Перевод: с русского на английский

с английского на русский

reaction+a+with+b

  • 41 посходить с ума

    СХОДИТЬ/СОЙТИ С УМА
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X сошёл с ума X went (was) mad (crazy, insane, out of his mind, out of his head);
    - X went (a)round the bend.
         ♦ Чтобы не сойти с ума, надо было действовать решительно и скорее (Пастернак 1). If they were not to go insane they must act quickly and firmly (1a).
         ♦ "У него всё теперь, всё на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдёт с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).
    2. Also: ПОСХОДИТЬ С УМА coll [var. with посходить is used with pl subj]
    to say or do stupid, nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума сошёл X has gone (quite) crazy (mad etc);
    - X has gone berserk (nuts etc);
    - X must be crazy (mad, out of his mind etc);
    - X has taken leave of his senses.
         ♦ "Они там все вместе с Шутиковым с ума посходили. О трубах только и говорят" (Дудинцев 1). "Shutikov and all the others have gone quite crazy; all they talk about is pipes" (1a).
         ♦ Что творится во время приёма! Сегодня было 82 звонка. Телефон выключен. Бездетные дамы с ума сошли и идут... (Булгаков 11). The things that go on during visiting hours! The bell rang eighty-two times today. The telephone was disconnected. Childless ladies have gone berserk and are coming in droves... (11a).
         ♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату) (Вампилов 4). [N.:] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him. If you want him to go completely crazy.... [V.: ] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room) (4b).
         ♦ "Я вам уже сказал раз! Не приставайте, иначе я прикажу свести вас на берег! Вы с ума сошли!"(Шолохов 5). "I've told you already! Stop accosting me like this, or I'll have you put ashore! You must be mad!" (5a).
         ♦ "Люди совсем посходили с ума, - покачал головой Соломон Евсеевич. - Мне уже двадцать человек звонили про эти шапки" (Войнович 6). "People have completely taken leave of their senses," said Fishkin, shaking his head. "TVventy phone calls I've had already about these hats" (6a).
    3. coll [pfv past only; 2nd or 3rd pers only]
    used to express the speaker's reaction to s.o.'s irrational actions, thoughtless statements etc:
    - ты с ума сошёл! you're (you must be) out of your mind (off your head etc)!;
    - are you crazy!;
    - you're nuts (crazy etc)!
         ♦ "Итак, друзья мои, мы, по всей вероятности, будем сматываться отсюда", - сказал Дима... "На родину предков?" - спросил Антон. "Ты с ума сошёл, - возмутился Дима. - В Канаду или США. На худой конец - в Париж" (Зиновьев 2). "Well, then, my friends, we'll probably be pushing off quite soon," said Dima.... "To return to the land of your forefathers?" Anton asked. "You must be off your head," said Dima indignantly. "To Canada or to the States. Paris at worst" (2a).
         ♦...Он [пассажир] взял её голову в свои руки... и всё сказал. На ухо. Шёпотом. "Ну, вот - слава богу! - ответила она, всё выслушав. - Наконец-то можно пойти и уснуть. Спокойной ночи!" - "Вы с ума сошли?! Как это можно?" (Залыгин 1).... Не [the passenger] took her head in his hands and...told her everything he had to say, whispering in her ear. When he finished she replied, "At last, thank heaven! At last we can go back to bed. Good night!" "Are you crazy! How can you?" (1a).
         ♦ "Забегает в бар молодой парень и - к бармену: "В двухсотграммовый стакан можете триста граммов коньяка налить?" Бармен с удивлением: "С ума сошли!"" (Чернёнок 2). "A young man runs into a bar and says to the bartender: 'Can you pour three hundred grams of cognac into a two-hundred-gram glass?' The bartender says: 'You're nuts!'" (2a).
    4. посходить с ума (от чего) [impfv only]
    to become very agitated, restless, excited etc (in response to worry, alarm, joy etc):
    - X с ума сходит (от Y-a) [in response to worry, alarm etc] X is going (is nearly) out of his mind (head) (with Y);
    - Y is driving (is enough to drive) X crazy (mad, insane);
    - [in response to joy, happiness] X is (going) wild with Y.
         ♦ "Лиза, Лиза! - замахала руками Раечка. -где ты была? Мы вчера просто с ума сходили..." (Абрамов 1). "Liza! Liza!" shouted Raechka, waving her arms. "Where've you been? We were going out of our minds yesterday" (1a).
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." (Ерофеев 3). "Oh my God, it's twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper..." (3a).
         ♦ "Я с ума сходил от мысли, что скоро опять пойдёт снег. Я не могу видеть, как он падает, падает, падает" (Федин 1). "The thought that snow would soon come again was driving me crazy. I can't bear to see it falling, falling, falling" (1a).
    5. посходить с ума от кого-чего, по кому-чему, по ком coll [prep obj: more often human; impfv only]
    to be or become excessively delighted by, excited over s.o. or sth.:
    - X с ума сходит no Y-y X is crazy (wild, mad etc) about Y;
    - X goes crazy (wild etc) over Y;
    - X loses his head over Y.
         ♦...Тётушка Хрисула прямо с ума сходила по чёрному инжиру (Искандер 5)....Auntie Chrysoula was really wild about black figs (5a).
         ♦ Женщины от него [Кирсанова] с ума сходили, мужчины называли его фатом и втайне завидовали ему (Тургенев 2). Women lost their heads over him, and men dubbed him a fop but were secretly envious (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > посходить с ума

