Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

regulation

  • 41 infringir

    v.
    to infringe, to break.
    El ladrón quebrantó la ley The thief infringed the law.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 (gen) to infringe; (ley) to break
    * * *
    verb
    to infringe, break
    * * *
    VT to infringe, contravene
    * * *
    verbo transitivo to infringe, break
    * * *
    = be in violation of, breach, violate, infringe (on/upon), transgress.
    Ex. A 'self-help' approach, whereby libraries cooperate to boycott periodical publishers who are considered to be culpable, may also be in violation of antitrust legislation.
    Ex. He defends the right to breach voluntary codes of practice so long as they are within the laws passed by country, state and city.
    Ex. Women who self-promote may suffer social reprisals for violating gender prescriptions to be modest.
    Ex. The Act undoubtedly has the potential to infringe gravely upon the civil liberties of UK citizens.
    Ex. But it is Islam's strict code of sexual modesty that Islamists most often transgress.
    ----
    * infringir la confidencialidad = breach + confidentiality.
    * infringir la ley = break + the law.
    * infringir una ley = infringe + law, violate + law, breach + law, be in breach of + law.
    * infringir una norma = infringe + standard, violate + rule, violate + regulation, break + rules.
    * infringir una regla = violate + rule.
    * infringir un derecho = infringe + right, violate + right.
    * infringir un principio = violate + principle.
    * no infringir las leyes = stay on + the right side of the law, keep on + the right side of the law.
    * * *
    verbo transitivo to infringe, break
    * * *
    = be in violation of, breach, violate, infringe (on/upon), transgress.

    Ex: A 'self-help' approach, whereby libraries cooperate to boycott periodical publishers who are considered to be culpable, may also be in violation of antitrust legislation.

    Ex: He defends the right to breach voluntary codes of practice so long as they are within the laws passed by country, state and city.
    Ex: Women who self-promote may suffer social reprisals for violating gender prescriptions to be modest.
    Ex: The Act undoubtedly has the potential to infringe gravely upon the civil liberties of UK citizens.
    Ex: But it is Islam's strict code of sexual modesty that Islamists most often transgress.
    * infringir la confidencialidad = breach + confidentiality.
    * infringir la ley = break + the law.
    * infringir una ley = infringe + law, violate + law, breach + law, be in breach of + law.
    * infringir una norma = infringe + standard, violate + rule, violate + regulation, break + rules.
    * infringir una regla = violate + rule.
    * infringir un derecho = infringe + right, violate + right.
    * infringir un principio = violate + principle.
    * no infringir las leyes = stay on + the right side of the law, keep on + the right side of the law.

    * * *
    infringir [I7 ]
    vt
    to infringe, break
    * * *

    infringir ( conjugate infringir) verbo transitivo
    to infringe, break
    infringir verbo transitivo to infringe
    infringir una ley, to break a law
    ' infringir' also found in these entries:
    English:
    infringe
    - law
    - violate
    - breach
    - break
    - offend
    * * *
    [quebrantar] to infringe, to break
    * * *
    v/t JUR infringe, violate
    * * *
    infringir {35} vt
    : to infringe, to breach
    * * *
    infringir vb (ley) to break [pt. broke; pp. broken]

    Spanish-English dictionary > infringir

  • 42 infringir una norma

    (v.) = infringe + standard, violate + rule, violate + regulation, break + rules
    Ex. This entails restricting membership to properly qualified persons only, and exercising sanctions on members who infringe professional standards.
    Ex. It seemed to him that they had violated some of their rules.
    Ex. So long as the department carries out its responsibilities well and violate no regulations, there is little likelihood that the library director will attempt to impose his or her individual style of management on the independent section head.
    Ex. These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.
    * * *
    (v.) = infringe + standard, violate + rule, violate + regulation, break + rules

    Ex: This entails restricting membership to properly qualified persons only, and exercising sanctions on members who infringe professional standards.

    Ex: It seemed to him that they had violated some of their rules.
    Ex: So long as the department carries out its responsibilities well and violate no regulations, there is little likelihood that the library director will attempt to impose his or her individual style of management on the independent section head.
    Ex: These policies indiscriminately suspend, expel, & punish harshly students who break rules under these policies.

    Spanish-English dictionary > infringir una norma

  • 43 insultos y amenazas racistas

    (n.) = hate speech
    Ex. This article deals with the regulation of hate speech on college campuses and the Library Bill of Rights.
    * * *

    Ex: This article deals with the regulation of hate speech on college campuses and the Library Bill of Rights.

    Spanish-English dictionary > insultos y amenazas racistas

  • 44 insuperable

    adj.
    1 unsurpassable (inmejorable).
    2 insurmountable, insuperable.
    * * *
    1 (calidad, capacidad) unbeatable; (obstáculo, miedo, complejo) unsurmountable, insuperable; (maestro) unparalleled, unrivalled
    * * *
    ADJ [problema] insurmountable; [precio] unbeatable; [calidad] unsurpassable
    * * *
    a) ( insalvable) <problema/dificultad> insurmountable, insuperable
    b) ( inmejorable) <calidad/precio> unbeatable
    * * *
    = unbridgeable, insurmountable, insuperable, invincible, all-time.
    Ex. I believe that what Ms. Marshall mooted yesterday and what has since arisen in discussion is a very real, and perhaps unbridgeable, difference of interest.
    Ex. There is thus every reason to anticipate that the ' insurmountable obstacles' to achieving collaboration in subject cataloguing will be overcome, as they have been with author cataloguing.
    Ex. The enforcement of a legal deposit regulation presents insuperable difficulties in making it a general requirement.
    Ex. And that apriorism engenders an argument not just of ignorance but of invincible ignorance.
    Ex. Nevada's all-time leading scorer is leaving school to get a head start on the NBA's 2007 draft.
    * * *
    a) ( insalvable) <problema/dificultad> insurmountable, insuperable
    b) ( inmejorable) <calidad/precio> unbeatable
    * * *
    = unbridgeable, insurmountable, insuperable, invincible, all-time.

