Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ravage

  • 1 ravage

    ravage [ˈrævɪdʒ]
    * * *
    ['rævɪdʒ] 1.
    ravages plural noun ravages mpl (of de)
    2.
    transitive verb ravager

    English-French dictionary > ravage

  • 2 ravage

    [verwoesting] ravages 〈m., meervoud〉
    [puinhoop] ruines 〈v., meervoud〉

    Deens-Russisch woordenboek > ravage

  • 3 ravage

    A ravages npl ravages mpl (of de).
    B vtr ( all contexts) ravager.

    Big English-French dictionary > ravage

  • 4 ravage

    ravage ['rævɪdʒ]
    ravager, dévaster;
    the invading army ravaged the land l'armée ennemie a mis le pays à feu et à sang;
    the city had been ravaged by war la ville avait été ravagée par la guerre
    the ravages of time/passion les ravages mpl du temps/des passions

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ravage

  • 5 ravage

    nm. ravadzo (Montagny-Bozel), ravadzô (Lanslevillard), ravazho (Albanais, Villards-Thônes), ravâzho (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ravage

  • 6 ravage

    ['rævi‹]
    (of enemies, invaders etc) to cause great damage or destruction in, or to plunder (a town, country etc). ravager

    English-French dictionary > ravage

  • 7 ravage

    ruine

    Nederlands-Franse woordenlijst > ravage

  • 8 اتلاف

    ravage

    Dictionnaire Arabe-Français > اتلاف

  • 9 damaĝego

    ravage

    Dictionnaire espéranto-français > damaĝego

  • 10 detruego

    ravage

    Dictionnaire espéranto-français > detruego

  • 11 difektego

    ravage

    Dictionnaire espéranto-français > difektego

  • 12 ruinigo

    ravage

    Dictionnaire espéranto-français > ruinigo

  • 13 опустошённый

    ravagé; vidé; dévasté

    опустошённый челове́к — homme ravagé

    * * *
    adj
    1) gener. dévasté, dégarni, dépeuplé, désolé (о местности), ravagé
    2) liter. vidé

    Dictionnaire russe-français universel > опустошённый

  • 14 ضرر

    ravage; préjudice; perniciosité; nuisance; méchanceté; mal; lèse; inconvénient; dommage; détriment; désavantage; dégâts; dégât; dam; brèche; avarie; atteinte

    Dictionnaire Arabe-Français > ضرر

  • 15 populatus

    [st1]1 [-] populātus, a, um: - [abcl][b]a - qui a ravagé. - [abcl]b - sens passif: ravagé.[/b] [st1]2 [-] populātŭs, ūs, m.: ravage, destruction.
    * * *
    [st1]1 [-] populātus, a, um: - [abcl][b]a - qui a ravagé. - [abcl]b - sens passif: ravagé.[/b] [st1]2 [-] populātŭs, ūs, m.: ravage, destruction.
    * * *
        Populata, vexataque prouincia. Cic. Pillee.
    \
        Tempora populata. Virgil. Quand on a coupé les deux oreilles à un homme.
    \
        Populatus, huius populatus, pen. prod. Lucan. Degast.

    Dictionarium latinogallicum > populatus

  • 16 sconvolto

    sconvolto agg. (p.p. di Vedere sconvolgere) 1. ravagé, dévasté: un paese sconvolto dal terremoto un pays ravagé par le tremblement de terre. 2. ( fig) ( turbato) bouleversé, perturbé, troublé: avere l'aspetto sconvolto avoir l'air bouleversé, avoir l'air perturbé. 3. ( fig) ( fuori di sé) ravagé, éperdu: sconvolto dal dolore ravagé par la douleur, éperdu de douleur.

    Dizionario Italiano-Francese > sconvolto

  • 17 depastus

    [st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.
    * * *
    [st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.
    * * *
        Depastus, Participium: vt Depasta arbor. Plin. Broutee, Paissue et mangee des bestes.
    \
        Frondes depastus sonipes. Claud. Qui a paissu, et mangé, ou brouté.

