-
61 действовать в судебном порядке
vlaw. den Rechtsweg beschreiten, den Rechtsweg einschlagenУниверсальный русско-немецкий словарь > действовать в судебном порядке
-
62 обжалование результатов в судебном порядке не допускается
nlaw. Rechtsweg ausgeschlossen (http://de.wikipedia.org/wiki/Rechtsweg)Универсальный русско-немецкий словарь > обжалование результатов в судебном порядке не допускается
-
63 обращаться в суд
v1) gener. das Gericht anrufen2) law. das Gericht angehen, den Rechtsweg beschreiten, den Rechtsweg einschlagen, sollizitieren3) f.trade. aus Gericht appellieren, sich an das Gericht wenden -
64 общесудебный порядок
adjlaw. normaler Rechtsweg, ordentlicher Rechtsweg, ordentliches gerichtliches VerfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > общесудебный порядок
-
65 передать дело в суд
vlaw. den Rechtsweg beschreiten, den Rechtsweg einschlagen, eine Sache bei Gericht anhängig machen, gerichtlich vorgehen -
66 ausschließen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (jemanden, auch Arbeiter) lock out2. (nicht zulassen) bar s.o. ( aus from); aus einer Partei, Schule etc.: expel (from), exclude (from); SPORT disqualify (from); vorübergehend: suspend (from); (ausnehmen) exclude ( von from); ( aus der Gesellschaft oder Gemeinschaft) ausschließen ostracize; aus der Kirche ausschließen excommunicate; die Öffentlichkeit ausschließen exclude the public; sich ausgeschlossen fühlen feel left out (in the cold)3. (Irrtum, Möglichkeit, Verbrechen etc.) rule out, preclude; jeden Zweifel ausschließen remove all ( oder traces of) doubt; vom Umtausch ausgeschlossen non-exchangeable, non-refundable; der Rechtsweg ist ausgeschlossen bei Preisausschreiben etc.: etwa the judges’ ( oder court’s) decision is final; auch: no appeal is permitted; das eine schließt das andere nicht aus the one does not exclude the other; einander oder sich ( gegenseitig) ausschließen be mutually exclusive; es ist nicht auszuschließen, dass... one cannot rule out the possibility that...; ausgeschlossen4. DRUCK. justify, spaceII v/refl1. exclude o.s. ( von from); das gilt für alle, da( von) schließe ich mich nicht aus that applies to everyone, including myself* * *(ausnehmen) to except;(aussperren) to shut out; to lock out;(nicht in Betracht ziehen) to rule out; to exclude; to preclude;(nicht zulassen) to suspend; to bar; to debar; to disqualify; to foreclose; to eliminate;(verbannen) to ostracize;(vertreiben) to drive out; to expel* * *aus|schlie|ßenvt sep1) (= aussperren) to lock out2) (= entfernen) to exclude; (aus Gemeinschaft) to expel; (vorübergehend) to suspend; (SPORT) to disqualify; (TYP) to justify; Panne, Fehler, Möglichkeit etc to rule outdas eine schließt das andere nicht aus — the one does not exclude the other
ich will nicht áússchließen, dass er ein Dieb ist, aber... — I don't want to rule out the possibility that he's a thief but...
die Öffentlichkeit áússchließen (Jur) — to exclude the public
See:→ auch ausgeschlossen* * *1) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) bar2) (to get rid of; to omit or exclude: He was eliminated from the tennis match in the first round.) eliminate3) (to prevent (someone) from sharing or taking part in something: They excluded her from the meeting.) exclude4) (to shut out; to keep out: Fill the bottle to the top so as to exclude all air.) exclude5) (to leave out of consideration: We cannot exclude the possibility that he was lying.) exclude6) (to leave out; not to consider: We mustn't rule out the possibility of bad weather.) rule out* * *aus|schlie·ßen1. (entfernen)▪ jdn [aus etw dat/von etw dat] \ausschließen to exclude sb [from sth]; (als Strafe a.) to bar sb [from sth]die Öffentlichkeit [von etw dat] \ausschließen JUR to hold sth in camera spec, to exclude the public [from sth]ein Mitglied [aus etw dat] \ausschließen to expel a member [from sth]; (vorübergehend) to suspend a member [from sth]2. (für unmöglich halten)das eine schließt das andere nicht aus the one does not exclude the other, they're not mutually exclusiveich will nicht \ausschließen, dass er ein Dieb ist, aber... I don't want to rule out the possibility that he's a thief, but...3. (aussperren)* * *unregelmäßiges transitives Verber schließt sich von allem aus — he won't join in anything