    Ex: I believe that what Ms. Marshall mooted yesterday and what has since arisen in discussion is a very real, and perhaps unbridgeable, difference of interest.

    Ex: There is thus every reason to anticipate that the ' insurmountable obstacles' to achieving collaboration in subject cataloguing will be overcome, as they have been with author cataloguing.
    Ex: The enforcement of a legal deposit regulation presents insuperable difficulties in making it a general requirement.
    Ex: And that apriorism engenders an argument not just of ignorance but of invincible ignorance.
    Ex: Nevada's all-time leading scorer is leaving school to get a head start on the NBA's 2007 draft.

    * * *
    1 (insalvable) ‹problema/dificultad› insurmountable, insuperable
    2 (inmejorable) ‹calidad/precio› unbeatable
    * * *

    insuperable adjetivo
    a) ( insalvable) ‹problema/dificultad insurmountable, insuperable

    b) ( inmejorable) ‹calidad/precio unbeatable

    insuperable adjetivo
    1 (excelente) unsurpassable
    2 (no superable, insalvable) insurmountable
    ' insuperable' also found in these entries:
    Spanish:
    belleza
    - invencible
    - soberana
    - soberano
    - soberbia
    - soberbio
    - insalvable
    English:
    insuperable
    - insurmountable
    - second
    - unsurmountable
    - unbeatable
    * * *
    1. [inmejorable] unsurpassable
    2. [sin solución] insurmountable, insuperable
    * * *
    adj insurmountable
    * * *
    : insuperable, insurmountable

    Spanish-English dictionary > insuperable

  • 45 llevar a cabo

    to carry out
    * * *
    to carry out, accomplish
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)
    Ex. If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.
    Ex. The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex. I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex. Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex. A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex. Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex. However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex. The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.
    * * *
    (v.) = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with)

    Ex: If a library prefers to simplify records in particular areas, this can usually be accomplished by not entering particular types of information.

    Ex: The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex: Without AACR is doubtful whether computerised cataloguing would have been implemented so relatively painlessly and successfully = Sin las RCAA es dudoso que la catalogación automatizada se hubiera implementado tan fácilmente y con tanto éxito, relativamente hablando.
    Ex: A command language is the language with which the search proceeds; the commands are instructions that the searcher can issue to the computer.
    Ex: Historically, the main reasons for unionization have been to effect better wages, fringe benefits, and working conditions.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex: However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex: The company is pressing forward with the construction of an environment and a system that permit all employees to demonstrate their full capabilities.

    Spanish-English dictionary > llevar a cabo

  • 46 medida de seguridad

    security measure
    * * *
    (n.) = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution
    Ex. Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.
    Ex. The use of passwords during logon is one of the security measures in DOBIS/LIBIS.
    Ex. This article outlines safety regulations involved when handling microorganism cultures.
    Ex. As both a fire and safety precaution flammable liquids must be kept in a cabinet which can contain fire.
    * * *
    (n.) = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution

    Ex: Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.

    Ex: The use of passwords during logon is one of the security measures in DOBIS/LIBIS.
    Ex: This article outlines safety regulations involved when handling microorganism cultures.
    Ex: As both a fire and safety precaution flammable liquids must be kept in a cabinet which can contain fire.

    Spanish-English dictionary > medida de seguridad

  • 47 muy necesario

    (adj.) = much needed [much-needed], long overdue
    Ex. To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.
    Ex. The need for regulation of librarians from within the library profession is seen as long overdue.
    * * *
    (adj.) = much needed [much-needed], long overdue

    Ex: To many, therefore, this emphasis on information can provide a much-needed opportunity to gain the public library new influence and respect.

    Ex: The need for regulation of librarians from within the library profession is seen as long overdue.

    Spanish-English dictionary > muy necesario

  • 48 normas

    f.pl.
    standards, rules.
    pres.indicat.
    2nd person singular (tú/usted) present indicative of spanish verb: normar.
    * * *
    (n.) = policy, code of practice, regulation
    Ex. This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex. Information work has its own infrastructure and requires its own code of practice.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    * * *
    (n.) = policy, code of practice, regulation

    Ex: This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.

    Ex: Information work has its own infrastructure and requires its own code of practice.
    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.

    Spanish-English dictionary > normas

  • 49 normativa

    f.
    1 regulations.
    2 ground rules.
    * * *
    1 rules plural, regulations plural
    * * *
    SF rules pl, regulations pl, guidelines pl
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.
    Ex. Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.
    Ex. Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex. Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex. Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex. The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex. Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex. This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex. Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.
    * * *
    femenino regulations (pl), rules (pl)
    * * *
    = constitution, provision, regulation, rules and regulations, rules and conditions, ruling, regulatory measures, policy, code.

    Ex: Enter the constitution, charter, or other fundamental law of a jurisdiction under the heading for that jurisdiction.

    Ex: Chapter 9 considered the provisions for selecting headings for added entries.
    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex: Examples would include deliberately contriving an authoritarian atmosphere, either institutional, by means of rules and regulations, or personal, by means of academic status, for instance.
    Ex: Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
    Ex: The suggested ruling is that groups 1, 2 and 3 are entered under Place, except for individual species in biology.
    Ex: Methyl bromide has been phased-out in industrialized countries because of international regulatory measures designed to reduce substances that potentially deplete the stratospheric ozone layer.
    Ex: This policy of reflecting the subject labels and relationships present in the literature of a subject is known as being consistent with literary warrant.
    Ex: Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.

    * * *
    regulations (pl), rules (pl)
    según la normativa vigente under current regulations o rules
    * * *

     

    normativa sustantivo femenino rules pl
    ' normativa' also found in these entries:
    English:
    initiate
    * * *
    regulations;
    según la normativa vigente under current rules o regulations
    * * *
    f rules pl, regulations pl

    Spanish-English dictionary > normativa

  • 50 normativa general

    Ex. Broadly speaking, the former are framework regulations, such as the basic regulations for the common organization of markets and the annual CAP fixing, within which the Commission exercises delegated powers.
    * * *

    Ex: Broadly speaking, the former are framework regulations, such as the basic regulations for the common organization of markets and the annual CAP fixing, within which the Commission exercises delegated powers.