  • 42 сойти с ума

    СХОДИТЬ/СОЙТИ С УМА
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X сошёл с ума X went (was) mad (crazy, insane, out of his mind, out of his head);
    - X went (a)round the bend.
         ♦ Чтобы не сойти с ума, надо было действовать решительно и скорее (Пастернак 1). If they were not to go insane they must act quickly and firmly (1a).
         ♦ "У него всё теперь, всё на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдёт с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).
    2. Also: ПОСХОДИТЬ С УМА coll [var. with посходить is used with pl subj]
    to say or do stupid, nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума сошёл X has gone (quite) crazy (mad etc);
    - X has gone berserk (nuts etc);
    - X must be crazy (mad, out of his mind etc);
    - X has taken leave of his senses.
         ♦ "Они там все вместе с Шутиковым с ума посходили. О трубах только и говорят" (Дудинцев 1). "Shutikov and all the others have gone quite crazy; all they talk about is pipes" (1a).
         ♦ Что творится во время приёма! Сегодня было 82 звонка. Телефон выключен. Бездетные дамы с ума сошли и идут... (Булгаков 11). The things that go on during visiting hours! The bell rang eighty-two times today. The telephone was disconnected. Childless ladies have gone berserk and are coming in droves... (11a).
         ♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату) (Вампилов 4). [N.:] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him. If you want him to go completely crazy.... [V.: ] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room) (4b).
         ♦ "Я вам уже сказал раз! Не приставайте, иначе я прикажу свести вас на берег! Вы с ума сошли!"(Шолохов 5). "I've told you already! Stop accosting me like this, or I'll have you put ashore! You must be mad!" (5a).
         ♦ "Люди совсем посходили с ума, - покачал головой Соломон Евсеевич. - Мне уже двадцать человек звонили про эти шапки" (Войнович 6). "People have completely taken leave of their senses," said Fishkin, shaking his head. "TVventy phone calls I've had already about these hats" (6a).
    3. coll [pfv past only; 2nd or 3rd pers only]
    used to express the speaker's reaction to s.o.'s irrational actions, thoughtless statements etc:
    - ты с ума сошёл! you're (you must be) out of your mind (off your head etc)!;
    - are you crazy!;
    - you're nuts (crazy etc)!
         ♦ "Итак, друзья мои, мы, по всей вероятности, будем сматываться отсюда", - сказал Дима... "На родину предков?" - спросил Антон. "Ты с ума сошёл, - возмутился Дима. - В Канаду или США. На худой конец - в Париж" (Зиновьев 2). "Well, then, my friends, we'll probably be pushing off quite soon," said Dima.... "To return to the land of your forefathers?" Anton asked. "You must be off your head," said Dima indignantly. "To Canada or to the States. Paris at worst" (2a).
         ♦...Он [пассажир] взял её голову в свои руки... и всё сказал. На ухо. Шёпотом. "Ну, вот - слава богу! - ответила она, всё выслушав. - Наконец-то можно пойти и уснуть. Спокойной ночи!" - "Вы с ума сошли?! Как это можно?" (Залыгин 1).... Не [the passenger] took her head in his hands and...told her everything he had to say, whispering in her ear. When he finished she replied, "At last, thank heaven! At last we can go back to bed. Good night!" "Are you crazy! How can you?" (1a).
         ♦ "Забегает в бар молодой парень и - к бармену: "В двухсотграммовый стакан можете триста граммов коньяка налить?" Бармен с удивлением: "С ума сошли!"" (Чернёнок 2). "A young man runs into a bar and says to the bartender: 'Can you pour three hundred grams of cognac into a two-hundred-gram glass?' The bartender says: 'You're nuts!'" (2a).
    4. сойти с ума (от чего) [impfv only]
    to become very agitated, restless, excited etc (in response to worry, alarm, joy etc):
    - X с ума сходит (от Y-a) [in response to worry, alarm etc] X is going (is nearly) out of his mind (head) (with Y);
    - Y is driving (is enough to drive) X crazy (mad, insane);
    - [in response to joy, happiness] X is (going) wild with Y.
         ♦ "Лиза, Лиза! - замахала руками Раечка. -где ты была? Мы вчера просто с ума сходили..." (Абрамов 1). "Liza! Liza!" shouted Raechka, waving her arms. "Where've you been? We were going out of our minds yesterday" (1a).
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." (Ерофеев 3). "Oh my God, it's twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper..." (3a).
         ♦ "Я с ума сходил от мысли, что скоро опять пойдёт снег. Я не могу видеть, как он падает, падает, падает" (Федин 1). "The thought that snow would soon come again was driving me crazy. I can't bear to see it falling, falling, falling" (1a).
    5. сойти с ума от кого-чего, по кому-чему, по ком coll [prep obj: more often human; impfv only]
    to be or become excessively delighted by, excited over s.o. or sth.:
    - X с ума сходит no Y-y X is crazy (wild, mad etc) about Y;
    - X goes crazy (wild etc) over Y;
    - X loses his head over Y.
         ♦...Тётушка Хрисула прямо с ума сходила по чёрному инжиру (Искандер 5)....Auntie Chrysoula was really wild about black figs (5a).
         ♦ Женщины от него [Кирсанова] с ума сходили, мужчины называли его фатом и втайне завидовали ему (Тургенев 2). Women lost their heads over him, and men dubbed him a fop but were secretly envious (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сойти с ума