3) (als nicht möglich, nicht gegeben annehmen, unmöglich machen) rule outeinander ausschließen — be mutually exclusive
4) (aussperren) lock out; s. auch ausgeschlossen* * *ausschließen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (jemanden, auch Arbeiter) lock outaus from); aus einer Partei, Schule etc: expel (from), exclude (from); SPORT disqualify (from); vorübergehend: suspend (from); (ausnehmen) exclude (von from); (ausschließen ostracize;aus der Kirche ausschließen excommunicate;die Öffentlichkeit ausschließen exclude the public;sich ausgeschlossen fühlen feel left out (in the cold)3. (Irrtum, Möglichkeit, Verbrechen etc) rule out, preclude;jeden Zweifel ausschließen remove all ( oder traces of) doubt;vom Umtausch ausgeschlossen non-exchangeable, non-refundable;der Rechtsweg ist ausgeschlossen bei Preisausschreiben etc: etwa the judges’ ( oder court’s) decision is final; auch: no appeal is permitted;das eine schließt das andere nicht aus the one does not exclude the other;sich (gegenseitig) ausschließen be mutually exclusive;4. TYPO justify, spaceB. v/r1. exclude o.s. (von from);das gilt für alle, da(von) schließe ich mich nicht aus that applies to everyone, including myself* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (ausstoßen) expel ( aus from)3) (als nicht möglich, nicht gegeben annehmen, unmöglich machen) rule out4) (aussperren) lock out; s. auch ausgeschlossen* * *v.to debar v.to exclude v.to foreclose v.to preclude v.to rule out v.to space out v. -
67 vía
'biaf1) ( de tren) Gleis nde una sola vía — eingleisig, einspurig
2)vía de acceso — Zubringerstraße f, Zufahrtstraße f
3)4)vía judicial — JUR Rechtsweg m
5)Vía Láctea — ASTR Milchstraße f
6)Vía Crucis — REL Kreuzweg m
sustantivo femeninoestar en vías de auf dem Wege sein zu...2. [calzada] (Fahr)bahn die5. ANATOMÍA————————preposición————————Vía Láctea sustantivo femeninovíavía ['bia]num1num (camino) Weg masculino; (calle) Straße femenino; vía aérea (correos) Luftpost femenino; vía láctea Milchstraße femenino; vía pública Bürgersteig masculino; por vía aérea auf dem Luftwege; (correos) per Luftpost; ¡vía libre! Platz da!num3num (carril) Spur femenino; ferrocarril Gleis neutro; vía férrea Eisenbahn femenino; por vía férrea auf dem Schienenweg; vía muerta Abstellgleis neutro; de vía estrecha schmalspurig; (figurativo) mies; de vía única eingleisignum4num anatomía Röhre femenino; vías digestivas Verdauungstrakt masculino; vías respiratorias Luftröhre femenino; vías urinarias Harnröhre femenino; por vía oral oralnum7num (loc): país en vías de desarrollo Entwicklungsland neutro; en vías de recuperación auf dem Wege der Genesung -
68 right of appeal
right of appeal LAW Rechtsmittel n, Rechtsweg m • there is no right of appeal LAW der Rechtsweg ist ausgeschlossen • with no right of appeal LAW ohne RechtsmittelEnglisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > right of appeal
-
69 droga
droga [drɔga] fdrogą lotniczą/morską auf dem Luftweg/Seeweg\droga boczna Nebenstraße f\droga dojazdowa Zufahrtsstraße f\droga główna Haupt[verkehrs]straße fdrogą elektroniczną auf elektronischem Wegpo drodze unterwegsz drogi! aus dem Weg!, weg da! ( fam)w drodze powrotnej auf dem Rückwegna drogę für unterwegs, für die Reisecoś jest w drodze etw ist im Kommen, etw steht bevor\droga między czymś a czymś [ lub od czegoś do czegoś] der Weg zwischen etw und etw [ lub von etw nach etw]drogą polubowną auf gütlichem Wege\droga prawna Rechtsweg mdrogą służbową/urzędową auf dem Dienstweg/Amtswegna drodze sądowej auf dem Rechtswegw drodze wyjątku ausnahmsweisebyć na rozstajnych \drogach am Scheideweg stehenswoją drogą andererseits, dennochszerokiej drogi! gute Fahrt! [ lub Reise!]\droga wolna! Bahn frei!kpisz, czy o drogę pytasz? willst du mich auf den Arm nehmen? ( fam), willst du mich verkohlen [ lub verschaukeln] ? ( fam)otwierać komuś drogę do czegoś jdm den Weg zu etw frei machen [ lub bahnen]sprowadzać kogoś na złą drogę jdn auf Abwege führen, jdn irreleitenstanąć komuś na drodze do czegoś jdm in den Weg zu etw kommenustępować [ lub schodzić] komuś z drogi jdm aus dem Weg gehenzamknąć komuś drogę do czegoś jdm den Weg zu etw verbauen ( fam)zatarasować [ lub zajść] komuś drogę jdm den Weg versperrenzejść na śliską drogę [ lub zboczyć z prostej drogi] auf die schiefe Bahn geraten, vom rechten Wege abkommenbyć na drodze do czegoś zu etw unterwegs sein -