    Spanish-English dictionary > normativa general

  • 51 panel divisorio de escayola

    Ex. The rooms hold three cots each, and are separated by panels of glass instead of the regulation plaster partitions.
    * * *

    Ex: The rooms hold three cots each, and are separated by panels of glass instead of the regulation plaster partitions.

    Spanish-English dictionary > panel divisorio de escayola

  • 52 prestamista

    adj.
    lending.
    f. & m.
    1 moneylender.
    2 lender, money lender, moneylender, pawnbroker.
    * * *
    1 moneylender
    * * *
    SMF [de dinero] moneylender; [de empeños] pawnbroker
    * * *
    masculino y femenino moneylender
    * * *
    = money-lender, loaner, moneylender, lender, pawnbroker.
    Ex. Humphrey Chetham, wool-factor and money-lender, left £1,000 to be used for the purchase of 'some fit place for the said library'.
    Ex. The library lends electronic copies of copyrighted books, and protects the copyright of its loaners with its own system.
    Ex. Fortunately, banks have successfully weaned people away from pawnshops and moneylenders.
    Ex. Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    Ex. Hard times in the US are benefiting pawnbrokers as beleaguered consumers pledge jewels, electronics and other goods in return for loans.
    ----
    * prestamista de libros = book lender.
    * * *
    masculino y femenino moneylender
    * * *
    = money-lender, loaner, moneylender, lender, pawnbroker.

    Ex: Humphrey Chetham, wool-factor and money-lender, left £1,000 to be used for the purchase of 'some fit place for the said library'.

    Ex: The library lends electronic copies of copyrighted books, and protects the copyright of its loaners with its own system.
    Ex: Fortunately, banks have successfully weaned people away from pawnshops and moneylenders.
    Ex: Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    Ex: Hard times in the US are benefiting pawnbrokers as beleaguered consumers pledge jewels, electronics and other goods in return for loans.
    * prestamista de libros = book lender.

    * * *
    moneylender
    * * *

    prestamista sustantivo masculino y femenino
    moneylender
    prestamista mf moneylender
    ' prestamista' also found in these entries:
    English:
    moneylender
    - pawnbroker
    - lender
    - money
    * * *
    moneylender
    * * *
    m/f moneylender
    * * *
    : moneylender, pawnbroker

    Spanish-English dictionary > prestamista

  • 53 que da que pensar

    (adj.) = sobering
    Ex. A new Federal regulation aimed at tackling white-collar crime has sobering implications for managers.
    * * *
    (adj.) = sobering

    Ex: A new Federal regulation aimed at tackling white-collar crime has sobering implications for managers.

    Spanish-English dictionary > que da que pensar

  • 54 realizar

    v.
    1 to make (ejecutar) (esfuerzo, viaje, inversión).
    2 to fulfill, to realize (hacer real).
    realizó su sueño he fulfilled his dream
    Ella realiza la infidelidad She realizes the infidelity.
    3 to direct (Cine).
    5 to accomplish, to carry out, to achieve, to carry through.
    Ellas realizan sus planes They accomplish their plans.
    6 to hold, to carry on, to have.
    El grupo realizó una reunión The group held a meeting.
    7 to sell off.
    La tienda realizó sus saldos The store sold off its sale goods.
    * * *
    (z changes to c before e)
    Past Indicative
    realicé, realizaste, realizó, realizamos, realizasteis, realizaron.
    Present Subjunctive
    Imperative
    realiza (tú), realice (él/Vd.), realicemos (nos.), realizad (vos.), realicen (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    1) to execute, perform, carry out
    * * *
    1. VT
    1) [+ propósito] to achieve, realize; [+ promesa] to fulfil, fulfill (EEUU), carry out; [+ proyecto] to carry out, put into effect
    2) [+ viaje, vuelo, visita, compra] to make; [+ expedición] to carry out, go on
    3) (Econ) [+ activo] to realize; [+ existencias] to sell off, sell up; [+ ganancias] to take
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tarea> to carry out, execute (frml); <viaje/visita> to make; <prueba/entrevista> to conduct; < encuesta> to carry out

    realizan gestiones para... — they are taking the necessary steps to...

    b) <ambiciones/ilusiones> to fulfill*, realize
    2) (Cin, TV) to produce
    3) (Com, Fin)
    a) < bienes> to realize, dispose of, sell
    b) <compra/inversión> to make

    realizar ventas por valor de... — to sell goods to the value of...

    2.
    realizarse v pron sueños/ilusiones to come true, be realized; persona to fulfill* oneself
    * * *
    = author, carry out, conduct, enact, execute, go about, involve, produce, undertake, set in + motion, transact, administer, carry through, realise [realize, -USA].
    Ex. Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.
    Ex. The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex. Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex. The twin processes of abstracting and indexing, as covered in this book, are practices and procedures that people enact.
    Ex. Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex. I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex. It recommends the establishment of a centralised Chinese collection by a joint venture involving a charitable trust.
    Ex. The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are sources, in particular journals or reports issued by a specific organisation, for which the abstracting agency has undertaken to give comprehensive coverage.
    Ex. If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.
    Ex. The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex. A performance rating should be administered at the end of the probationary period.
    Ex. However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex. Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    ----
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress.
    * lograr realizar una maniobra = accomplish + manoeuver.
    * realizar actividades = conduct + business, do + activities.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar estadísticas = collect + statistics.
    * realizar estudios = do + study.
    * realizar interface con = interface to/with.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * realizar las operaciones bancarias = bank.
    * realizar milagros = accomplish + miracles.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar progreso = make + progress.
    * realizarse = achieve + Posesivo + potential.
    * realizar una acción = perform + action, effect + execution.
    * realizar una actividad = engage in + practice, engage in + activity, perform + activity, conduct + activity.
    * realizar una autopsia = perform + an autopsy.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.
    * realizar una combinación = perform + combination.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * realizar un acto = commit + act.
    * realizar una entrevista = conduct + interview.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * realizar una hazaña = perform + feat.
    * realizar una investigación = carry out + research, conduct + investigation, conduct + research, do + research, undertake + investigation, undertake + research.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.
    * realizar un análisis = conduct + analysis.
    * realizar un análisis factorial = factor-analyse [factor-analyze, -USA].
    * realizar una operación = conduct + operation, carry out + transaction.
    * realizar una proeza = accomplish + feat, perform + feat.
    * realizar una prueba = conduct + trial, take + test.
    * realizar una selección = undertake + selection.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * realizar un cálculo = carry out + calculation.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * realizar un estudio = carry out + survey, conduct + survey, undertake + study, undertake + survey, conduct + study.
    * realizar un estudio evaluativo = conduct + review.
    * realizar un experimento = conduct + experiment.
    * realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < tarea> to carry out, execute (frml); <viaje/visita> to make; <prueba/entrevista> to conduct; < encuesta> to carry out

    realizan gestiones para... — they are taking the necessary steps to...