  • 43 сходить с ума

    СХОДИТЬ/СОЙТИ С УМА
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to become insane:
    - X сошёл с ума X went (was) mad (crazy, insane, out of his mind, out of his head);
    - X went (a)round the bend.
         ♦ Чтобы не сойти с ума, надо было действовать решительно и скорее (Пастернак 1). If they were not to go insane they must act quickly and firmly (1a).
         ♦ "У него всё теперь, всё на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдёт с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).
    2. Also: ПОСХОДИТЬ С УМА coll [var. with посходить is used with pl subj]
    to say or do stupid, nonsensical things, act as if one has gone insane:
    - X с ума сошёл X has gone (quite) crazy (mad etc);
    - X has gone berserk (nuts etc);
    - X must be crazy (mad, out of his mind etc);
    - X has taken leave of his senses.
         ♦ "Они там все вместе с Шутиковым с ума посходили. О трубах только и говорят" (Дудинцев 1). "Shutikov and all the others have gone quite crazy; all they talk about is pipes" (1a).
         ♦ Что творится во время приёма! Сегодня было 82 звонка. Телефон выключен. Бездетные дамы с ума сошли и идут... (Булгаков 11). The things that go on during visiting hours! The bell rang eighty-two times today. The telephone was disconnected. Childless ladies have gone berserk and are coming in droves... (11a).
         ♦ [Нина:] Давайте, давайте, оправдывайте его [Васеньку], защищайте. Если хотите, чтобы он совсем рехнулся... [Васенька:] Я с ума хочу сходить, понятно тебе? Сходить с ума и ни о чём не думать! И оставь меня в покое! (Уходит в другую комнату) (Вампилов 4). [N.:] Go ahead, go ahead and agree with him [Vasenka], defend him. If you want him to go completely crazy.... [V.: ] I want to go nuts, understand? Go nuts and not think about anything! So leave me alone! (He goes into the other room) (4b).
         ♦ "Я вам уже сказал раз! Не приставайте, иначе я прикажу свести вас на берег! Вы с ума сошли!"(Шолохов 5). "I've told you already! Stop accosting me like this, or I'll have you put ashore! You must be mad!" (5a).
         ♦ "Люди совсем посходили с ума, - покачал головой Соломон Евсеевич. - Мне уже двадцать человек звонили про эти шапки" (Войнович 6). "People have completely taken leave of their senses," said Fishkin, shaking his head. "TVventy phone calls I've had already about these hats" (6a).
    3. coll [pfv past only; 2nd or 3rd pers only]
    used to express the speaker's reaction to s.o.'s irrational actions, thoughtless statements etc:
    - ты с ума сошёл! you're (you must be) out of your mind (off your head etc)!;
    - are you crazy!;
    - you're nuts (crazy etc)!
         ♦ "Итак, друзья мои, мы, по всей вероятности, будем сматываться отсюда", - сказал Дима... "На родину предков?" - спросил Антон. "Ты с ума сошёл, - возмутился Дима. - В Канаду или США. На худой конец - в Париж" (Зиновьев 2). "Well, then, my friends, we'll probably be pushing off quite soon," said Dima.... "To return to the land of your forefathers?" Anton asked. "You must be off your head," said Dima indignantly. "To Canada or to the States. Paris at worst" (2a).
         ♦...Он [пассажир] взял её голову в свои руки... и всё сказал. На ухо. Шёпотом. "Ну, вот - слава богу! - ответила она, всё выслушав. - Наконец-то можно пойти и уснуть. Спокойной ночи!" - "Вы с ума сошли?! Как это можно?" (Залыгин 1).... Не [the passenger] took her head in his hands and...told her everything he had to say, whispering in her ear. When he finished she replied, "At last, thank heaven! At last we can go back to bed. Good night!" "Are you crazy! How can you?" (1a).
         ♦ "Забегает в бар молодой парень и - к бармену: "В двухсотграммовый стакан можете триста граммов коньяка налить?" Бармен с удивлением: "С ума сошли!"" (Чернёнок 2). "A young man runs into a bar and says to the bartender: 'Can you pour three hundred grams of cognac into a two-hundred-gram glass?' The bartender says: 'You're nuts!'" (2a).
    4. сходить с ума (от чего) [impfv only]
    to become very agitated, restless, excited etc (in response to worry, alarm, joy etc):
    - X с ума сходит (от Y-a) [in response to worry, alarm etc] X is going (is nearly) out of his mind (head) (with Y);
    - Y is driving (is enough to drive) X crazy (mad, insane);
    - [in response to joy, happiness] X is (going) wild with Y.
         ♦ "Лиза, Лиза! - замахала руками Раечка. -где ты была? Мы вчера просто с ума сходили..." (Абрамов 1). "Liza! Liza!" shouted Raechka, waving her arms. "Where've you been? We were going out of our minds yesterday" (1a).
         ♦ "Боже мой, без двадцати двенадцать! Мама, наверное, с ума сошла. Я обещала быть к ужину..." (Ерофеев 3). "Oh my God, it's twenty of twelve! Mama's probably crazy with worry. I promised to be home for supper..." (3a).
         ♦ "Я с ума сходил от мысли, что скоро опять пойдёт снег. Я не могу видеть, как он падает, падает, падает" (Федин 1). "The thought that snow would soon come again was driving me crazy. I can't bear to see it falling, falling, falling" (1a).
    5. сходить с ума от кого-чего, по кому-чему, по ком coll [prep obj: more often human; impfv only]
    to be or become excessively delighted by, excited over s.o. or sth.:
    - X с ума сходит no Y-y X is crazy (wild, mad etc) about Y;
    - X goes crazy (wild etc) over Y;
    - X loses his head over Y.
         ♦...Тётушка Хрисула прямо с ума сходила по чёрному инжиру (Искандер 5)....Auntie Chrysoula was really wild about black figs (5a).
         ♦ Женщины от него [Кирсанова] с ума сходили, мужчины называли его фатом и втайне завидовали ему (Тургенев 2). Women lost their heads over him, and men dubbed him a fop but were secretly envious (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сходить с ума

  • 44 как и

    Here, the wet equatorial areas, the rainfall mechanisms are...

    The boiling point of a pure liquid, like the melting point of a pure crystal, represents a fairly sudden transition.

    Like Boyle's law, this relation is followed by many gases.

    These calculations, along with (or as well as) our findings, show that...

    The diameter required in order to fulfil this condition depends upon the reaction-zone length as does the critical diameter.

    Presumably, as for the static case, the movement of the vibrating surface will be opposed in the manner of a spring.

    The power unit is in a separate case as is the calibrated display unit.

    Superconductors are as sensitive to changes in magnetic-field strength as they are to changes of temperature.