70 beschreiten
* vt2) ступать, вступать (на что-л.)er soll meine Schwelle nicht beschreiten — я его на порог не пущуeinen Weg beschreiten — перен. вступить на какой-л. путьden Rechtsweg beschreiten — подавать в суд, обращаться в суд -
71 в общесудебном порядке
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в общесудебном порядке
-
72 в судебном порядке
1. advlaw. auf dem Klageweg
2. prepos.1) gener. auf dem Rechtsweg2) law. auf dem Gerichtswege, auf dem Instanzenzug, auf dem Rechtswege, gerichtlich, im Prozeßwege, im gerichtlichen Verfahren, von Gerichts wegen, durch das Gericht3) f.trade. auf gerichtlichem Wege -
73 в установленном законом порядке
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в установленном законом порядке
-
74 дело, изъятое из компетенции судов
Универсальный русско-немецкий словарь > дело, изъятое из компетенции судов
-
75 законный путь
adjlaw. Rechtsweg, legaler Weg -
76 законным путём
-
77 общеисковой порядок
adjlaw. Regelverfahren, allgemeines Verfahren, allgemeines Zivilverfahren, ordentlicher Rechtsweg, ordentliches Verfahren, ordentliches Zivilverfahren -
78 он может обращаться в суд
Универсальный русско-немецкий словарь > он может обращаться в суд
-
79 по пути закона
advlaw. auf dem Rechtsweg, auf dem Rechtswege -
80 подавать в суд
v1) gener. den Rechtsweg beschreiten, (gegen A) klagen (на кого-л.)2) law. die Anklage gegen (j-n) erheben (на кого-л.), gerichtlich einschreiten3) busin. klagen4) Austrian. (j-n) klagen (на кого-л.)5) f.trade. (на кого-л.) (jn) gerichtlich belangen
См. также в других словарях:
Rechtsweg — nennt man den Zugang zur Gerichtsbarkeit, meist im engeren Sinn des Zugangs zur Gerichtsbarkeit eines bestimmten Gerichtszweigs. Die häufigste Formulierung ist die vom „Rechtsweg zu den ... Gerichten“, den jemand „beschreitet“, vorausgesetzt, er… … Deutsch Wikipedia
Rechtsweg — Rechtsweg, Verfolgung eines Rechtsanspruchs durch Einleitung eines Prozesses (s. d.) bei den ordentlichen Gerichten. »Unzulässigkeit des Rechtsweges« findet statt, wenn eine Angelegenheit nicht zum Gegen stand eines Prozesses gemacht werden darf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rechtsweg — ↑Instanzenweg … Das große Fremdwörterbuch
Rechtsweg — Rẹchts|weg 〈m. 1〉 Inanspruchnehmen des Gerichts ● den Rechtsweg beschreiten, einschlagen, gehen die Hilfe des Gerichts in Anspruch nehmen; eine Sache auf dem Rechtsweg entscheiden; der Rechtsweg ist ausgeschlossen (bei Preisausschreiben) * * *… … Universal-Lexikon
Rechtsweg — der Rechtsweg (Aufbaustufe) Zugang zur Gerichtsbarkeit eines bestimmten Gerichtszweiges Beispiele: Er machte seine Ansprüche auf dem Rechtsweg geltend. Das Bündnis hat den Rechtsweg eingeschlagen … Extremes Deutsch
Rechtsweg — Rẹchts·weg der; Jur; 1 die Schritte, die jemand unternimmt, um die Klärung eines Problems auf juristischem Weg zu erreichen <den Rechtsweg einschlagen, beschreiten> 2 unter Ausschluss des Rechtsweges Jur; (z.B. bei einem Preisausschreiben) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Rechtsweg — Begriff des Prozessrechts: (1) Möglichkeit, überhaupt Überprüfung einer Angelegenheit durch ein unabhängiges Gericht zu erhalten (Art. 19 IV GG); (2) die für die Angelegenheit oder Streitsache richtige Gerichtsbarkeit (Zulässigkeit des… … Lexikon der Economics
Rechtsweg — Instanzenweg; (Rechtsspr.): Klageweg, Rechtszug … Das Wörterbuch der Synonyme
Rechtsweg — Rẹchts|weg … Die deutsche Rechtschreibung
den Rechtsweg beschreiten — rechtliche Schritte einleiten; den Rechtsweg einschlagen; vor Gericht gehen; prozessieren; klagen … Universal-Lexikon
den Rechtsweg einschlagen — den Rechtsweg beschreiten … Universal-Lexikon