    Dictionarium latinogallicum > depastus

  • 18 depopulatio

    depopulātĭo, ōnis, f. dévastation, ravage, pillage, saccage.
    * * *
    depopulātĭo, ōnis, f. dévastation, ravage, pillage, saccage.
    * * *
        Depopulatio, Verbale: vt Depopulatio praediorum. Cic. Degast, Pillement, Destruction.

    Dictionarium latinogallicum > depopulatio

  • 19 infero

    infĕro, ferre, intŭli, illātum (inlātum) - tr. - [st1]1 [-] porter, jeter dans, vers, sur, contre.    - inferre in ignem aliquid, Caes. BG. 6, 19, 4: jeter qqch au feu.    - in equum aliquem inferre, Caes. BG. 6, 30, 4: jeter qqn sur un cheval.    - inferre scalas ad moenia, Liv. 32, 24, 5: appliquer des échelles contre les murs.    - aggeri ignem inferre, Caes. BG. 7, 22, 4: mettre le feu à la terrasse. --- cf. Cic. Cat. 3, 22.    - inferre fontes urbi, Tac An. 11, 13: amener des eaux de source dans la ville.    - inferre aerario, Plin. Ep. 2, 11, 20: verser au trésor.    - ne naves terrae inferrentur, Liv. 29, 27, 11: pour éviter que les navires ne fussent jetés à la côte. [st1]2 [-] porter au tombeau, ensevelir.    - Cic. Leg. 2, 64. [st1]3 [-] porter sur la table, servir.    - Plin. 9, 120. [st1]4 [-] produire des comptes (rationes).    - Cic. Flac. 20. [st1]5 [-] porter, inscrire sur des comptes (rationibus).    - Col. 1, 7, 7. [st1]6 [-] imputer.    - inferre sumptum civibus, Cic. Flac. 45: porter une dépense au compte des citoyens.    - inmodicas possedit opes, sed plura retentis intulit, Luc. 9, 197: il posséda des richesses excessives, mais il en porta plus au compte (du trésor) qu'il n'en garda pour lui. [st1]7 [-] verser une contribution, payer.    - Plin. Pan. 39, 6 ; Col. 1, 1, 11. [st1]8 [-] porter (la main), attaquer.    - inferre manus alicui, in aliquem ; vim alicui: porter les mains sur qqn, faire violence à qqn.    - inferre signa in hostem: porter les enseignes contre l'ennemi, attaquer l'ennemi. --- Caes. BG. 2, 26, 1, etc.    - inferre signa patriae, Cic. Flac. 5: attaquer sa patrie.    - inferre bellum alicui, Cic. Pis. 84 ; Italiae, Cic. Att. 9, 1, 3 ; contra patriam, Phil. 2, 53: porter, faire la guerre contre qqn, contre l'Italie, contre la patrie.    - de bello in provinciam Syriam illato, Cic. Fam. 15, 2, 1: au sujet de la guerre portée dans la province de Syrie.    - cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1.    - inferre arma Liv. 1, 30, 8: commencer les hostilités.    - alias bellum inferre alias illatum defendere, Caes. BG. 2: tantôt faire une guerre offensive, tantôt faire une guerre défensive.    - gradum inferre: marcher, aller de l'avant, attaquer. --- Liv. 10, 33, 4 ; Liv. 35, 1, 9.    - mais pedem inferre: porter le pied, poser le pied qq part, aller qq part. --- Cic. Caec. 39.    - se inferre ou inferri: se porter (se jeter) sur, dans, contre; se diriger.    - lucus quo se inferebat, Liv. 1, 21, 3: bois, où il se retirait. --- cf. Cic. Sull. 53.    - se inferre in mediam contionem, Liv. 5, 43, 8: se porter au milieu de l'assemblée. --- cf. Liv. 4, 33, 7; 7, 17, 5, etc.    - Galli in Fonteium inferuntur, Cic. Font. 44: les Gaulois se jettent contre Fontéius.    - lucustarum nubes in Apuliam inlatae sunt, Liv. 42, 10, 7: des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie.    - magnifice inferre sese, Plaut. Ps. 4, 1, 7: marcher fièrement.    - se inferre concilio, Liv. 33, 16, 8: se présenter dans l'assemblée.    - Tiberis illatus urbi, Liv. 35, 21, 5: le Tibre s'étant jeté (ayant débordé) dans la ville.    - mais se inferre: se mettre en avant, se faire valoir. --- Plaut. Mil. 1045; Cic. Caec. 13.    - fig. se inferre in periculum, Cic. Balb. 25: se jeter dans le danger.    - inferre eversionem, vastitatem tectis atque agris, Cic. Har. 3: porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés.    - alicui proditionis crimen inferre, Cic. Verr. 5, 106: porter contre qqn l'accusation de trahison. [st1]9 [-] mettre en avant, produire.    - in re severa delicatum inferre sermonem, Cic. Off. 1, 144: dans une circonstance grave tenir des propos légers.    - mentio inlata, Liv. 4, 1, 2: la mention la proposition] mise en avant.    - causa illata, Caes. BG. 1, 39, 3: un prétexte étant mis en avant.    - inferre: mettre en avant (un raisonnement, une conclusion). --- Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; Quint. 5, 11, 27.    - inferre aliquid ex alio, Cic.: conclure une chose d'une autre. [st1]10 [-] inspirer, causer, susciter.    - alicui terrorem, spem inferre, Caes. BG. 7, 8, 3; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l'espoir.    - alicui periculum inferre, Cic. Sest. 2: susciter à qqn des dangers.    - alicui rei moram inferre, Cic. Inv. 1, 12: apporter du retard à qqch.    - maestitiam alicui inferre: causer de la tristesse à qqn.
    * * *
    infĕro, ferre, intŭli, illātum (inlātum) - tr. - [st1]1 [-] porter, jeter dans, vers, sur, contre.    - inferre in ignem aliquid, Caes. BG. 6, 19, 4: jeter qqch au feu.    - in equum aliquem inferre, Caes. BG. 6, 30, 4: jeter qqn sur un cheval.    - inferre scalas ad moenia, Liv. 32, 24, 5: appliquer des échelles contre les murs.    - aggeri ignem inferre, Caes. BG. 7, 22, 4: mettre le feu à la terrasse. --- cf. Cic. Cat. 3, 22.    - inferre fontes urbi, Tac An. 11, 13: amener des eaux de source dans la ville.    - inferre aerario, Plin. Ep. 2, 11, 20: verser au trésor.    - ne naves terrae inferrentur, Liv. 29, 27, 11: pour éviter que les navires ne fussent jetés à la côte. [st1]2 [-] porter au tombeau, ensevelir.    - Cic. Leg. 2, 64. [st1]3 [-] porter sur la table, servir.    - Plin. 9, 120. [st1]4 [-] produire des comptes (rationes).    - Cic. Flac. 20. [st1]5 [-] porter, inscrire sur des comptes (rationibus).    - Col. 1, 7, 7. [st1]6 [-] imputer.    - inferre sumptum civibus, Cic. Flac. 45: porter une dépense au compte des citoyens.    - inmodicas possedit opes, sed plura retentis intulit, Luc. 9, 197: il posséda des richesses excessives, mais il en porta plus au compte (du trésor) qu'il n'en garda pour lui. [st1]7 [-] verser une contribution, payer.    - Plin. Pan. 39, 6 ; Col. 1, 1, 11. [st1]8 [-] porter (la main), attaquer.    - inferre manus alicui, in aliquem ; vim alicui: porter les mains sur qqn, faire violence à qqn.    - inferre signa in hostem: porter les enseignes contre l'ennemi, attaquer l'ennemi. --- Caes. BG. 2, 26, 1, etc.    - inferre signa patriae, Cic. Flac. 5: attaquer sa patrie.    - inferre bellum alicui, Cic. Pis. 84 ; Italiae, Cic. Att. 9, 1, 3 ; contra patriam, Phil. 2, 53: porter, faire la guerre contre qqn, contre l'Italie, contre la patrie.    - de bello in provinciam Syriam illato, Cic. Fam. 15, 2, 1: au sujet de la guerre portée dans la province de Syrie.    - cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1.    - inferre arma Liv. 1, 30, 8: commencer les hostilités.    - alias bellum inferre alias illatum defendere, Caes. BG. 2: tantôt faire une guerre offensive, tantôt faire une guerre défensive.    - gradum inferre: marcher, aller de l'avant, attaquer. --- Liv. 10, 33, 4 ; Liv. 35, 1, 9.    - mais pedem inferre: porter le pied, poser le pied qq part, aller qq part. --- Cic. Caec. 39.    - se inferre ou inferri: se porter (se jeter) sur, dans, contre; se diriger.    - lucus quo se inferebat, Liv. 1, 21, 3: bois, où il se retirait. --- cf. Cic. Sull. 53.    - se inferre in mediam contionem, Liv. 5, 43, 8: se porter au milieu de l'assemblée. --- cf. Liv. 4, 33, 7; 7, 17, 5, etc.    - Galli in Fonteium inferuntur, Cic. Font. 44: les Gaulois se jettent contre Fontéius.    - lucustarum nubes in Apuliam inlatae sunt, Liv. 42, 10, 7: des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie.    - magnifice inferre sese, Plaut. Ps. 4, 1, 7: marcher fièrement.    - se inferre concilio, Liv. 33, 16, 8: se présenter dans l'assemblée.    - Tiberis illatus urbi, Liv. 35, 21, 5: le Tibre s'étant jeté (ayant débordé) dans la ville.    - mais se inferre: se mettre en avant, se faire valoir. --- Plaut. Mil. 1045; Cic. Caec. 13.    - fig. se inferre in periculum, Cic. Balb. 25: se jeter dans le danger.    - inferre eversionem, vastitatem tectis atque agris, Cic. Har. 3: porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés.    - alicui proditionis crimen inferre, Cic. Verr. 5, 106: porter contre qqn l'accusation de trahison. [st1]9 [-] mettre en avant, produire.    - in re severa delicatum inferre sermonem, Cic. Off. 1, 144: dans une circonstance grave tenir des propos légers.    - mentio inlata, Liv. 4, 1, 2: la mention la proposition] mise en avant.    - causa illata, Caes. BG. 1, 39, 3: un prétexte étant mis en avant.    - inferre: mettre en avant (un raisonnement, une conclusion). --- Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; Quint. 5, 11, 27.    - inferre aliquid ex alio, Cic.: conclure une chose d'une autre. [st1]10 [-] inspirer, causer, susciter.    - alicui terrorem, spem inferre, Caes. BG. 7, 8, 3; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l'espoir.    - alicui periculum inferre, Cic. Sest. 2: susciter à qqn des dangers.    - alicui rei moram inferre, Cic. Inv. 1, 12: apporter du retard à qqch.    - maestitiam alicui inferre: causer de la tristesse à qqn.
    * * *
        Infero, pen. cor. infers, intuli, pen. cor. illatum. pen. prod. inferre. Plin. Porter ou mettre dedens.
    \
        Meretrix miserum sua blanditia intulit in pauperiem. Plau. L'a mis ou mené à povreté.
    \
        Inferre se in templum, vel In vrbem. Cic. Entrer dedens le temple.
    \
        Inferre se. Liu. Se jecter ou ruer dedens, Se fourrer dedens bien avant.
    \
        Inferre se. Plaut. Se marcher.
    \
        Inferre et intrudere se. Cic. Se ingerer.
    \
        Inferre, de mortuis dicitur. Cic. Enterrer.
    \
        Inferre. Paulus. Payer.
    \
        Inferre abortum. Plin. Faire avorter.
    \
        Actionem inferre cum aliquo. Plaut. Avoir action contre aucun, Agir contre luy en jugement, Le faire convenir.
    \
        Inferre arma. Liu. Faire guerre.
    \
        Caecitatem. Plin. Faire aveugle, Aveugler.
    \