    b) <ambiciones/ilusiones> to fulfill*, realize
    2) (Cin, TV) to produce
    3) (Com, Fin)
    a) < bienes> to realize, dispose of, sell
    b) <compra/inversión> to make

    realizar ventas por valor de... — to sell goods to the value of...

    2.
    realizarse v pron sueños/ilusiones to come true, be realized; persona to fulfill* oneself
    * * *
    = author, carry out, conduct, enact, execute, go about, involve, produce, undertake, set in + motion, transact, administer, carry through, realise [realize, -USA].

    Ex: Note that these provisions do not include research reports which have been prepared within a government agency but specifically authored by an individual = Nótese que estas disposiciones no afectan a informes de investigaciones procedentes de una agencia gubernamental aunque realizados concretamente por un individuo.

    Ex: The search will be carried out in Dialog's file 13, INSPEC 1977-84 (issue 6) at the time of searching.
    Ex: Obviously, this tagging must be conducted manually.
    Ex: The twin processes of abstracting and indexing, as covered in this book, are practices and procedures that people enact.
    Ex: Some cataloguing may be conducted by a technical services department, whilst other cataloguing may be executed in the local studies department, or the children's library.
    Ex: I think he outlined the feasible way to go about meeting our needs without doing in anybody else in the process.
    Ex: It recommends the establishment of a centralised Chinese collection by a joint venture involving a charitable trust.
    Ex: The present OCLC system does not produce catalog cards in sets, but if it did it could produce over 6,000 different sets for one title.
    Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are sources, in particular journals or reports issued by a specific organisation, for which the abstracting agency has undertaken to give comprehensive coverage.
    Ex: If someone reports that a member of the staff is drunk while on the job, the supervisor must immediately set in motion the prescribed personnel procedures for verifying the charge, issuing a warning, observing and documenting future performance, and, if necessary, initiating a dismissal action.
    Ex: The model includes provisions for circulation policy analysis and management and for the recording and controlling of activities transacted at the circulation desk.
    Ex: A performance rating should be administered at the end of the probationary period.
    Ex: However, all attempts at moral regulation carried through by the state and philanthropic agencies either failed or had completely the opposite effect.
    Ex: Librarians, information scientists, and keepers of the archives have to realise the meaning of the so-called electronic library (e-library).
    * conseguir realizarse plenamente = achieve + Posesivo + full potential.
    * deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.
    * estar realizándose = underway [under way], be in progress.
    * lograr realizar una maniobra = accomplish + manoeuver.
    * realizar actividades = conduct + business, do + activities.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar esfuerzo = exert + effort.
    * realizar estadísticas = collect + statistics.
    * realizar estudios = do + study.
    * realizar interface con = interface to/with.
    * realizar interfaz con = interface to/with.
    * realizar las operaciones bancarias = bank.
    * realizar milagros = accomplish + miracles.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar progreso = make + progress.
    * realizarse = achieve + Posesivo + potential.
    * realizar una acción = perform + action, effect + execution.
    * realizar una actividad = engage in + practice, engage in + activity, perform + activity, conduct + activity.
    * realizar una autopsia = perform + an autopsy.
    * realizar una buena labor = produce + the goods.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.
    * realizar una combinación = perform + combination.
    * realizar una crítica = raise + criticism.
    * realizar un acto = commit + act.
    * realizar una entrevista = conduct + interview.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * realizar una hazaña = perform + feat.
    * realizar una investigación = carry out + research, conduct + investigation, conduct + research, do + research, undertake + investigation, undertake + research.
    * realizar una labor detenidamente = work + Posesivo + way through.
    * realizar una labor muy importante = maintain + a high profile.
    * realizar un análisis = conduct + analysis.
    * realizar un análisis factorial = factor-analyse [factor-analyze, -USA].
    * realizar una operación = conduct + operation, carry out + transaction.
    * realizar una proeza = accomplish + feat, perform + feat.
    * realizar una prueba = conduct + trial, take + test.
    * realizar una selección = undertake + selection.
    * realizar una tarea = accomplish + task, carry out + duty, conduct + task, implement + task, undertake + task, perform + duty.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * realizar un cálculo = carry out + calculation.
    * realizar un cambio = make + alteration, implement + change.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * realizar un esfuerzo = put forth + effort, make + effort.
    * realizar un esfuerzo común = make + a concerted effort.
    * realizar un estudio = carry out + survey, conduct + survey, undertake + study, undertake + survey, conduct + study.
    * realizar un estudio evaluativo = conduct + review.
    * realizar un experimento = conduct + experiment.
    * realizar un proyecto = conduct + project, undertake + project.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.

