Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

reb

  • 1 gràbiti

    gràbiti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `seize, grab'
    Page in Trubačev: VII 97
    Old Church Slavic:
    grabiti `rob' [verb], grabljǫ [1sg]
    Russian:
    grábit' `rob, rake' [verb]
    Polish:
    grabić `rake, gather' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grȁbiti `seize, grab, rake' [verb];
    Čak. grȁbiti (Vrgada) `seize, grab, rake' [verb];
    Čak. grȁbit (Orbanići) `rake' [verb]
    Slovene:
    grábiti `seize, grab, rake' [verb], grȃbim [1sg]
    Bulgarian:
    grábja `rob, ramsack, snatch' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: groʔb-
    Lithuanian:
    gróbti `seize' [verb]
    Latvian:
    grâbt `seize' [verb]
    Indo-European reconstruction: gʰreb-
    Comments: In Balto-Slavic and Germanic, the roots *gʰrebʰ- `dig, rake' and *gʰreb- `seize, grab' were mixed up to a considerable degree (Kortlandt 1988, Derksen 1991: 321-322).
    Other cognates:
    OIc. grápa `seize' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gràbiti

  • 2 erębь

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębь

  • 3 erębъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъ

  • 4 erębъkъ

    erębь; erębъ; erębъkъ
    Page in Trubačev: I 73-76
    Church Slavic:
    jarębь (RuCS) `partridge' [m. jo??]
    Old Russian:
    erjabь, orjabь `partridge' [m. jo??]
    Czech:
    jeřáb `rowan-tree;
    crane, (arch.) `partridge' [m o];
    jeřábek `hazel-grouse' [m o]
    Slovak:
    jerab `rowan-tree' [m o]
    Polish:
    jarząb (arch., dial.) `rowan-tree (dial.), hazel-grouse (OPl.)' [m o];
    jarząbek, jerząbek (dial.) `hazel-grouse' [m o]
    Upper Sorbian:
    jerjab `hazel-grouse' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȁrēb (dial.) `partridge' [m o];
    Čak. ȍreb (Vrgada) `partridge' [m o]
    Slovene:
    jerę̑b `partridge' [m o];
    jarę̑b `partridge' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: erimb-
    Lithuanian:
    jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
    Latvian:
    ierube (BW) `partridge' [f ē]
    Indo-European reconstruction: ermb-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 334
    Comments: Rather than reconstructing *(j)arębъ etc. ( Trubačëv I: 73), I assume that *ja- arose secondarily from *je- (cf. Andersen 1996: 136 ff.). We seem to be dealing with a root *(e)r(m)b- (with a variant * (e)ru(m)b-) of undoubtedly non-Indo-European origin.
    Other cognates:
    OIc. jarpi `hazel-grouse'
    ;
    OIc. jarpr `brown' [adj] \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > erębъkъ

  • 5 drebězgъ

    drebězgъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: V 105-106
    Russian:
    drébezg `sound of breaking glass, falling metal objects etc.' [m o];
    drébezgi `splinters, remnants' [Nompm o]
    Lithuanian:
    drebė̃(z)nos `remnants' [Nompf ā]
    Indo-European reconstruction: dʰrebʰ-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272

    Slovenščina-angleščina big slovar > drebězgъ

  • 6 drebъ

    drebъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: V 106
    Bulgarian:
    dreb `combings of wool or linen, small man' [m o]
    Lithuanian:
    drebė̃(z)nos `remnants' [Nompf ā]
    Indo-European reconstruction: dʰrebʰ-o-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272
    Other cognates:
    OE draef `waste, mull' [n];
    MoDu. draf `swill'

    Slovenščina-angleščina big slovar > drebъ

  • 7 drebьnъ

    drebьnъ Grammatical information: adj. o
    Page in Trubačev: V 106
    Bulgarian:
    drében `small, fine' [adj o]
    Macedonian:
    dreben `small, fine' [adj o]
    Indo-European reconstruction: dʰrebʰ-ino-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272

    Slovenščina-angleščina big slovar > drebьnъ

  • 8 drobìti

    drobìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `crumble, crush'
    Page in Trubačev: V 119
    Old Church Slavic:
    droběi (Supr.) `crushing' [pprsa]
    Church Slavic:
    drobiti `crumble, chop, break' [verb]
    Russian:
    drobít' `crush' [verb], drobljú [1sg], drobít [3sg]
    Czech:
    drobiti `crumble, chop, crush' [verb]
    Slovak:
    drobit' `crumble, chop, crush' [verb]
    Polish:
    drobić `crumble' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dròbiti `crush, crumble' [verb], drȍbīm [1sg];
    Čak. drobȉti (Vrgada) `crush, crumble' [verb], drobĩš [2sg];
    Čak. drobȉt (Vrgada) `pulverize, crush' [verb], drobĩn [1sg]
    Slovene:
    drobíti `crumble, mince' [verb], drobím [1sg]
    Bulgarian:
    drobjá `crumble' [verb]
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 272
    Comments: LIV (153) reconstructs * dʰreb- on the basis of Germanic forms such as OIc. drepa `beat, kill', OHG treffan `hit'. Since this proto-form is in conflict with Winter's law, I reconstruct *dʰrobʰ-eie- for Slavic. The discrepancy between Slavic may have something to do with the fact that the etymon is of non-Indo-European origin or Kluge's law may have played a role.
    Other cognates:
    Go. gadraban `cut out' [verb] \{1\}
    Notes:
    \{1\} Unless this is a mistake for gagraban.