        Calamitatem ciuitati. Caesar. Estre cause de la destruction d'une ville.
    \
        Caritatem annonae. Plin. Faire la cherté des vivres, Faire encherir.
    \
        Causam. Caes. Bailler une excuse, Alleguer raison pourquoy.
    \
        Causam alicui. Hirt. Luy donner occasion.
    \
        Certamen alicui, vt aliquid fiat. Liu. Prendre debat contre luy.
    \
        Cladem. Liu. Faire desconfiture des gens de guerre, Desconfire.
    \
        Crimen alicui. Cice. Luy imposer et mettre à sus d'avoir faict quelque cas.
    \
        Detrimentum. Caesar. Faire dommage, Porter dommage, Endommager.
    \
        Dolorem. Plin. Faire doleur.
    \
        Faces tectis. Cic. Mettre le feu dedens les maisons.
    \
        Famem ciuibus. Cic. Leur apporter famine, Estre cause de leur famine, Affamer.
    \
        Fraudem. Liu. Faire une tromperie.
    \
        Gradum. Liu. S'advancer de marcher, Poulser plus avant.
    \
        Ignominiam. Liu. Faire honte.
    \
        In periculum capitis se inferre. Cic. Se mettre en danger de perdre la vie.
    \
        Iniuriam sociis. Caes. Leur faire quelque desplaisir.
    \
        Litem capitis in aliquem. Cic. Intenter accusation à l'encontre d'aucun concernant l'estat ou la vie.
    \
        Mala. Plin. Faire maulx.
    \
        Manus alicui. Cic. Mettre la main sur luy, Le batre.
    \
        Memoriam sempiternam in domum suam inferre. Cic. Acquerir bruit et loz perpetuel à sa famille.
    \
        Mentionem. Liu. Faire mention, Mentionner.
    \
        Metum. Liu. Faire paour, Espovanter.
    \
        Moestitiam. Cic. Donner tristesse et ennuy, Contrister, Ennuyer.
    \
        Moram. Caes. Tarder, Retarder.
    \
        Morsus alicui. Ouid. Le mordre.
    \
        Mortem. Plin. Tuer. \ Necem. Plin. Faire mourir.
    \
        Oculos in curiam inferre. Cic. Regarder dedens, etc. Jecter les yeulx dedens.
    \
        Pedem. Cic. Mettre le pied en quelque lieu, Entrer.
    \
        Inferunt pedem, vrgentque, et impulsos semel terrore eodem agunt quo coeperunt. Liu. Entrent.
    \
        Periculum. Cic. Mettre en danger, et peril.
    \
        Praelium in castra. Liu. Aller donner le combat dedens le parc, ou le fort de l'ennemi.
    \
        Rationibus inferre. Colu. Mettre ou coucher parmi les comptes.
    \
        In re seuera conuiuio dignum aut delicatum inferre sermonem. Cic. Entremesler parolle legiere parmi choses graves.
    \
        Sermonem de re aliqua. Cic. Mettre en avant un propos, etc.
    \
        Signa. Caesar, Proximos colles capere vniuersos, atque eo inferri signa iubet. Il commanda et ordonna que les guidons et enseignes tournassent en icelle part.
    \
        Signa patriae. Cic. Venir à enseignes desployees à l'encontre de son pays, et luy faire la guerre.
    \
        Spem. Caes. Donner esperance.
    \
        Sumptum ciuibus. Cic. Faire coustange à ses citoyens, Les mettre en fraiz.
    \
        Supplicia vrbibus hostium. Cic. Punir, Destruire.
    \
        Suspicionem. Caes. Mettre en souspecon.
    \
        Terrorem. Cic. Espovanter.
    \
        Tributum studio alterius. Colum. Aider les estudes d'aucun.
    \
        Vestigia aliquo. Lucret. Aller en quelque lieu.
    \
        Vim et manus alicui. Cic. Luy faire violence et l'oultrager.
    \
        Vulnera alicui. Caesar. Luy bailler force coups et playes, Le navrer.