    As with any chemical process, analysis is extremely important for process control.

    Carbon dioxide shares with water vapour the property of absorbing infrared radiation.

    In common with the other natural sciences chemistry is fundamentally concerned with...

    * * *
    Как и
     The more severe damage is clearly evident as is an apparent effect of the stress level.
     The lack of effects of exit shape was confirmed, as was the linear effect of exit area.
     Then, quantitative data on the frozen layer will be presented, as will surface heat transfer rates.
     The square cavity and the rectangular cavity perform similarly as do several other pairs pivoted about L = 1.5.
     As is true with the austenitic stainless steels, Ferralium alloy is not recommended for applications involving hydrochloric acid.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как и

  • 45 за исключением

    1. exclusive of

    исключая, за исключением, не считаяexclusive of

    2. aside from
    3. except that

    за исключением; не считаяsave and except

    кроме случаев ; за исключениемexcept as

    за исключением того; чтоexcept in so far as

    4. save and except

    за исключением того, чтоexcept that

    5. short of

    за исключением, исключая; кроме, если неshort of

    6. with the exception

    «блуд как исключение»exception of fornication

    7. apart from
    8. except for

    за исключением; кромеexcept that

    на этот раз, в виде исключенияfor once

    на этот раз; в виде исключенияfor once

    9. except in

    за исключением, кроме; если бы не; если не считатьexcept for

    10. excepting
    11. save for
    12. with but
    13. with the exception of
    14. with the exclusion of
    15. but

    это правило, но есть много исключений — that is the rule, but there are many exceptions

    Русско-английский большой базовый словарь > за исключением

  • 46 в присутствии

    Protein loss from the renal tract will lead to a degree of hypoalbuminaemia, especially if there is a nephrotic syndrome.

    * * *
    В присутствии-- It seems reasonable to extend this concept to predict solids movement in fluid beds in the presence of immersed tubes.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в присутствии

  • 47 в присутствии

    Protein loss from the renal tract will lead to a degree of hypoalbuminaemia, especially if there is a nephrotic syndrome.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в присутствии

  • 48 основан на

    Our work was founded on experiments with...

    The general technique of differentiation is built upon the rules for differentiating combinations of...

    Policy objectives rest on widely differing assumptions.

    This technique depends (or is based) on the above principle.

    The process depends on the flow of electricity between the wheel and the workpiece.

    The measurement of the rate of a chemical reaction by interferometry relies on following the change in total density as the reaction proceeds.

    The choice of lasers for... is based on three considerations:...

    The earlier method has its origins in the valence-bond approach.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > основан на

  • 49 по реакции

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по реакции

  • 50 реакция между

    The reaction of hydrogen and (or with) bromine...

    A product of a reaction between ammonia and various acids...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > реакция между

  • 51 с увеличением

    Drill speeds decrease as drill diameters increase.

    The sweep component beats with the second, third, and fourth harmonic as the sweep frequency increases.

    As the length of the chain between... increases, so does the tendency of...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с увеличением

  • 52 вступать в реакцию

    хим. react with, undergo a reaction, enter into a reaction

    Русско-английский физический словарь > вступать в реакцию

  • 53 основная проблема, связанная с

    Основная проблема, связанная с
     A major problem with amorphous silicon for photovoltaics is the low conversion efficiency.
     A major concern with the second design is the high oil temperature.
     A principal concern with the CdS-Cu2S technology has been an instability apparently associated with a reaction of the Cu layer with oxygen.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > основная проблема, связанная с

  • 54 F43.0

    рус Острая реакция на стресс
    eng Acute stress reaction. A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of "daze" with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). Autonomic signs of panic anxiety (tachycardia, sweating, flushing) are commonly present. The symptoms usually appear within minutes of the impact of the stressful stimulus or event, and disappear within two to three days (often within hours). Partial or comple