    Slovenščina-angleščina big slovar > drobìti

  • 9 greti

    greti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `dig, scrape, rake'
    Page in Trubačev: VII 109-110
    Old Church Slavic:
    greti (Zogr., Mar., Ass.) `row' [verb], grebǫ [1sg]
    Russian:
    grestí `row, rake' [verb], grebú [1sg], grebët [3sg]
    Czech:
    hře(b)sti `bury' [verb]
    Old Czech:
    hřésti `bury' [verb], hřebu [1sg]
    Slovak:
    hriebst' `dig' [verb]
    Polish:
    grześć `bury' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grèpsti `scrape, scratch' [verb], grèbēm [1sg];
    Čak. grȅs (Orbanići) `scratch' [verb], grebȅn [1sg]
    Slovene:
    grébsti `dig, comb' [verb], grébem [1sg]
    Bulgarian:
    grebá `spoon, scoop, rake, row' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: grebtei
    Lithuanian:
    grė́bti `rake, seize, rob' [verb] \{1\}
    Latvian:
    grebt `scrape, excavate, seize' [verb]
    Indo-European reconstruction: gʰrebʰ-tei
    Other cognates:
    Skt. gr̯bʰṇā́ti `seize, take, hold' [verb];
    Go. graban `dig' [verb]
    Notes:
    \{1\} The acute root vowel is analogical after gróbti `seize' (Derksen 1996: 321-322).

    Slovenščina-angleščina big slovar > greti

  • 10 rebrò

    rebrò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `rib'
    Old Church Slavic:
    rebro `rib, (pl.) side' [n o]
    Russian:
    rebró `rib' [n o], rëbra [Nom p]
    Czech:
    žebro `rib' [n o]
    Old Czech:
    žebro `rib' [n o];
    řebro `rib' [n o]
    Slovak:
    rebro `rib' [n o]
    Polish:
    żebro `rib' [n o]
    Serbo-Croatian:
    rèbro `rib' [n o], rȅbra [Nom p];
    Čak. lebrȍ (Vrgada) `rib' [n o], lȅbrå̑ [Nom p];
    Čak. rebro ̏ (Hvar) `rib' [n o], rebrȁ [Nom p];
    Čak. rebrȍ (Orbanići) `rib' [n o], riẽbra [Nom p]
    Slovene:
    rébrọ `rib, slope' [n o] \{1\}
    Bulgarian:
    rebró `rib, slope' [n o]
    Indo-European reconstruction: (H)rebʰ-róm
    Other cognates:
    OHG rippi `rib' [n];
    OHG ribbi `rib' [n];
    OIc. rif `rib' [n]
    Notes:
    \{1\} Cf. rę́bǝr f., rę̑bǝr f. `slope'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > rebrò

См. также в других словарях:

  • Reb — steht für: Flugplatz Rechlin Lärz in Mecklenburg Vorpommern als IATA Code Regelungen für die Elektronische Bauabrechnung, eine Berechnungsmethoden und Methoden zum Austausch von Daten Regionalelternbeirat, schulische Elternvertretung auf… …   Deutsch Wikipedia

  • REB — steht für: Flugplatz Rechlin Lärz in Mecklenburg Vorpommern als IATA Code Regelungen für die Elektronische Bauabrechnung, eine Berechnungsmethoden und Methoden zum Austausch von Daten Regionalelternbeirat, schulische Elternvertretung auf… …   Deutsch Wikipedia

  • reb — rèb išt. Žiùrkės nãktį rèb rèb rèb bėgiója po grindi̇̀s …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Reb — ( yi. רעֶבּ) is a title of respect often used in Orthodox Judaism, especially by Hasidic and Litvish Jews. It does not necessarily refer to a rabbi. Quite often when referring to an anonymous male Jew or to a Jewish stranger, the expression Reb… …   Wikipedia

  • reb — is used for any type of any food that is nameless but is red in colour i.e., reb sweets (color). Reb s my favouite flavour drink …   Dictionary of american slang

  • reb — is used for any type of any food that is nameless but is red in colour i.e., reb sweets (color). Reb s my favouite flavour drink …   Dictionary of american slang

  • Reb — [reb] n. [Yiddish reb < rebe < Heb rabi: see RABBI] a Jewish title of respect equivalent to Mister, used with the given name …   English World dictionary

  • reb- Ⅱ — *reb germ., Verb: nhd. wölben, bedecken; ne. vault (Verb), cover (Verb); Hinweis: s. *rebja ; Etymologie: idg. *rebʰ (2), Verb, wölben, decken, überwölben, überdecken, Pokorny 853; …   Germanisches Wörterbuch

  • reb — sb., et, reb, ene (tov) …   Dansk ordbog

  • reb — ☆ reb [reb ] n. [often R ] short for REBEL (n. 3) …   English World dictionary

  • reb|be — or reb|be «REHB uh», noun. Yiddish. 1. rabbi (used as a form of address). 2. a Hasidic rabbi or spiritual leader …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»