-
1 reclinare
reclinare v.tr. to bow, to recline, to bend*: reclinare il capo, to bow (o to bend) one's head; reclinare il sedile, to recline the seat.* * *[rekli'nare]* * *reclinare/rekli'nare/ [1] -
2 reclinare
-
3 reclinare
reclinare vt lett склонять, опускать; преклонять reclinare il capo -
4 reclinare
reclinare v.tr. ( reclìno) 1. baisser, incliner, courber: reclinare il capo baisser la tête. 2. ( inclinare) rabattre, incliner: reclinare il sedile rabattre le siège. -
5 reclinare
reclinarereclinare [rekli'na:re]verbo transitivoneigenDizionario italiano-tedesco > reclinare
6 reclinare
склонять, опускать; преклонятьreclinare il capo / la testa — склонить головуreclinare gli sguardi — опустить глаза, потупить взорSyn:Ant:7 reclinare
v.t.склонять, опускать, преклонять8 reclinare
гл.общ. наклоняться, склонять, опускать, перегибаться назад, преклонять9 reclinare vt
10 reclinare
11 reclinare gli sguardi
гл.общ. опустить глаза, потупить взорИтальяно-русский универсальный словарь > reclinare gli sguardi
12 reclinare la testa
гл.общ. склонить голову13 reclino
14 Прислонить
- reclinare; acclinare; applicare (moenibus scalas);15 reclino
rĕclīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] pencher en arrière, pencher de côté, appuyer, incliner, coucher. [st2]2 [-] poser, déposer. [st2]3 [-] reposer, délasser. [st2]4 [-] retourner (en sens contraire). [st2]5 - intr. - Amm. se révolter. - ab labore aliquem reclinare, Hor.: soulager qqn de sa peine. - in quem onus imperii reclinaret, Sen. Cons. ad Marc. 2, 3: sur qui il devait se décharger du fardeau de l'empire. - reclinari ad aliquem, Quint.: se tourner vers qqn.* * *rĕclīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] pencher en arrière, pencher de côté, appuyer, incliner, coucher. [st2]2 [-] poser, déposer. [st2]3 [-] reposer, délasser. [st2]4 [-] retourner (en sens contraire). [st2]5 - intr. - Amm. se révolter. - ab labore aliquem reclinare, Hor.: soulager qqn de sa peine. - in quem onus imperii reclinaret, Sen. Cons. ad Marc. 2, 3: sur qui il devait se décharger du fardeau de l'empire. - reclinari ad aliquem, Quint.: se tourner vers qqn.* * *Reclino, reclinas, pen. prod. reclinare. Caesar. Encliner, Recliner, Pencher.16 abbandonare
abandon* * *abbandonare v.tr.1 to leave*, to abandon; (form.) to forsake*; (spec. venendo meno a un dovere) to desert: abbandonò moglie e figli, he deserted (o left) his wife and children; abbandonare la nave, to abandon ship; abbandonare un amico nel bisogno, to forsake a friend in need2 ( trascurare) to neglect3 ( rinunciare a) to drop; ( con sacrificio) to give* up; (form.) to renounce: abbandonare un progetto, un'idea, to drop a plan, an idea; dovette abbandonare ogni progetto di una vacanza all'estero, he had to give up any thought of a holiday abroad; dopo la morte del padre dovette abbandonare gli studi, after his father's death he had to give up his studies; abbandonare una pretesa, to renounce a claim4 (dir.) (un diritto, un credito) to waive6 ( lasciar cadere) to drop: abbandonare un progetto, to drop a plan; abbandonare il capo sul petto, to hang one's head; abbandonare le braccia ( lungo il corpo), to let one's arms drop.◘ abbandonarsi v.rifl.1 ( lasciarsi andare) to let* oneself go; ( alle passioni, al dolore ecc.) to give* oneself up (to sthg.); ( a vizi, fantasie) to indulge (in sthg.): si abbandonò a sogni a occhi aperti, he indulged in daydreaming2 ( perdersi d'animo) to lose* heart, to lose* courage3 ( lasciarsi cadere) to flop; ( rilassarsi) to relax: si abbandonò sul divano, she dropped onto the sofa; abbandonati!, relax!* * *[abbando'nare]1. vt1) (gen) to abandon, (famiglia, paese) to abandon, desertabbandonare qn a se stesso — to leave sb to his (o her) own devices
i suoi genitori lo hanno abbandonato quando era piccolo — his parents abandoned him when he was little
abbandonare il campo Mil, fig — to retreat
2) (trascurare: casa, lavoro) to neglect3) (rinunciare a) to give up, (studi, progetto, speranza) to abandon, give up4) (lasciare andare: redini) to slacken2. vr (abbandonarsi)to let o.s. goabbandonarsi a qc — (ricordi, passioni) to give o.s. up to sth
abbandonarsi a qn — (affidarsi) to put o.s. in sb's hands
* * *[abbando'nare] 1.verbo transitivo1) (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare — to change one's mind about doing, to drop the idea of doing
2) (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]abbandonare il campo — sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up
abbandonare la partita — gioc. to throw in one's hand (anche fig.)