    * * *
    realizar [A4 ]
    vt
    A
    1 (hacer, ejecutar) ‹tarea› to carry out, execute ( frml); ‹viaje/visita› to make; ‹prueba/entrevista› to conduct
    están realizando gestiones para conseguirlo they are taking the necessary steps to achieve it
    las últimas encuestas realizadas the latest surveys carried out o taken
    ha realizado una magnífica labor he has done a magnificent job
    los médicos que realizaron la operación the doctors who performed the operation
    2 (cumplir) ‹sueños/ambiciones/ilusiones› to fulfill*, realize
    B ( Cin, TV) to produce
    C ( Com, Fin)
    1 ‹bienes› to realize, dispose of, sell
    realizar beneficios or ( AmL) utilidades to take profits
    2 ‹compra/venta/inversión› to make
    la empresa realizó ventas por valor de … the firm sold goods to the value of o had sales of …
    1 «sueños/ilusiones» to come true, be realized
    2 «persona» to fulfill* oneself
    * * *

     

    realizar ( conjugate realizar) verbo transitivo
    a) tarea to carry out, execute (frml);

    viaje/visita to make;
    entrevista/pruebas to conduct;
    encuesta/investigación to carry out;
    experimento to perform, do;
    compra/inversión to make;

    b)ambiciones/ilusiones› to fulfill( conjugate fulfill), realize

    realizarse verbo pronominal [sueños/ilusiones] to come true, be realized;
    [ persona] to fulfill( conjugate fulfill) oneself
    realizar verbo transitivo
    1 (llevar a cabo) to carry out: realizaron un buen trabajo, they did a good job
    2 (un sueño, deseo) to achieve fulfil, US fulfill
    3 Cine to direct
    TV to produce
    ' realizar' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - andar
    - comenzar
    - dar
    - estanca
    - estanco
    - fortificación
    - pegar
    - pegarse
    - acordar
    - hacer
    - practicar
    English:
    achieve
    - act
    - carry out
    - equipment
    - execute
    - field trip
    - fruition
    - fulfil
    - fulfill
    - level
    - outgoing
    - produce
    - realize
    - attain
    - conduct
    - harvest
    - perform
    * * *
    vt
    1. [ejecutar] [esfuerzo, viaje, inversión] to make;
    [operación, experimento, trabajo] to perform; [encargo] to carry out; [plan, reformas] to implement; [desfile] to organize
    2. [hacer real] to fulfil, to realize;
    realizó su sueño he fulfilled his dream
    3. Fin [bienes] to sell off, Espec to realize;
    realizar beneficios to realize one's profits
    4. [película] to direct;
    [programa] to edit
    * * *
    v/t
    1 tarea carry out
    2 RAD, TV produce
    3 COM realize
    * * *
    realizar {21} vt
    1) : to carry out, to execute
    2) : to produce, to direct (a film or play)
    3) : to fulfill, to achieve
    4) : to realize (a profit)
    * * *
    1. (llevar a cabo) to carry out [pt. & pp. carried]
    2. (hacer) to do / to make
    el AVE realizó su primer viaje entre Madrid y Sevilla en menos de tres horas the AVE made its first journey between Madrid and Seville in under three hours
    3. (convertir en realidad) to achieve / to fulfil [pt. & pp. fulfilled]

    Spanish-English dictionary > realizar

  • 55 reglas

    f.pl.
    1 rules, regulations, laws and regulations, rules and regulations.
    2 courses.
    pres.indicat.
    2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: reglar.
    * * *
    (n.) = code, regulation, set of rules
    Ex. Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.
    Ex. If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex. If we do not know that set of rules, the game is confusing and difficult to understand, which in turn makes it hard to enjoy.
    * * *
    (n.) = code, regulation, set of rules

    Ex: Codes are sets of rules which indicate how different types of documents are best catalogued, if sensible and consistent headings are to be established in author catalogues and indexes.

    Ex: If administrative regulations, rules, etc., are from jurisdictions in which such regulations, etc., are promulgated by government agencies or agents, enter them under the heading for the agency or agent.
    Ex: If we do not know that set of rules, the game is confusing and difficult to understand, which in turn makes it hard to enjoy.

    Spanish-English dictionary > reglas

  • 56 relativo a los obreros no manuales

    (adj.) = white collar
    Ex. A new Federal regulation aimed at tackling white-collar crime has sobering implications for managers.
    * * *
    (adj.) = white collar

    Ex: A new Federal regulation aimed at tackling white-collar crime has sobering implications for managers.

    Spanish-English dictionary > relativo a los obreros no manuales

  • 57 seguridad

    f.
    de seguridad safety (cinturón, cierre)
    seguridad en el trabajo safety at work o in the workplace
    seguridad vial road safety
    2 security.
    seguridad ciudadana public safety
    seguridad Social Social Security
    3 security (guardias).
    4 security (estabilidad, firmeza).
    una inversión que ofrece seguridad a safe o secure investment
    5 certainty (certidumbre).
    con seguridad for sure, definitely
    con toda seguridad with absolute certainty
    tener la seguridad de que to be certain that
    6 confidence (confianza).
    habla con mucha seguridad she speaks very confidently
    seguridad en sí mismo self-confidence
    mostrar una falsa seguridad to put on a show of confidence
    7 assurance, guaranty.
    8 self-reliance, firmness, positiveness, assurance.
    * * *
    1 (gen) security
    2 (física) safety
    3 (certeza) certainty, sureness
    4 (confianza) confidence
    5 (organismo) security
    6 (fiabilidad) reliability
    \
    con toda seguridad most probably
    de seguridad security
    en la seguridad de que... in the safe knowledge that...
    hablar con seguridad to speak with confidence
    para mayor seguridad (certeza) to be on the safe side 2 (protección) for safety's sake
    tener la seguridad de que... to be certain that..., be sure that...
    seguridad en sí mismo,-a self-confidence
    seguridad financiera financial security
    seguridad social ≈ National Health Service
    * * *
    noun f.
    2) assurance, certainty
    * * *
    SF
    1) (=falta de riesgo)
    a) [ante accidente, peligro] safety; [ante delito, atentado] security

    cierre de seguridad — [de pulsera, collar, arma] safety catch

    cinturón de seguridad — safety belt

    empresa de seguridad — security company

    medidas de seguridad — [ante accidente, incendio] safety measures; [ante delito, atentado] security measures

    b) [económica] security
    c) (Mil, Pol) security

    consejo de seguridad — security council

    2)

    seguridad ciudadanathe security of the public from crime

    seguridad del Estado — national security, state security

    seguridad social(=sistema de pensiones y paro) social security, welfare (EEUU); (=contribuciones) national insurance; (=sistema médico) national health service, NHS