    Classification of Diseases (English-Russian) > F43.0

  • 55 отклик

    Russian-english dctionary of diplomacy > отклик

  • 56 момент,


    aerodynamic moment
    аэродинамический
    - ввода в эксплуатациюwhen placed in service
    -, внешний (гироскопа) — applied torque
    -, возмущающий — disturbing moment
    -, возмущающий (гироскопа) — disturbing torque
    -, восстанавливающий — restoring moment
    момент, восстанавливающий ла в исходное положение после углового движения. — а moment tending to restore an aircraft to its previous attitude after any rotational displacement.
    -, восстанавливающий (акселерометра, гироскопа) — restoring torque а torque current is a measure of a restoring torque
    -, вредный (воздействующий на гироскопический узел) — disturbing torque
    -, гироскопический — gyroscopic torque
    - горизонтальной коррекции (гироскопа)leveling torque
    -, демпфирующий — damping moment
    момент, зависящий от степени изменения положения (демпфируемого элемента). — а moment dependent on the rate of displacement
    -, дестабилиэирующий — disturbing moment
    момент, направленный на угловое движение ла. — а moment tending to produce any rotational displacement of an aircraft.
    - затяжки (болта, гайки) — torque (load)
    -, изгибающий — bending moment
    - инерцииmoment of inertia
    - инерции рамы (гироскопа)gimbal moment of inertia
    -, инерционный — moment of inertia
    - искрообразования (магнето)breaker timing
    -, кабрирующий — positive pitching moment
    -, кинетический (ротора гироскопа) — angular momentum (of gyro wheel)
    - коррекции (гироскопа) — erecting /erection/ torque
    -, коррекционный (коррекционного мотора гироскопа) — erecting /erection/ torque
    - кренаrolling moment
    момент относительно продольной оси составляющей пары сил, создаваемых относительным воздушным потоком. — the component about the longitudinal axis of the couple due to the relative airflow.
    -, крутящий — torque
    - лопасти, изгибающий — bending moment in blade
    - отказа двигателяinstant of engine failure
    - относительно оси (шарнира)moment about (hinge) axis
    -, отрицательный крутящий — negative torque
    - пикированияnegative pitching moment
    - пикирующийnegative pitching moment
    -, положительный крутящий — positive torque
    - поперечной коррекции (aг)roll erection torque
    -, поперечный — lateral moment
    -, поперечный (возникающий при нарушении поперечной балансировки самолета) — lateral imbalance moment the maximum allowable imbalance of fuel shall not exceed that shown on the maximum lateral imbalance moment vs gross weight chart.
    -, поперечный, при различных вариантах неравномерного расхода (запаса) топлива (в лев., и прав., топливных баках) — lateral imbalance moment with various combinations of asymmetric fuel loads
    -, приложенный (гироскопа) — applied torque
    гироскоп сохраняет свою ориентацию в инерциальном пространстве при отсутствии приложенного (внешнего) момента. — the gyro maintains its orientation in inertial space in the absence of applied torque.
    - продольной коррекции (аг)pitch erection torque
    -, продольный — longitudirial moment
    -, продольный (тангажа) — pitching moment
    -, пусковой (на валу) — starting torque
    -, реактивный (несущего винта) — torque reaction
    - ротора гироскопа, кинетический (угловой) (н) — angular momentum of gyro wheel (н)
    - рысканияyawing moment
    момент относительно вертикальной оси составляющей пары сил, создаваемых относительным воздушным потоком. — the component about the normal axis of the couple due to the relative airflow.
    -, скручивающий — torsional moment
    -, срезывающий — shearing moment
    - срыва возд. потока — moment of airflow separation
    - сцепления колеса с покрытиемmoment of contact force between tire and ground
    - тангажа (продольной)pitching moment
    момент относительно поперечной оси составляющей пары сил, создаваемых относительным воздушным потоком. — the component about the lateral axis of the couple due to the relative air flow.
    -, тормозной (колес) — brake torque
    - трения (оси вращения)friction torque
    -, угловой (гироскопа) — angular momentum
    -, уравновешивающий — balancing moment
    -, шарнирный — hinge moment
    момент, вызванный аэродинамическими силами и действующий относительно оси шарнира (вращения) поверхности управления. — the moment due to aerodynamic forces about the hinge axis of a control surface.
    -, шарнирный демпфирующий — hinge damping moment
    -, шарнирный от порыва ветра — hinge moment for gust
    в м. открытия — at instant of opening
    в заданный м. (времени) — at the given instant
    (наработка двигателя) в м. установки — (total engine time) at installation
    (хранение) до м. установки — (storage) up to the moment of installation
    с m. ввода в эксплуатацию — since placed in service
    с м. отказа двигателя — from instant of engine failure
    с м. последнего осмотра — since /from date of/ last inspection
    с m. последней записи — from date of last entry
    с m. установки затягивать болт (гайку) моментом... кгм — from date of installation tighten bolt (nut) to kg-m torque
    передавать крутящий м. уравновешивать реактивный m. — transmit torque (to...) counteract torque reaction

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > момент,

  • 57 самолет


    airplane, aircraft (а/с, а/с)
    ла тяжелее воздуха с силовой установкой для создания тяги и крыльями, создающимм (пpи наличии поступатепьной скорости) подъемную силy. — оairplaneп means an enginedriven fixedwing aircraft heavier than air, that is supported in flight by the dynamic reaction of the air against its wings.
    - (раздел pэ 000)aircraft general
    - административного вариантаexecutive version airplane
    -, административный — executive airplane
    -, административный (для высокопоставленных лиц) — vip version airplane
    - (-) амфибияamphibian
    - (-) бипланbiplane
    самолет с двумя крыльями. расположенными одно над другим (рис. 2). — an airplane with two main supporting surfaces placed one above the other.
    - вертикального взлета и посадки (сввп)vertical takeoff and landing (vtol) airplane
    ла тяжелее воздуха, способный выполнять взлет и посадку без разбега и пробега, — а heavier-than-air aircraft capable of taking off and landing vertically.
    -, военно-транспортный — military cargo aircraft
    -, всепогодный — all-weather airplane
    -, высотный — high-altitude airplane
    -, гражданский — civil airplane
    -, грузовой — cargo aircraft
    -, грузовой (с размещением груза на платформах) — cargo-palletised version aircraft
    -, грузопассажирскии — cargo-passenger carrying airplane
    -, двухбалочный (рис. 3) — twin-boom airplane
    -, двухместный — two-seater airplane
    -, двухмоторный — twin-engine(d) airplane
    -, двухпалубный — double-decker airplane
    -, двухфюзепяжный — twin-fuselage airplane
    -, десантный — troop carrier (aircraft), assault aircraft
    -, дозвуковой — subsonic airplane
    -, заправляемый (в воздухе) — fuel receiver airplane
    - (-) заправщикrefueler airplane
    -, легкий — light airplane
    - лесопатрульной службыforest-patrol airplane
    -, магистральный — airliner
    -, магистральный реактивный — jetliner
    -, многомоторный — multiengined airplane
    -, многоцелевой — multipurpose airplane
    - (находящийся) на стоянкеparked airplane
    - на стоянке (стоящий, не находящийся в движении) — standing airplane
    -, находящийся в полете — in-flight aircraft
    расстояние между летящим самолетом и наземным маяком. — distance between an in-flight aircraft and а ground beacon.
    -, находящийся в эксплуатации — in-service airplane
    доработки самолетов, находящихся в эксплуатации и в производстве. — modifications of inservice and production airplanes.
    - общего назначенияgeneral-purpose airplane
    -, одноместный — single-seater airplane
    -, одномоторный — single-engined airplane
    -, околозвуковой — transonic airplane
    -, опытный — prototype airplane
    -, пассажирский — transport (airplane)