    Dictionarium latinogallicum > infero

  • 20 populabilis

    populābĭlis, e qui peut être ravagé.
    * * *
    populābĭlis, e qui peut être ravagé.
    * * *
        Populabilis, et hoc populabile, pen. cor. Ouid. Qui peult estre gasté, Qui est subject au degast.

    Dictionarium latinogallicum > populabilis

См. также в других словарях:

  • ravage — [ ravaʒ ] n. m. • 1355; de ravir (1o) 1 ♦ Vx Action de ravager; dommage, dégât important causé par des hommes avec violence et soudaineté. ⇒ dévastation, pillage. Le ravage d une région par des pillards. ⇒ 2. sac. « Il fallait que les ravages des …   Encyclopédie Universelle

  • ravagé — ravage [ ravaʒ ] n. m. • 1355; de ravir (1o) 1 ♦ Vx Action de ravager; dommage, dégât important causé par des hommes avec violence et soudaineté. ⇒ dévastation, pillage. Le ravage d une région par des pillards. ⇒ 2. sac. « Il fallait que les… …   Encyclopédie Universelle

  • Ravage — means to devastate or destroy something, wreaking destruction, ransacking.It may also refer to one of the following: *Ravage 2099, a fictional superhero, set in the far future, from Marvel Comics *Ravage (Marvel Comics), a fictional villain at… …   Wikipedia

  • Ravage — Rav age (r[a^]v [asl]j; 48), n. [F., fr. (assumed) L. rapagium, rapaticum, fr. rapere to carry off by force, to ravish. See {Rapacious}, {Ravish}.] Desolation by violence; violent ruin or destruction; devastation; havoc; waste; as, the ravage of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ravage — [rav′ij] n. [Fr < OFr ravir: see RAVISH] 1. the act or practice of violently destroying; destruction 2. [usually pl.] ruin; devastating damage [the ravages of time] vt. ravaged, ravaging [Fr ravager < RAVAGE the n.] …   English World dictionary

  • Ravage — Rav age, v. t. [imp. & p. p. {Ravaged} (r[a^]v [asl]jd); p. pr. & vb. n. {Ravaging} (r[a^]v [asl]*j[i^]ng).] [F. ravager. See {Ravage}, n.] To lay waste by force; to desolate by violence; to commit havoc or devastation upon; to spoil; to plunder; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ravage — (v.) 1610s, from Fr. ravager lay waste, devastate, from O.Fr. ravage destruction, especially by flood, 14c., from ravir to take away hastily (see RAVISH (Cf. ravish)). Related: Ravaged; ravaging …   Etymology dictionary

  • ravage — ravage, devastate, waste, sack, pillage, despoil, spoliate are comparable when they mean to lay waste or bare by acts of violence (as plundering or destroying). Ravage implies violent, severe, and often cumulative destruction accomplished… …   New Dictionary of Synonyms

  • ravage — Ravage. s. m. Ruine, degast qui se fait avec violence & avec rapidité. Les pluyes, les vents, les glaces ont fait de grands ravages. les troupes ennemies font d horribles ravages, font ravage en ce pays là. les sangliers, les bestes font des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Ravage — (franz., spr. wāsch ), Verheerung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ravage — (frz., spr. wahsch ), Verheerung …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»