    3) (=sensación) [de no tener peligro] security; [de confianza] confidence, assurance

    seguridad en uno mismo — self-confidence, self-assurance

    4) (=certeza) certainty

    con seguridad, no lo sabemos con seguridad — we don't know for sure o for certain

    con toda seguridad, podemos decir que... — with complete certainty, we can say that...

    tener la seguridad de que... — to be sure o certain that...

    tenía la seguridad de que algo iba a pasarhe was sure o certain that something was going to happen

    tengan ustedes la seguridad de que... — (you may) rest assured that... frm

    5) (Jur) [de fianza] security, surety
    * * *
    1) ( ausencia de peligro) safety; (protección contra robos, atentados) security

    medidas de seguridad — (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measures

    2) (estabilidad, garantía) security
    3)
    a) ( certeza)
    b) (confianza, aplomo) confidence, self-confidence

    tener seguridad en uno mismo — to be sure of oneself, to be self-confident

    * * *
    = fall-back [fallback], safety, security, peace of mind.
    Ex. The program has been enhanced to provide system security and the various levels of fall-back operation in the event of system failure.
    Ex. Not all topics are covered, but a broad group of industrial topics are represented, including, measurement, environmental and safety engineering, energy technology and communication.
    Ex. DBMS systems aim to provide data security and access safeguards.
    Ex. The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.
    ----
    * abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.
    * alfiler de seguridad = safety pin.
    * ataque contra la seguridad = security attack.
    * barrera de seguridad = crush barrier.
    * brecha del sistema de seguridad = security leak.
    * brecha en el sistema de seguridad = security hole.
    * caja de seguridad = safe, safety deposit box.
    * cámara de seguridad = storage vault, security camera, surveillance camera.
    * certificado de seguridad = security certificate.
    * cinturón de seguridad = seat belt.
    * código de seguridad vial = highway safety code.
    * como medida de seguridad = as a backup.
    * con seguridad en uno mismo = assertively.
    * Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas = United Nations Security Council.
    * Consejo de Seguridad, el = Security Council, the.
    * con toda seguridad = safely.
    * control de seguridad = security checkpoint.
    * copia de seguridad = backup [back-up], duplicate copy, backup copy.
    * copia de seguridad del sistema = system backup.
    * cotización a la seguridad social = national insurance contribution.
    * de máxima seguridad = safety critical [safety-critical].
    * depósito de seguridad = storage vault.
    * distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.
    * encargado de seguridad = security officer, security officer.
    * evaluación de la seguridad = safety evaluation.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * fuerzas de seguridad = security forces.
    * guarda de seguridad = security patrol, security officer, security officer.
    * guardia de seguridad = security guard.
    * línea de seguridad = lifeline.
    * llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.
    * malla de seguridad = safety net.
    * mecanismo de seguridad = security mechanism.
    * medida de seguridad = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * mostrador de seguridad = security desk.
    * ordenador de seguridad = firewall.
    * película de seguridad = safety film.
    * peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.
    * personal de seguridad = security staff.
    * plan de seguridad = backup plan.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
    * por seguridad = for safety reasons.
    * problema de seguridad = security problem.
    * red de seguridad = safety net.
    * relacionado con la seguridad = safety-related.
    * responsable de seguridad = safety official.
    * riesgo para la seguridad = security risk.
    * seguridad ambiental = environmental security.
    * seguridad ciudadana = public safety.
    * seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * seguridad de circulación en bicicleta = bicycle safety.
    * seguridad de las redes = network security.
    * seguridad del sistema = system security.
    * seguridad en el empleo = employment protection and safety.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * seguridad en (la) carretera = driving safety, road safety.
    * seguridad en las aglomeraciones = crowd safety.
    * seguridad en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.
    * seguridad informática = computer security.
    * seguridad laboral = occupational safety.
    * seguridad nacional = national security, homeland security.
    * seguridad personal = personal safety.
    * seguridad pública = public safety.
    * seguridad que da estar en un grupo numeroso = safety in numbers.
    * seguridad social = social security, national insurance.
    * Seguridad Social Británica = National Health Service (NHS).
    * seguridad urbana = urban safety, urban security.
    * seguridad vial = driving safety, road safety, highway safety.
    * servicio de seguridad = security service.
    * sistema de copias de seguridad = backup system.
    * sistema de seguridad = security system, backup system.
    * tener la seguridad de = have + the security of.
    * tener la seguridad de que = rest + assured that.
    * tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.
    * tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.
    * valla de seguridad = crush barrier.
    * válvula de seguridad = safety valve, pressure relief valve.
    * vigilante de seguridad = security guard.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * vulneración de la seguridad = security breach.
    * vulnerar la seguridad = breach + security.
    * * *
    1) ( ausencia de peligro) safety; (protección contra robos, atentados) security

    medidas de seguridad — (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measures

    2) (estabilidad, garantía) security
    3)
    a) ( certeza)
    b) (confianza, aplomo) confidence, self-confidence

    tener seguridad en uno mismo — to be sure of oneself, to be self-confident

    * * *
    = fall-back [fallback], safety, security, peace of mind.

    Ex: The program has been enhanced to provide system security and the various levels of fall-back operation in the event of system failure.