    the il-18 is a turboprop transport.
    -, пассажирский (если необходимо подчеркнуть назначение самолета для перевозки пассажиров) — passenger-carrier /-carrying/ airplane
    -, пассажирский (на титупьных листах техдокументации) — airplane. boeing 707 airplane flight manual
    -, патрульный — patrol aircraft
    - первоначального обученияprimary trainer
    -, перегруженный (с весом, превышающим максимально допустимый вес) — overweight airplane
    - (вертолет), поисковый (спасательный) — rescue aircraft
    -, почтовый — mail-carrying airplane
    -, предсерийный — pre-production airplane
    -, пролетающий мимо др. ла и к-л. объекта — passing aircraft
    -, реактивный — jet airplane
    -, санитарный — ambulance airplane
    -, сверхзвуковой — supersonic airplane
    -, сверхзвуковой пассажирский — supersonic transport (sst)
    - с верхним расположением крылаhigh-wing airplane
    - с газотурбинными двигателямиturbine (engine)-powered airplane
    - серийного производстваproduction airplane
    -, серийный — production airplane
    -, скоростной — high-speed airplane
    - службы поиска и спасенияsearch and rescue airplane
    - с максимальным весом — airplane with а maximum weight of...
    - с малой длиной разбега и пробегаshort takeoff and landing (stol) airplane
    ла тяжелее воздуха.способный совершать взлет и посадку с относительно коротким разбегом и пробегом, — а heavier-than-air aircraft capable of taking off and landing within а relatively short horizontal distance.
    -, снаряженный — operational aircraft, airplane with operational items
    - с низкораспопоженным крыломlow-wing airplane
    - со средним распопожением крылаmid-wing airplane
    -, спортивный — sports airplane
    - с поршневым двигателемreciprocating engine-powered airplane
    -, стоящий (не находящийся в движении) — standing airplane
    удаление снега и льда со стоящего самолета, — removal of snow and ice from the standing airplane.
    - с треугольным крыломdelta-wing airplane
    -, "строгий" (в управлении) " — rigidп airplane
    - с турбинными двигателямиturbine (engine)-powered airplane
    -, сухопутный — landplane
    - текущего серийного лроизводстваcurrent production airplane
    - типа "утка" — canard airplane
    самолет с горизонтальным оперением, расположенным впереди крыла (no полету), — airplane having the horizontal stabilizer in front of the main supporting wing.
    -, транспортно-десантный — troop-carrier (aircraft)
    - транспортной категории (пассажирский)transport category airplane
    -, транспортный — transport (airplane)
    -, тренировочный — practice airplane
    -, турбовинтовой — turboprop airplane
    -, турбореактивный — turbojet airplane
    -, тяжелый транспортный — heavy transport (airplane)
    -.учебно-тренировочный — trailer airplane
    (самолет, предназначенный дпя учебно-тренировочных полетов летчиков, штурманов — airplane designed specifiсаllу for training pilots and navigators, etc.
    -, учебный — (primary) trainer airplane
    - цельнометаллической конструкцииall-metal airplane
    -, экспериментальный — experimental airplane
    - ы, эшелонированные по высоте — stack
    - ы, эшелонированные по высоте, ожидающие посадки — holding stack
    вождение с. (пилотирование и навигация) — airplane piloting and navigation
    движение с. — motion of the airplane
    на борту с. — aboard the airplane
    на с. (о выполняемых работax) — on the airplane
    на самолетах с номера и последующих по оси с. — on airplanes serial no, and on at the airplane center line
    балансировать с. на скороети км/час — trim the airplane for... km/hr
    выводить с. из штопора — pull the airplane out of spin
    выдерживать с. на курсе — hold the aircraft on the heading
    выставлять с. в линию горизонтального полета без крена — level the airplane
    держать с. в готовности к выпету — maintain the airplane at readiness to takeoff
    зачехлять с. чехлами — cover the airplane with protective covers
    оставлять с. (на земле) — leave the airplane
    пилотировать с. — fly the airplane
    поднимать с. подъемником — jack the airplane
    подрывать с. (резко увеличивать подъемную силу на взлете или посадке) — pull up the airplane
    покидать с. (в воздухе) — abandon the airplane
    посадить с. — land the airplane
    работать на с. — work on the airplane
    управлять с. — control the airplane
    устанавливать (агрегат) на с. — install... on /in/ airplane
    устанавливать с. no оси впп — align the airplane with the center line of the runway
    эксплуатировать с. (с короткого аэродрома) — operate the airplane (from the short airfield)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > самолет

  • 58 сельсин


    synchro
    индукционное электрическое устройство, преобразующее угловое перемещение ротора в синхронный эл. сигнал, или входной эл. сигнал в синхронный поворот ротора. — an inductive device, containing а stater and a rotor, capable of transforming an angular-position input into an electrical output or an electrical input into an angular output.
    - (классификация)
    к основным типам с. относятся: сельсины моментные, управляющие cкt и индуктивные потенциометры, — main classes of synchros include torque synchros, control synchros, resolvers, and induction potentiometer (linear synchro transmitters)
    - (-) датчикsynchro-torque transmitter
    датчик, вырабатывающий сигнал для отработки (поворота) ротора (вала) соответствующего сельсина-приемника. — а positioning device that generates electrical information to drive а suitable torque receiver.
    - (-) датчик) — synchro (control) transmitter (cx), transmitting synchro
    сельсин, ротор которого поворачивается механически для выдачи электрических сигналов, соответствующих угловому положению ротора, — а synehro, the rotor of which is mechanically positioned, for transmitting electrical information corresponding to angular positions of the rotor.
    - (-) датчик "грубого отсчетa" (гироагрегата га курсовой системы) — synchro coarse torque transmitter
    - (-) датчик "точного отсчета" (гироагрегата гa курсовой системы) — synchro fine torque.transmitter
    - (-) датчик вертикальной наводки (грубый, точный) — (rough, fine) elevation aiming synchro-torque transmitter
    - (-) датчик горизонтальной наводки (грубый, точный) — (rough, fine) azimuth aiming synchro-torgue transmitter
    - (-) датчик, дифференциальный — control differential transmitter (cdx)