abbandonare al terzo round — [ pugile] to withdraw at the third round
3) (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]abbandonare qcn. alla sua sorte — to leave sb. to one's fate
6) (reclinare)2.verbo pronominale abbandonarsi1) (rilassarsi) to abandon oneself- rsi su una poltrona — to drop o sink into an armchair
3) (cedere)- rsi a — to surrender to [disperazione, passione]
* * *abbandonare/abbando'nare/ [1]1 (rinunciare a) to abandon, to give* up [progetto, attività, speranza]; abbandonare la ricerca o le ricerche to give up the search; abbandonare l'idea di fare to change one's mind about doing, to drop the idea of doing2 (ritirarsi da) to drop, to quit*, to leave* [ lavoro]; to drop out of, to quit*, to give* up [ scuola]; abbandonare gli studi to give up one's studies; abbandonare il campo sport to abandon the match; mil. to abandon the field; fig. to give up; abbandonare la partita gioc. to throw in one's hand (anche fig.); abbandonare al terzo round [ pugile] to withdraw at the third round3 (lasciare) to abandon [persona, animale, oggetto]; to leave*, to desert [fidanzato, famiglia]; to quit*, to leave* [ luogo]; mil. to desert [ posto]; abbandonare la nave! abandon ship!4 (lasciare senza protezione o aiuto) abbandonare qcn. alla sua sorte to leave sb. to one's fate; non abbandonarmi! don't let me down!5 (venire a mancare) le forze mi abbandonano my strength is failing me6 (reclinare) abbandonare il capo sul cuscino to let one's head drop on the pillowII abbandonarsi verbo pronominale1 (rilassarsi) to abandon oneself17 cock
I 1. [kɒk]1) (rooster) gallo m.; (male bird) maschio m. (d'uccello)2) volg. (penis) uccello m., cazzo m.3) (of hay, straw) covone m.4) (weather vane) banderuola f.5) (of gun) cane m.2.modificatore [pheasant, sparrow] maschio••to be cock of the walk — spreg. essere il gallo della Checca
II [kɒk]to go off at half cock — colloq. (be hasty) = cominciare, partire troppo in anticipo
1) (raise)to cock an ear, to keep an ear cocked — tendere l'orecchio
3) mil. alzare il cane di, armare [ gun]•- cock up* * *[kok] 1. noun1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) gallo; maschio di animali2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) valvola3) (a slang word for the penis.) uccello2. verb1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) drizzare2) (to draw back the hammer of (a gun).) armare il cane3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) mettere di sghembo•- cockerel- cocky
- cock-and-bull story
- cock-crow
- cock-eyed
- cocksure* * *[kɒk]1. n1) (rooster) gallo, (male bird) maschio2) (fam!: penis) cazzo fam!2. vt(gun) armareto cock a snook at — (make rude gesture) fare marameo a, fig burlarsi di
•- cock up* * *cock (1) /kɒk/n.1 gallo4 rubinetto; valvola5 cane ( d'arma da fuoco): at half cock, col cane sollevato a metà; at full cock, col cane in posizione di sparo10 inclinazione, piega: His right eye was hidden by the rakish cock of his hat, il suo occhio destro era nascosto dal cappello messo alla malandrina12 (volg.) uccello, cazzo (volg.)13 [u] ( slang) fesserie; stronzate; cazzate; fregnacce: to talk a lot of cock, dire un mucchio di stronzate● (scozz.) cock-a-leekie, zuppa di pollo e porri □ cock-and-bull story, storia inverosimile; fandonia; panzana; gran balla (pop.) □ cock-crow (o cock-crowing), canto del gallo; (fig.) alba □ (bot.) cock's foot ► cocksfoot □ cock-nest, nido costruito da un uccello maschio ( come fa lo scricciolo) □ (fig.) cock of the walk, chi si dà arie da padrone; chi la fa da padrone; padreterno □ (zool.) cock of the wood ( Tetrao urogallus), gallo di montagna, gallo cedrone.cock (2) /kɒk/n.(to) cock (1) /kɒk/A v. t.1 alzare; drizzare: The dog cocked his ears [his hind leg], il cane ha drizzato le orecchie [ha alzato la zampa di dietro]3 alzare e tirare indietro ( il braccio), piegare verso l'alto ( il polso: per lanciare o colpire qc.)B v. i.( delle orecchie di un animale) drizzarsi; assumere una posizione eretta● to cock one's eye at sb., dare un'occhiata d'intesa a q.; ammiccare a q. □ to cock one's hat, mettersi il cappello di sghembo (o sulle ventitré) □ to cock one's nose, arricciare (o storcere) il naso □ to cock a snook at sb., fare marameo a q.; (fig.) sbeffeggiare, fare uno sberleffo a q.(to) cock (2) /kɒk/v. t.(arc.) ammucchiare ( fieno).* * *I 1. [kɒk]1) (rooster) gallo m.; (male bird) maschio m. (d'uccello)2) volg. (penis) uccello m., cazzo m.3) (of hay, straw) covone m.4) (weather vane) banderuola f.5) (of gun) cane m.2.modificatore [pheasant, sparrow] maschio••to be cock of the walk — spreg. essere il gallo della Checca
