Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

regredi

  • 1 rückgängig

    rückgängig, a) retrograd; z.B. eine r. Bewegung machen, regredi coepisse (übh.); se recipere coepisse. pedem od. gradum referre coepisse (v. Soldaten). – b) ungültig; z.B. etwasr. machen, irritum facere. irritum esse iubere (im allg.); rescindere (kassieren, ungültig machen, z.B. Verträge, ein Testament, eine abgeurteilte Sache etc.); in integrum restituere (auf den alten Fuß bringen): ein Versprechen r. machen, promissum immutare. – r. werden, irritum fieri. ad od. in irritum cadere. ad irritum redigi (im allg.); rescindi (kassiert werden etc., von Verträgen, Testamenten etc.).

    deutsch-lateinisches > rückgängig

  • 2 Schritt

    Schritt, I) eig. u. bildl.: gradus. gressus (das Schreiten, der Gang). – vestigium (die durch den Schritt zurückgelassene Fußtapfe). – factum (bildl., die Tat, zu der man geschritten ist, s. Liv. 22, 23, 5). – der erste Sch. zu etw. (bildl.), initium, principium alcis rei (der Anfang, w. vgl.). – einen Sch. tun, gradum facere (eig.; u. bildl. = den ersten Schritt tun): ich werde für mich Schritte tun (bildl.), agam per me ipse et moliar: keinen Sch. aus dem Hause tun, domo pedem non efferre: einen gefährlichen Sch. tun (bildl.), se in casum dare: unbesonnene Schritte tun (bildl), temere od. inconsiderate agere: den ersten Sch. zu etwas tun (bildl.), initium facere alcis rei; alqd facere coepisse; in alqd ingredi (z.B. in bellum): mit jedem Sch., den ich vorwärts tue, quicquid progredior (bildl.): keinen Sch. vorwärts tun, nihil progredi (bildl.). – große Schritte machen, magnos facere gradus: mit starkem Sch. herannahen (sich nähern), adventare (auch bildl. v. Alter): mit festem Sch. einhergehen, certo gradu incedere: mit festem Sch. zum Tode gehen, ire ad mortem certo gradu: jmdm. auf allen Schritten und Tritten folgen, nachfolgen, keinen Sch. von jmd. weichen, sequi alqm, quoquo eat; ne vestigio quidem abire ab alqo; non pede, quod aiunt, uno ab alqo abscedere: bei jedem Sch. stehen bleiben, ad singula vestigia resistere: sich von jmd. zu diesem Sch. haben verleiten lassen, impulsu [2071] alcis eo progressum esse: sich zu ungerechten Schritten verleiten lassen, ad res iniustas impelli: gleichen Sch. halten, aequaliter ambulare (eig., im allg.); incedendi ordinem servare (eig., v. Soldaten); pariter ire (bildl., gleichen Sch. gehen, v. Lebl., z.B. Graeca et Latina pariter ire debent): gleichen Sch. mit jmd. halten, alcisgradus od. cursum aequare. alqm gradu od. cursu aequare (eig.); parem esse alci (bildl., jmdm. gleich sein, z.B. im Briefschreiben). – die Schritte verdoppeln, gradum addere. – im mäßigen Sch. marschieren (v. Soldaten), leni gradu duci. – sich kaum einen Sch. entfernt haben aus etc., unum vix pedem promovisse alqo loco. – vor Schrecken einige Schritte zurücktreten, pavore regredi coepisse. – um wenige Schritte früher, paucis ante gradibus. – Schritt vor Schritt (schrittweise), gradatim. gradu (Sch. vor Sch. u. stufenweise); pedetentim (Fuß für Fuß, bildl. = bedächtig); minutatim (in einzelnen Absätzen, stückweise, z.B. cedere, se recipere). – II) übtr., als Längenmaß: passus.

    deutsch-lateinisches > Schritt

  • 3 Seil

    Seil, restis (Strick). – funis (ein dickes Seil). – retinaculum (ein Seil zum Zurück-, Festhalten, z.B. der Schiffe am Ufer). – rudens (ein Schiffseil, Tau). – auf dem S. hinausgehen, in die Höhe steigen, adverso fune subire od. (rasch, im Laufe) currere; per funem in summa niti (mit dem Nbbgr. der Anstrengung): auf dem S. wieder zurückgehen, prono fune regredi: auf dem S. gehen, tanzen. per funem incedere od. ingredi; per funem intentum od. extentum ire: auf dem S. gehende Elefanten, elephanti funambuli.