    the cdx operates with control transformers.
    - (-) датчик, дифференциальный cкt (синусно-косинусного трансформатора) — resolver control differential transmitter, resolver differential (rd)
    - (-) датчик крена — roll synchro control transmitter, roll transmitter, roll cx
    - (-) датчик, линейный (индуктивный потенциометр) — linear synchro transmitter
    - (-) датчик cкt (синусно-косинусного трансформатора)resolver control transmitter (rx)
    - (-) датчик тангажа — pitch synchro control transmitter, pitch transmitter, pitch cx
    - десяток (счетчика)tens synchro
    -, дифференциальный — differential synchro
    -, дифференциальный (приемник трансформаторного типа) — (synchro) control differential transmitter (cdx)
    - единиц (счетчика)units synchro
    - (-) индикатор — synchro indicator, indicating synchro
    сельсин-приемник, служащий только для перемещения стрелки прибора, — а receiver with low torque and low reaction which is used solely to drive a pointer
    - (-) приемник — synchro-torque receiver, receiving synchro
    приемник углового положения с относительно малым полным сопротивлением, угол поворота ротора которого соответствует углу поворота ротора сельсина-датчика. — а relatively low impedance positioning device that genetates its own torque when driven by а synchro-torque transmitter.
    - (-) приемник вертикальной наводки (грубый, точный) — (rough, fine) elevation aiming synchro-torque receiver
    - (-) приемник горизонтальной наводки (грубый, точный) — (rough, fine) azimuth aiming synchro-torque receiver
    - (-) приемник (отработки) заданного курса (прибора нпп) — heading /compass card/ control transformer
    - (-) приемник крена (приборов пкп, кпп) — roll control transformer, roll ст
    - (-) приемник курса (стрелки положения курса прибора нпп)localizer (pointer) control transformer
    - (-) приемник, работающий в индикаторном режиме — synchro indicator
    - (-) приемник, работающий в трансформаторном режиме — synchro control transformer
    - (-) приемник cкt (синуснокосинусного трансформатора)resolver control transformer (rc)
    - (-) приемник тангажа (приборов пкп, кпп) — pitch control transformer, pitch ct
    - (-) приемник (отработки) текущего курса (прибора hпп) — heading /compass card/ control transformer
    - кренаroll synchro
    - ckt (типа синусно-косинусного трансформатора)resolver
    - тангажаpitch synchro
    - (-) трансформаторsynchro control transformer
    сельсин, первичная обмотка которого запитываетея электрическим сигналом, соответствующим угловому перемещению (от управляющего датчика),a со вторичной обмотки снимается напряжение пропорциональное разности между сельсинным и электрическим углом. — а synchro, whose primary is supplied with electrical angular information (from a connected control transmitter) and whose secondary supplies а voltage pr tional to the difference between the synchro angle and electrical angle.
    -(-)трансформатор, датчик — (synchro) control transmitter (cx)
    - (-) трансформатор, переходный (пст) — intermediate synchro control transformer
    - (-) трансформатор, приемник — (synchro) control transformer (ст)
    сельсин, статорная обмотка которого получает эл. сигнал, соответствующий угловому положению ротора датчика, — the ст stator is supplied with electrical angular information. operates with control or differential transformers.
    -, четырехобмоточный (типа ckt) — four-wire synchro (of resolvertype)
    работать в индикаторном режиме (о сельсине)operate as synchro indicator
    работать в трансформаторном режиме — operate as synchro (control) transformer

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сельсин

  • 59 сила


    force
    - (при расчете на прочность)load
    -, аэродинамическая — aerodynamic force
    сила, воздействующая на тело при обтекании его воздушным потоком. — the force exerted by а moving gaseous fluid upon а body completely immersed in it
    -, аэродинамическая подъемная — lift (l)
    - аэродинамического сопротивленияdrag (d)
    -, аэростатическая подъемная — aerostatic lift
    разность между весами равных объемов воздуха и газа, который легче воздуха. — the difference between the weight of а volume of air and of an equal volume of a gas lighter-than-air under given conditions.
    -, боковая — lateral force
    -, боковая (для случая нагружения) — side load. for the side load condition, the airplane is assumed to be in the level attitude.
    - бокового ветраcrosswind force
    - ветраwind force
    -, внешняя (напряжения, среза и т.п.) — external force. as tension, shear, etc.
    -, внешняя (действующая на гироскоп) — applied torque
    -, внутренняя — internal force
    - возмущения (напр., воздействующая на акселерометр или гироскоп) — disturbing force
    - восстановления (акселерометра или гироскопа)restoring force
    -, гравитационная — force of gravity
    - давленияpressure force
    - девиации силы магнитного поля ла, действующие на магнитный компас. — deviation force
    -, действующая — acting force
    -, действующая вдоль траектории полета — force acting in the direction of flightpath
    -, действующая на... — force acting /exerted/ on...
    - (усилие) летчика, действующая на органы управления самолетом — pilot force
    аэродинамические нагрузки на поверхности управления не должны превышать усилий летчика на соответствующие органы управленияю. — the air loads on movable surfaces and the corresponding deflections need not exceed those that would result in flight from the application of any pilot force.
    - (усилие) летчика, действующая на ручку управления — stick pilot force
    -, действующая на самолет — force acting on the airplane
    в прямолинейном горизонтальном полете на самолет действуют следующие силы: подъемная сила, вес, тяга, лобовое сопротивление (рис. 141). — there are four net forces acting on the airplane in straight and level flight: lift, weight, thrust, drag.
    -, демпфирующая — damping force
    - инерцииinertial force
    сила инерции пропорциональна и противоположно направлена силе ускорения. — inertial force is proportional and directionally opposite to the accelerating force.
    -, кажущаяся подъемная — apparent lift
    - крученияtorsional force
    - лобового сопротивленияdrag (d)
    аэродинамическая сила, направленная против движения самолета. — а retarding force acting upon an aircraft in motion through the air.
    -, ложная подъемная — false lift
    -, лошадиная (лс) — horsepower (hp)
    единица измерения мощности — а unit of power, or the capacity of a mechanism to do work.
    -, мгновенная — momentary force
    - несущего винта, подъемная — rotor lift
    подъемная сила несущего винта равна весу вертолета. — rotor lift equal to the rotorcraft weight.
    -, неуравновешенная — out-of-balance force
    -, нулевая подъемная — zero lift
    -, осевая — axial force
    -, отрицательная подъемная — negative lift
    - поверхностного трения (обшивки)skin-friction force
    -, подъемная — lift (l)
    составляющая полной аэродинамической силы, перпендикулярная направлению невозмущенного потока, обтекающего ла. — that component of the total aerodynamic force acting on an aircraft perpendicular to the undisturbed airflow relative to the aircraft.
    -, полная подъемная — total lift
    -, поперечная — lateral force
    -, потребная подъемная — required lift
    -, приложенная — applied force
    -, противодействующая — counterforce
    -, равнодействующая — resultant force
    сила эквивалентная рассматриваемой системе сил, приложенных к телу. — the single force which, if acting alone, would produce the same effect as several forces combined.
    -, располагаемая подъемная — available lift
    -, реактивная — reactive force
    - реакцииreaction
    - реакции, вертикальная — vertical reaction