II [kɒk]to go off at half cock — colloq. (be hasty) = cominciare, partire troppo in anticipo
1) (raise)to cock an ear, to keep an ear cocked — tendere l'orecchio
3) mil. alzare il cane di, armare [ gun]•- cock up18 (to) recline
(to) recline /rɪˈklaɪn/A v. t.2 reclinare (lo schienale di) (poltrona, sedile, ecc.)B v. i.1 stendersi; sdraiarsi: I removed my shoes and reclined on the sofa, mi sono tolto le scarpe e mi sono steso sul divano2 ( di sedia) essere reclinabile: The seat reclines to 180 degrees, il sedile è reclinabile a 180 gradi.19 (to) recline
(to) recline /rɪˈklaɪn/A v. t.2 reclinare (lo schienale di) (poltrona, sedile, ecc.)B v. i.1 stendersi; sdraiarsi: I removed my shoes and reclined on the sofa, mi sono tolto le scarpe e mi sono steso sul divano2 ( di sedia) essere reclinabile: The seat reclines to 180 degrees, il sedile è reclinabile a 180 gradi.20 recline
[rɪ'klaɪn] 1.verbo transitivo reclinare [ head]2.* * *(to lean or lie on one's back or side: The invalid was reclining on the sofa.) giacere, appoggiarsi* * *[rɪ'klaɪn] 1.verbo transitivo reclinare [ head]2.СтраницыСм. также в других словарях:
reclinare — v. tr. [dal lat. reclinare, der. di clinare chinare, piegare , col pref. re ]. [portare verso il basso: r. il capo o la testa sul petto ; r. la spalliera ] ▶◀ abbassare, chinare, flettere, inclinare, piegare. ◀▶ alzare, drizzare, sollevare … Enciclopedia Italiana
reclinare — re·cli·nà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO piegare verso il basso, inclinare: reclinare la testa, il capo; reclinare il sedile dell auto | chinare per poggiare su qcs.: reclinare la testa sul guanciale, sulla spalla di qcn. Sinonimi: abbassare,… … Dizionario italiano
reclinare — {{hw}}{{reclinare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Piegare di lato e in giù: reclinò il capo; SIN. Chinare. 2 Inclinare e adagiare su qlco.: reclinare la testa sul tavolo. B v. intr. ( aus. avere ) Piegarsi in contrario: la nave inclinava a sinistra, poi… … Enciclopedia di italiano
reclinare — A v. tr. chinare, abbassare, piegare, inclinare, rovesciare □ abbandonare CONTR. alzare, rialzare, sollevare, ergere B v. intr. piegarsi, inclinarsi CONTR. raddrizzarsi, alzarsi, sollevarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
reclinar — (Del lat. reclinare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Inclinar el cuerpo o una parte de él apoyándolo en algún lugar: ■ reclina la cabeza sobre mis hombros; está tan cansado que se reclinó contra la pared. SINÓNIMO recostar ANTÓNIMO alzar… … Enciclopedia Universal
chinare — chi·nà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. AU piegare verso il basso: chinare le spalle; chinare lo sguardo, gli occhi, volgerli verso terra in segno di pentimento o vergogna Sinonimi: abbassare, curvare, inchinare, inclinare, piegare, reclinare. 2.… … Dizionario italiano
reclinar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: reclinar reclinando reclinado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reclino reclinas reclina reclinamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
récliner — ⇒RÉCLINER, verbe SC. ET TECHN., ANAT., CHIR. Pencher (en arrière). Tube digestif (...) Écarteur de Korte, modifié par le Prof. Cunés, pour récliner le duodénum dans les opérations sur le foie (Catal. instrum. chir. [Collin], 1935, p. 235). Part.… … Encyclopédie Universelle
Reklination — Re|kli|na|ti|on 〈f. 20〉 Zurückbiegen der verkrümmten Wirbelsäule [<lat. reclinatio, „das Zurückbeugen“; zu reclinare „zurücklehnen, zurückbeugen“] * * * Reklination [zu lateinisch reclinare, reclinatum »zurückbeugen«] die, / en, Orthopädie:… … Universal-Lexikon
reclinazione — re·cli·na·zió·ne s.f. BU il reclinare il reclinarsi e il loro risultato {{line}} {{/line}} DATA: 1749. ETIMO: dal lat. reclinatiōne(m), v. anche reclinare … Dizionario italiano
Recline — Re*cline (r[ e]*kl[imac]n ), v. t. [imp. & p. p. {Reclined} (r[ e]*kl[imac]nd ); p. pr. & vb. n. {Reclining}.] [L. reclinare; pref. re re + clinare to lean, incline. See {Incline}, {Lean} to incline.] To cause or permit to lean, incline, rest,… … The Collaborative International Dictionary of English
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский
- Итальянский
- Латинский
- Немецкий
- Русский
- Французский