Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

rchbrechen

  • 1 прорваться

    1) zerréißen (непр.) vi (s) (о платье и т.п.); dúrchbrechen (непр.) vi (s), éine Brésche bekómmen (непр.) (о плотине и т.п.); plátzen vi (s) ( лопнуть); áufbrechen (непр.) vi (s) ( о нарыве)
    2) ( сквозь что-либо) sich dúrchschlagen (непр.); dúrchbrechen (непр.) vi (s)
    3) разг. ( разразиться) hervórbrechen (непр.) vi (s), zum Áusbruch kómmen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > прорваться

  • 2 проломать

    dúrchbrechen (непр.) vt, durchbréchen (непр.) vt; dúrchhauen (непр.) (тж. слаб.) vt ( прорубить)

    Новый русско-немецкий словарь > проломать

  • 3 прорезаться

    1) ( о зубах) dúrchbrechen (непр.) vi (s)

    у ребёнка проре́за́ются зу́бы — das Kind bekómmt Zähne

    2) перен. ( обнаружиться) sich zéigen

    у неё проре́зался го́лос — bei ihr entwíckelte sich éine gúte Stímme

    у него́ проре́зался тала́нт — er entpúppte sich als Talént

    Новый русско-немецкий словарь > прорезаться

  • 4 прорубать

    dúrchhauen (непр.) (тж. слаб.) vt, dúrchschlagen (непр.) vt, dúrchbrechen (непр.) vt

    проруба́ть про́секу — éine Schnéise schlágen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > прорубать

  • 5 прорубить

    dúrchhauen (непр.) (тж. слаб.) vt, dúrchschlagen (непр.) vt, dúrchbrechen (непр.) vt

    проруби́ть про́секу — éine Schnéise schlágen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > прорубить

  • 6 ломать

    несов.; сов. слома́ть
    1) руку, ветку, зуб и др. bréchen er bricht, brach, hat gebróchen; обломить, отломить кусок áb|brechen; переломив dúrch|brechen ; на части zerbréchen ; согнув úm|brechen что л. A

    Он слома́л себе́ но́гу, ру́ку. — Er hat sich ein Bein [éinen Fuß], éinen Arm [éine Hand] gebróchen.

    Я слома́л (себе́) зуб. — Ich hábe mir éinen Zahn ábgebrochen.

    Он слома́л не́сколько ве́ток. — Er hat éinige Zwéige ábgebrochen.

    Он с трудо́м слома́л па́лку. — Er kónnte mit Mühe den Stock dúrchbrechen.

    Я слома́л лы́жу. — Ich hábe mir éinen Ski [ʃiː] zerbróchen.

    Си́льный ве́тер [урага́н] слома́л мно́го дере́вьев. — Der Sturm hat víele Bäume úmgebrochen.

    2) портить, разбивать kapúttmáchen (h) что л. A

    Де́ти ча́сто лома́ют свои́ игру́шки. — Kínder máchen oft íhre Spíelsachen kapútt.

    Кто слома́л стул? — Wer hat den Stuhl kapúttgemácht?

    3) сносить - дом, мост и др. ábreißen riss áb, hat ábgerissen что л. A, часто Passiv ábgerissen wérden

    Э́тот дом сейча́с лома́ют. — Díeses Haus wird jetzt ábgerissen.

    Э́тот мост слома́ли. — Díese Brücke wúrde ábgerissen.

    лома́ть го́лову над чем л. — sich (D) den Kopf über etw. zerbréchen

    Я до́лго лома́л себе́ го́лову над тем, как... — Ich hábe mir lánge den Kopf darüber zerbróchen, wie...

    Русско-немецкий учебный словарь > ломать

  • 7 ломаться

    несов.; сов. слома́ться
    1) о палке, ногте, зубе и др. - переломиться dúrchbrechen das bricht dúrch, brach dúrch, ist dúrchgebrochen; обламываться áb|brechen

    Па́лка слома́лась. — Der Stock ist dúrchgebrochen.

    Ве́тка слома́лась. — Der Zweig ist ábgebrochen.

    Каранда́ш, но́готь, зуб слома́лся. — Der Bléistift, der (Fínger)Nágel, der Zahn ist ábgebrochen.

    2) сов. тж. полома́ться испортиться - о процессе kapúttgehen ging kapútt, ist kapútt gegángen, о результате kapútt sein das ist kapútt, war kapútt, ist kapútt gewesen

    Наш пылесо́с ча́сто лома́ется. Únser — Stáubsauger geht oft kapútt.

    Наш телеви́зор сно́ва слома́лся. Únser — Férnseher ist schon wíeder kapútt(gegángen).

    Наш лифт слома́лся (не работает). — Únser Fáhrstuhl ist áußer Betríeb.

    Русско-немецкий учебный словарь > ломаться

См. также в других словарях:

  • Durchbruch — Perforation (fachsprachlich) * * * Durch|bruch [ dʊrçbrʊx], der; [e]s, Durchbrüche [ dʊrçbrʏçə]: 1. a) das Durchbrechen; [deutliches Hervortreten nach] Überwindung von Hindernissen: ein Durchbruch durch die Stellung des Feindes. b) Erfolg: mit… …   Universal-Lexikon

  • durch- — [dʊrç] verbales Präfix; wenn betont, dann trennbar, wenn unbetont, dann untrennbar; oft bestehen beide Möglichkeiten nebeneinander, wobei die trennbaren Verben stärker die Tätigkeit o. Ä. der Person hervorheben, während die untrennbaren stärker… …   Universal-Lexikon

  • durch- — dụrch 1 im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit durch werden nach folgendem Muster gebildet: durchfahren fuhr durch durchgefahren 1 durch drückt aus, dass jemand / etwas in einen Raum, ein Gebiet hinein und wieder hinausgeht …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»