    the vertical reactions must be combined with horizontal drag reactions.
    - светаlight intensity
    - света в перекрывающихся световых пучках (ано)intensity in overlaps between adjacent signals
    - света, мгновенная — instantaneous (light) intensity
    -, составляющая — component force
    -, статическая подъемная — static lift
    - сцепления (при склейке)adhesive force
    -, термоэлектродвижущая — thermoelectromotive force (temf)
    - токаcurrent (intensity)
    - тренияfriction force
    - тягиthrust
    толкающая или тянущая сила, создаваемая возд. винтом или трд. — the pushing or pulling force developed by an aircraft engine or a propeller.
    - тяжестиgravity
    - удараimpact force
    -, управляющая — control force
    -, уравновешенная — balanced force
    -, уравновешивающая — balancing force
    - ускорения — acceleration /accelerating/ force
    -, центробежная — centrifugal force
    сила, возникающая во вращающемся теле, направленная от центра (оси) вращения. — a force in а rotating system, deflecting masses radially outward from the axis of rotation.
    -, центростремительная — centripetal force
    -, чистая подъемная — net lift
    -, электродвижущая (эдс) — electromotive force (emf)
    влияние с. — force effect
    действие с. — action of force
    приложение с. — application of force
    вступать в с. (о документе) — be effective
    создавать подъемную с. — create /produce/ lift

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сила

  • 60 галоформ

    1. haloform

     

    галоформ

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    haloform
    A haloalkane, containing three halogen atoms, e.g. iodoform, CHI3; a haloform reaction is a reaction to produce haloforms from a ketone. For example, if propanone is treated with bleaching powder, the chlorinated ketone so formed reacts to form chloroform. (Source: UVAROV)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > галоформ

См. также в других словарях:

  • reaction mechanism — Introduction       in chemical reactions (chemical reaction), the detailed processes by which chemical substances are transformed into other substances. The reactions themselves may involve the interactions of atoms (atom), molecules (molecule),… …   Universalium

  • Reaction (physics) — In classical mechanics, Newton s third law states that forces occur in pairs, one called the Action and the other the Reaction ( actio et reactio in Latin). Both forces are equal in magnitude and opposite in direction. The distinction between… …   Wikipedia

  • Reaction intermediate — A reaction intermediate or an intermediate is a molecular entity that is formed from the reactants (or preceding intermediates) and reacts further to give the directly observed products of a chemical reaction. Most chemical reactions are stepwise …   Wikipedia

  • Reaction–diffusion system — Reaction–diffusion systems are mathematical models which explain how the concentration of one or more substances distributed in space changes under the influence of two processes: local chemical reactions in which the substances are transformed… …   Wikipedia

  • Reaction Engines Limited — Type Private Industry Aerospace Founded 1989 …   Wikipedia

  • ReAction GUI — it is the name of the widget toolkit engine that is used in AmigaOS 3.5 4.1. It is an evolution of ClassACT, which is an object oriented system of classes that enhanced the aspect of the Workbench 2.0 GUI of AmigaOS. Contents 1 History 2 Features …   Wikipedia

  • Réaction de Jarisch-Herxheimer — (ou réaction de Herxheimer) Classification et ressources externes CIM 10 T78.2 CIM 9 995.0 DiseasesDB …   Wikipédia en Français

  • Reaction wheel — A momentum/reaction wheel comprising a high accuracy Conical Earth Sensor to maintain a satellite s precise attitude A reaction wheel is a type of flywheel used primarily by spacecr …   Wikipedia

  • Reaction En Chaine Par Polymerase — Réaction en chaîne par polymérase Pour les articles homonymes, voir PCR. Diagramme des 4 premiers cycles de la PCR La réaction en chaîne par polymérase (PCR est l abréviation an …   Wikipédia en Français

  • Reaction en chaine par polymerase — Réaction en chaîne par polymérase Pour les articles homonymes, voir PCR. Diagramme des 4 premiers cycles de la PCR La réaction en chaîne par polymérase (PCR est l abréviation an …   Wikipédia en Français

  • Réaction de polymérisation en chaine — Réaction en chaîne par polymérase Pour les articles homonymes, voir PCR. Diagramme des 4 premiers cycles de la PCR La réaction en chaîne par polymérase (PCR est l abréviation an …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»