    Ex: Not all topics are covered, but a broad group of industrial topics are represented, including, measurement, environmental and safety engineering, energy technology and communication.
    Ex: DBMS systems aim to provide data security and access safeguards.
    Ex: The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.
    * abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.
    * alfiler de seguridad = safety pin.
    * ataque contra la seguridad = security attack.
    * barrera de seguridad = crush barrier.
    * brecha del sistema de seguridad = security leak.
    * brecha en el sistema de seguridad = security hole.
    * caja de seguridad = safe, safety deposit box.
    * cámara de seguridad = storage vault, security camera, surveillance camera.
    * certificado de seguridad = security certificate.
    * cinturón de seguridad = seat belt.
    * código de seguridad vial = highway safety code.
    * como medida de seguridad = as a backup.
    * con seguridad en uno mismo = assertively.
    * Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas = United Nations Security Council.
    * Consejo de Seguridad, el = Security Council, the.
    * con toda seguridad = safely.
    * control de seguridad = security checkpoint.
    * copia de seguridad = backup [back-up], duplicate copy, backup copy.
    * copia de seguridad del sistema = system backup.
    * cotización a la seguridad social = national insurance contribution.
    * de máxima seguridad = safety critical [safety-critical].
    * depósito de seguridad = storage vault.
    * distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.
    * encargado de seguridad = security officer, security officer.
    * evaluación de la seguridad = safety evaluation.
    * falsa sensación de seguridad = false sense of security.
    * fuerzas de seguridad = security forces.
    * guarda de seguridad = security patrol, security officer, security officer.
    * guardia de seguridad = security guard.
    * línea de seguridad = lifeline.
    * llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.
    * malla de seguridad = safety net.
    * mecanismo de seguridad = security mechanism.
    * medida de seguridad = safety standard, security measure, safety regulation, safety precaution.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * mostrador de seguridad = security desk.
    * ordenador de seguridad = firewall.
    * película de seguridad = safety film.
    * peligro para la seguridad = safety hazard, security risk.
    * personal de seguridad = security staff.
    * plan de seguridad = backup plan.
    * poner en peligro la seguridad = breach + security.
    * por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
    * por seguridad = for safety reasons.
    * problema de seguridad = security problem.
    * red de seguridad = safety net.
    * relacionado con la seguridad = safety-related.
    * responsable de seguridad = safety official.
    * riesgo para la seguridad = security risk.
    * seguridad ambiental = environmental security.
    * seguridad ciudadana = public safety.
    * seguridad contra corrientes eléctricas = electrical security.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * seguridad de circulación en bicicleta = bicycle safety.
    * seguridad de las redes = network security.
    * seguridad del sistema = system security.
    * seguridad en el empleo = employment protection and safety.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * seguridad en (la) carretera = driving safety, road safety.
    * seguridad en las aglomeraciones = crowd safety.
    * seguridad en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.
    * seguridad informática = computer security.
    * seguridad laboral = occupational safety.
    * seguridad nacional = national security, homeland security.
    * seguridad personal = personal safety.
    * seguridad pública = public safety.
    * seguridad que da estar en un grupo numeroso = safety in numbers.
    * seguridad social = social security, national insurance.
    * Seguridad Social Británica = National Health Service (NHS).
    * seguridad urbana = urban safety, urban security.
    * seguridad vial = driving safety, road safety, highway safety.
    * servicio de seguridad = security service.
    * sistema de copias de seguridad = backup system.
    * sistema de seguridad = security system, backup system.
    * tener la seguridad de = have + the security of.
    * tener la seguridad de que = rest + assured that.
    * tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.
    * tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.
    * valla de seguridad = crush barrier.
    * válvula de seguridad = safety valve, pressure relief valve.
    * vigilante de seguridad = security guard.
    * volver a la seguridad de = burrow back into.
    * vulneración de la seguridad = security breach.
    * vulnerar la seguridad = breach + security.

    * * *
    la seguridad de los rehenes the safety of the hostages
    como medida de seguridad, mantengan los cinturones abrochados as a safety precaution please keep your seatbelts fastened
    cierre de seguridad safety catch
    por razones de seguridad, no se permite fumar for safety reasons, smoking is not permitted
    medidas de seguridad (contra accidentes, incendios) safety measures; (contra robos, atentados) security measures
    la empresa encargada de la seguridad del edificio the company responsible for the security of the building
    una prisión de alta seguridad a high security prison
    Compuestos:
    biosafety
    public safety
    la seguridad del estado state security, national security
    road safety
    B (estabilidad, garantía) security
    una alta seguridad para el inversor a high degree o level of security for the investor
    no ofrece ninguna seguridad it doesn't offer any security
    Compuesto:
    social security
    C
    1
    (certeza): no te lo puedo decir con seguridad I can't tell you for certain o for sure o ( frml) with any degree of certainty
    con seguridad se quedó dormido he's probably fallen asleep o ( colloq) I bet he's fallen asleep
    no me dio ninguna seguridad de tenerlo listo para mañana she didn't give me any assurances that she'd have it ready by tomorrow
    con toda seguridad te hace el favor you can be sure he'll do that for you
    2 (confianza, aplomo) confidence, self-confidence
    tiene mucha seguridad en sí mismo he's very sure of himself, he has a lot of self-confidence
    da una falsa impresión de seguridad he gives off a false impression of self-confidence
    * * *

     

    seguridad sustantivo femenino
    1 ( ausencia de peligro) safety;
    (protección contra robos, atentados) security;
    medidas de seguridad (contra accidentes, incendios) safety measures;


    (contra robos, atentados) security measures;

    seguridad ciudadana public safety
    2 (estabilidad, garantía) security;

