezahlt у кого́-н. пошту́чная пла́та, кто-н. получа́ет пошту́чную пла́ту. die Produktion v. etw. um 50 000 Stück erhöhen повыша́ть /-вы́сить произво́дство чего́-н. на пятьдеся́т ты́сяч штук. die Zigarren kosten 60 Pfennig das Stück сига́ры сто́ят шестьдеся́т пфе́ннигов за шту́ку. die Jäger schossen zehn Stück Rehe охо́тники уби́ли де́сять (штук) косу́ль | ein erfolgreiches Stück пье́са, име́ющая успе́х / пье́са, по́льзующаяся успе́хом. das Stück war ein großer Erfolg пье́са име́ла большо́й успе́х. ein Stück bringen <aufführen, geben> ста́вить по- <дава́ть дать> пье́су. ein Stück auf die Bühne < die Bretter> bringen ста́вить /- пье́су bestes Stück сокро́вище. Kleidungsstück, Gegenstand лу́чшая вещь. Ehepartner дража́йшая полови́на. dummes Stück a) Mann дура́к b) Frau глу́пая <дурна́я> ба́ба. faules Stück a) Mann лентя́й b) Frau лентя́йка. freches < ausgefuchstes> Stück a) Mann нагле́ц b) Frau на́глая ба́ба. ein großes Stück Arbeit больша́я часть рабо́ты. hier ist noch ein (gutes) Stück Arbeit zu leisten здесь ну́жно ещё хорошо́ <здо́рово> потруди́ться. etw. nacht jdn. ein gut Stück unternehmender что-н. де́лает кого́-н. (намно́го) бо́лее предприи́мчивым. ein gutes Stück vorankommen заме́тно продви́нуться. das war kein leichtes Stück Arbeit э́то была́ нелёгкая рабо́та / э́то бы́ло нелегко́. ein schönes Stück Geld kosten обходи́ться обойти́сь в кру́гленькую су́мму. ein schönes Stück Geld verdienen зараба́тывать /-рабо́тать хоро́шие де́ньги. damit hat er ein hübsches Stück Geld verdient на э́том он зарабо́тал кру́гленькую су́мму. das ist (denn doch) ein starkes Stück! э́то на́глость <наха́льство>! / э́то уж сли́шком ! jdn. wie ein Stück Dreck < Mist> behandeln сме́шивать /-меша́ть кого́-н. с гря́зью, обраща́ться с кем-н. как с дря́нью. etw. aus freien Stücken tun де́лать с- что-н. по со́бственной во́ле <по со́бственному <ли́чному> почи́ну < желанию>>. wenn ich ihn erwische, haue ich ihn in Stücke! е́сли он мне попадётся, я разорву́ его́ на ча́сти ! große Stücke auf jdn. halten быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-н. sich ein tolles Stück leisten отка́лывать /-коло́ть <отма́чивать/-мочи́ть > шу́тку <но́мер>. wie redet dieses Stück mit mir! как э́та наха́лка разгова́ривает со мной! sich für jdn. in Stücke reißen lassen дава́ть дать разорва́ть себя́ на куски́ за кого́-н. er würde < möchte> alles in Stücke schlagen wollen он бы всё разнёс на куски́. in allen Stücken во всём. in manchen Stücken во мно́гом. er ist ein Stück von uns он свой челове́к -
42 Reh
-
43 Reh
-
44 κεμαδοσσόος
κεμαδοσ-σόος, Rehe (κεμάς) scheuchend, jagend -
45 Reh
Reh n <Reh(e)s; Rehe> srna f -
46 Reh
-
47 asu > a. wešen
Fangnetz für Hirsche, Rehe und Hasen. Dasselbe wie wešen und ile (H). -
48 2913
-
49 2913
-
50 2913
-
51 2913
См. также в других словарях:
Rehe — (zh stpl |s=热河省|t=熱河省|p=Rèhé shěng|l= Hot River), also known as Jehol, is a defunct Chinese province .AdministrationRehe was located north of the Great Wall, west of Manchuria, and east of Mongolia. The capital of Rehe was the city of Chengde.… … Wikipedia
Rehe — steht für: Rehe (Gattung), Gattung der Trughirsche Reh (Capreolus capreolus), Art der Rehe Rehe (Provinz) (auch Jehol), ehemalige Provinz in Nordchina zur Zeit des Kaiserreichs Rehe (Westerwald), Ort im Westerwald Hufrehe, Huferkrankung bei… … Deutsch Wikipedia
Rehe — Rehe, Krankheit vierfüßiger Thiere, bes. der Pferde; besteht in Steifigkeit der Muskeln u. Bänder der Füße, oft mit Fieber u. Brustentzündung verbunden; die freie Bewegung der Glieder ist gehemmt, aber nur bei gezwungener Bewegung schmerzhaft.… … Pierer's Universal-Lexikon
Rehe — (Rhehe), s. Hufkrankheiten, S. 603 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rehe — Rehe, Verschlag, Verfangen, Verfuttern, am häufigsten beim Pferd vorkommende, hauptsächlich durch Erkältung hervorgerufene, durch Anstrengung, schwer verdauliches, nahrhaftes Futter unterstützte, schmerzhafte entzündliche Reizung der Muskeln… … Kleines Konversations-Lexikon
Rehe — Sm Gliedersteifheit bei Tieren per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Stammwort. Zu reh steif auf den Beinen , mhd. ræhe. Weitere Herkunft unklar. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Rehe — 熱河省 Province du Rehe Comparaison entre les noms des provinces de la République … Wikipédia en Français
Rehe — Re|he 〈f. 19; unz.; Vet.〉 eine Hufkrankheit (bei Pferden) [<mhd. rœhe „Gliedersteifheit der Pferde“] * * * Re|he, die; [mhd. ræhe, zu: ræhe = steif (in den Gelenken)] (Tiermed.): Hautentzündung am Pferdehuf mit der Folge plötzlicher Lahmheit.… … Universal-Lexikon
Rehe (2) — 2. Rehe, adj. et adv. steife Muskeln habend oder bekommend, doch nur von den Thieren und besonders von den Pferden, und so fern dieser Zufall von einer plötzlich unterdrückten Ausdünstung herrühret; verfangen, verschlagen. Ein rehes Pferd,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rehe (1) — 1. * Rehe, adj. et adv. welches nur in einigen Gegenden, z.B. in Westphalen, üblich ist, wo es für fertig, gar, gebraucht wird. Wenn der Hanf in der Röthe rehe ist, wenn er die gehörige Zeit in derselben gelegen hat. Es ist das Stammwort von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Rehe — Original name in latin Rehe Name in other language State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 50.63333 latitude 8.11667 altitude 541 Population 1013 Date 2011 04 25 … Cities with a population over 1000 database