    deutsch-lateinisches > Seil

  • 4 zurückgehen

    zurückgehen, I) eig. u. bildl.: regredi (zurückschreiten). – retrogradi (rückwärtsgehen, nach hinten zu). – recedere (zurückweichen, -treten). – retro cedere (rückwärts weichen, v. Soldaten). – se recipere (sich zurückziehen). – se referre (sich zurückbegeben, statt weiterzugehen). – pedem od. gradum referre (eine rückgängige Bewegung machen, v. Soldaten). – castra referre (mit dem Lager rückwärtsgehen, v. Feldherrn). [2820]redire. reverti (umkehrend zurückgehen, zurückkehren [w. vgl.]). – remitti (zurückgeschickt werden). – referri. reportari (zurückgebracht werden, v. Dingen). – nach einem Ort z., auch repetere alqm locum (wieder aufsuchen). – zurückgehen lassen, remittere (zurückschicken): die Soldaten (im Kampf) z. lassen, receptui cani iubere; nach einem Ort, milites recipere alqo (z.B. in collem). – Bildl., auf jmd. od. etw. zurückg., repetere ab alqo, ab alqa re (von da anfangen); memoriam alcis rei repetere (das Andenken an etwas wieder hervorsuchen; dah. auch = auf die Geschichte von etw. zurückgehen); repetere alqd (etw. wieder zur Sprache bringen, z.B. quid ego antiqua [auf die Vorzeit] repetam?): bei etwas auf jmd. oder etwas z., repetere alqd ab alqo (z.B. fabulas ab ultima antiquitate): bis auf Appius z. (bei der Wahl nachahmungswerter Schriftsteller), ad Appium usque redire: in die Vergangenheit z., memoriam praeteriti temporis repetere: weiter z. (weiter ausholen), altius od. supra repetere: etwas (ein wenig) weiter z., repetere paulo altius. – II) uneig.: a) = rückgängig werden, w. s. – b) in einen schlechten Zustand geraten; z.B. es geht mit ihm zurück, non discit, sed dediscit (im Lernen); res eius deteriore loco sunt (hinsichtlich seiner Vermögensverhältnisse). – c) der Zahl, dem Wert nach geringer werden: retro abire (z.B. ut reditus agrorum, sie etiam pretium retro abiit).

    deutsch-lateinisches > zurückgehen

  • 5 Возвращаться

    - redire; regredi; remeare; reverti;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Возвращаться

См. также в других словарях:

  • Non progredi est regredi. — См. Поставить точку. Non progredi est regredi. См. Прогресс …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Regression — Rückführung; Rückgang; Rückschritt; Rückbildung; Beschneidung; Dämpfung; Reduzierung; Abnahme; Reduktion; Verminderung; Verringerung; …   Universal-Lexikon

  • Regress — Rückgriff * * * Re|grẹss 〈m. 1〉 1. 〈Philos.〉 das Rückschreiten von der Wirkung zu der Ursache 2. 〈Rechtsw.〉 2.1 Ersatz, Entschädigung 2.2 Ersatzanspruch an den Hauptschuldner (von Bürgen od. an zweiter Stelle haftbar gemachten Personen); Sy… …   Universal-Lexikon

  • régression — [ regresjɔ̃ ] n. f. • 1374 « retour »; repris XVIIIe, puis XIXe; lat. regressio 1 ♦ (1765) Rhét. Inversion de l ordre des mots. 2 ♦ (1877) Évolution vers le point de départ. ⇒ recul. L histoire est faite de progressions et de régressions.… …   Encyclopédie Universelle

  • РЕГРЕСС — (лат., от regredi идти назад, возвращаться). 1) взыскивание убытков с кого либо. 2) движение, возвращение назад, противоположное прогрессу. 3) требование векселедержателем удовлетворения от лиц, передавших ему вексель, или же от лица, давшего… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • РЕГРЕССИВНЫЙ — (ново лат. от лат. regredi отступать, возвращаться, идти назад) отсталый; идущий назад; обратно действующий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕГРЕССИВНЫЙ новолатинск., от лат. regredi, идти назад.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Regrede — Re*grede (r?*gr?d ), v. i. [L. regredi to go back. Cf. {Regrade}, {Regress}.] To go back; to retrograde, as the apsis of a planet s orbit. [R.] Todhunter. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Regress — Re gress (r? gr?s), n. [L. regressus, fr. regredi, regressus. See {Regrede}.] 1. The act of passing back; passage back; return; retrogression. The progress or regress of man . F. Harrison. [1913 Webster] 2. The power or liberty of passing back.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • regress — I. noun Etymology: Middle English regresse, from Anglo French, from Latin regressus, from regredi to go back, from re + gradi to go more at grade Date: 14th century 1. a. an act or the privilege of going or coming back b. reentry 1 2. movement… …   New Collegiate Dictionary

  • Chigwell Urban District — Chigwell Motto: Non Progredi est Regredi (Not to go forward is to go backward) Chigwell within Essex in 1961 Geograph …   Wikipedia

  • UEES — Universidad de Especialidades Espíritu Santo Motto Non progredi regredi est(Latin) Motto in English Not going forward, is going backwards Established 1993 Type Private President …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»