    3

    podemos decir con seguridad que … we can say for sure o with certainty that …

    b) (confianza, aplomo) confidence, self-confidence

    seguridad sustantivo femenino
    1 (confianza) confidence: hablaba con mucha seguridad, he spoke with great self-confidence
    2 (certeza) sureness: ten la seguridad de que no te engañará, you can be certain that he won't deceive you
    con toda seguridad, surely
    3 (garantía) no me dan la seguridad de que me vayan a contratar, they won't guarantee that they'll hire me
    4 (contra accidentes) safety
    cinturón de seguridad, safety belt
    seguridad en el empleo, safety at work
    5 (contra robos, etc) security
    cerradura de seguridad, security lock 6 Seguridad Social, Social Security, GB National Health Service
    Recuerda que safety se refiere a la seguridad física, mientras que security hace referencia a la seguridad contra el delito.
    ' seguridad' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - beneficio
    - cartilla
    - cierre
    - cinturón
    - confianza
    - copia
    - cotizar
    - cotización
    - específica
    - específico
    - inspección
    - red
    - responsable
    - SS
    - válvula
    - abrochar
    - ajustar
    - aportar
    - aporte
    - atentar
    - bóveda
    - burlar
    - caja
    - consejo
    - estado
    - falla
    - garantía
    - norma
    - potenciar
    - reforzar
    - riguroso
    - seguro
    English:
    around-the clock
    - asbestos
    - assurance
    - backup
    - bolster
    - buckle up
    - certainty
    - check
    - compromise
    - demonstrate
    - failsafe
    - health service
    - job security
    - most
    - National Insurance
    - NHS
    - pass
    - road safety
    - safe-deposit
    - safety
    - safety belt
    - safety net
    - screen
    - seal
    - seatbelt
    - security
    - Security Council
    - security forces
    - social insurance
    - social security
    - social welfare
    - speech
    - steward
    - strap in
    - tight
    - tighten
    - tighten up
    - unfasten
    - welfare
    - back
    - brim
    - doubt
    - fail
    - guard
    - harness
    - homeland
    - involve
    - national
    - pretense
    - record
    * * *
    1. [ausencia de peligro físico] safety;
    la seguridad de los pasajeros es nuestra prioridad passenger safety is our priority;
    de seguridad [cinturón, cierre] safety
    seguridad ciudadana public safety;
    la principal preocupación del electorado es la seguridad ciudadana the main concern of the electorate is law and order;
    seguridad en el trabajo safety at work o in the workplace;
    seguridad vial road safety
    2. [protección material, afectiva] security
    seguridad privada security firms;
    Seguridad Social Social Security
    3. [estabilidad, firmeza] security;
    una inversión que ofrece seguridad a safe o secure investment
    4. [certidumbre] certainty;
    con seguridad for sure, definitely;
    no lo sé con seguridad I don't know for sure o for certain;
    con toda seguridad with absolute certainty;
    tener la seguridad de que to be certain that
    5. [confianza] confidence;
    habla con mucha seguridad she speaks very confidently;
    seguridad en sí mismo self-confidence;
    mostrar una falsa seguridad to put on a show of confidence
    * * *
    f
    1 de tratamiento, puente safety;
    2 contra crimen security
    3 ( certeza) certainty;
    * * *
    1) : safety, security
    2) : (financial) security
    seguridad social: Social Security
    3) certeza: certainty, assurance
    con toda seguridad: with complete certainty
    4) : confidence, self-confidence
    * * *
    1. (contra robos, ataques, etc) security
    3. (certeza) certainty
    4. (confianza) confidence

    Spanish-English dictionary > seguridad

  • 58 sin autorización

    (adj.) = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed
    Ex. Do not use your first name, last name, or initials as a password, since this information is easily guessed by an unauthorized person.
    Ex. Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    * * *
    (adj.) = unauthorised [unauthorized, -USA], unlicensed

    Ex: Do not use your first name, last name, or initials as a password, since this information is easily guessed by an unauthorized person.

    Ex: Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.

    Spanish-English dictionary > sin autorización

  • 59 sin licencia

    (adj.) = unlicensed
    Ex. Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    * * *
    (adj.) = unlicensed

    Ex: Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.

    Spanish-English dictionary > sin licencia

  • 60 sin permiso

    (adj.) = without permission, unlicensed
    Ex. Shortly after lunch, he went home without permission.
    Ex. Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.
    * * *
    (adj.) = without permission, unlicensed

    Ex: Shortly after lunch, he went home without permission.

    Ex: Loan sharks are unlicensed lenders, they operate illegally and away from any sort of regulation that governs the financial industry.

    Spanish-English dictionary > sin permiso

См. также в других словарях:

  • régulation — [ regylasjɔ̃ ] n. f. • 1836; « domination » XVe; de régulateur 1 ♦ Vieilli Action de régler, de mettre au point (un appareil). Régulation des compas d un navire. 2 ♦ Le fait de maintenir en équilibre, d assurer le fonctionnement correct (d un… …   Encyclopédie Universelle

  • Regulation — Régulation Pour les articles homonymes, voir Régulation (homonymie). Le terme de régulation renvoie dans son sens concret à une discipline technique, qui se rattache au plan scientifique à l automatique. Sommaire 1 Définition 2 …   Wikipédia en Français

  • regulation — reg·u·la·tion n 1: the act of regulating or state of being regulated 2: an authoritative rule; specif: a rule or order issued by a government agency and often having the force of law see also administrative procedure act in the important laws… …   Law dictionary

  • Regulation Q — is a United States government regulation that put a limit on the interest rates that banks could pay, including a rate of zero on demand deposits (checking accounts). The imposed zero rate on demand deposits encouraged the emergence of money… …   Wikipedia

  • Regulation AB — was introduced in 2004 by the Securities and Exchanges Commission to regulate registration, offering and reporting of public deals of Asset Backed Securities Background Regulation AB is a comprehensive set of new rules and amendments that address …   Wikipedia

  • Regulation D — (also known as Reg D) is a regulation of the U.S. Securities and Exchange Commission (the SEC ), and is also a term for an investment strategy, mostly associated with hedge funds, based upon that regulation. It also affects individual savings and …   Wikipedia

  • Regulation U — / yü/ n: a regulation of the Board of Governors of the Federal Reserve System imposing credit restrictions on banks that extend credit for the purpose of buying or carrying margin stock if the credit is secured directly or indirectly by margin… …   Law dictionary

  • regulation — reg‧u‧la‧tion [ˌregjˈleɪʆn] noun 1. [countable] LAW an official rule or order: • The company was found to be in breach of (= to be breaking ) health and safety regulations. • Tighter regulations are being introduced to protect the environment… …   Financial and business terms

  • Regulation 17 — (French: Règlement 17) was a regulation of the Ontario Ministry of Education, issued in July 1912 by the Conservative government of premier Sir James P. Whitney.[1] It restricted the use of French as a language of instruction to the first two… …   Wikipedia

  • Regulation X — / eks/ n: a regulation of the Department of Housing and Urban Development that implements the Real Estate Settlement Procedures Act Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. Regulation X …   Law dictionary

  • Regulation T — / tē/ n: a regulation of the Board of Governors of the Federal Reserve System regulating the extension of credit by and to securities brokers and dealers and imposing initial margin requirements and payment rules on securities transactions… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»