Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

rauben

  • 21 bringen

    brin·gen <brachte, gebracht> [ʼbrɪŋən]
    vt
    1) ( tragen)
    [jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb];
    den Müll nach draußen \bringen to take [or bring] out the rubbish [or (Am) garbage];
    etw an sich akk \bringen ( fam) to get sth;
    etw hinter sich akk \bringen to get sth over and done with;
    etw mit sich \bringen to involve [or entail] sth;
    seine Unaufrichtigkeit brachte viele Probleme mit sich his dishonesty caused a lot of troubles;
    es nicht über sich akk \bringen, etw zu tun not to be able to bring oneself to do sth
    2) ( servieren)
    jdm etw \bringen to bring sb sth;
    sich dat etw \bringen lassen to have sth brought to one
    3) ( mitteilen)
    jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news
    jdn in die Klinik/ zum Bahnhof/nach Hause \bringen to take sb to the clinic/to the station/home;
    die Kinder ins Bett \bringen to put the children to bed
    5) ( begleiten)
    jdn nach Hause \bringen to accompany sb home
    6) ( darbieten)
    etw \bringen (von Kino, Nachtlokal) to show sth;
    (von Artist, Tänzerin, Sportler) to perform sth; s. a. Opfer
    7) ( senden)
    etw \bringen to broadcast sth; tv to show [or broadcast] sth;
    das Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about it;
    um elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock
    etw \bringen to perform sth
    etw \bringen to print [or publish] sth;
    die Zeitung brachte nichts/ einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about it;
    alle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front page
    jdm etw \bringen;
    [jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] good/bad luck;
    so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for one
    jdn in Bedrängnis \bringen to get sb into trouble;
    jdn ins Gefängnis \bringen to put [or land] sb in prison;
    jdn vor Gericht \bringen to bring sb before the court;
    jdn ins Grab \bringen to be the death of sb;
    jdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult position;
    das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! ( fam)
    jdn zur Verzweiflung/Weißglut \bringen to make sb desperate/livid;
    jdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdown
    jdn um etw akk \bringen to rob sb of sth;
    jdn um den Verstand \bringen to drive sb mad;
    das Baby bringt die Eltern um den Schlaf the baby is causing the parents sleepless nights
    die Diskussion/ das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round to sb/sth
    14) (ein\bringen)
    [jdm] etw \bringen to bring in sth [for sb];
    das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much money;
    (er\bringen) to produce, to yield
    15) (fam: bekommen)
    ob wir den Schrank noch weiter an die Wand \bringen? I wonder whether we can get the cupboard closer to the wall?;
    ich bringe die Füße einfach nicht in diese Stiefel! I simply can't get my feet in these boots!;
    bringst du den Korken aus der Flasche? can you get the cork out of the bottle?
    jdn dazu \bringen, etw zu tun [o dass jd etw tut] to get sb to do sth;
    er fährt nicht gerne in kalte Länder, du bringst ihn nie dazu mitzukommen he doesn't like going to cold countries, you'll never get him to come along!
    jdn zum Laufen/ Singen/Sprechen \bringen to make sb run/sing/talk;
    jdn zum Schweigen \bringen to silence sb;
    etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/work;
    etw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop;
    jdn so weit [o dahin [o dazu]] bringen, dass... to force sb to...;
    mit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day];
    du wirst es noch so weit \bringen, dass man dich rauswirft! you'll make them throw you out;
    jdn außer sich akk \bringen to exasperate sb
    18) (fam: erreichen)
    es auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age;
    der Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 km;
    er brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the exam;
    der Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kph
    es zum Millionär/Firmenleiter \bringen to become a millionaire, to become [or make it to] company director;
    es zum Präsidenten \bringen to become [or make] president;
    es zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere
    20) (fam: leisten)
    für das Gehalt muss einer aber schon ganz schön was [an Leistung] \bringen! you really have to perform to get this salary!;
    wer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!;
    was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?
    21) (sl: machen)
    einen Klops \bringen ( NORDD) to put one's foot in it ( fam)
    einen Hammer \bringen ( fam) to drop a bombshell ( fam)
    das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!
    22) (sl: gut sein)
    sie/ es bringt's she's/it's got what it takes;
    meinst du, ich bring's? do you think I can do it?;
    das bringt er nicht he's not up to it;
    na, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? ( fam)
    der Motor bringt's nicht mehr! the engine's had it [or done for] ( fam)
    die alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate ( fam)
    das bringt nichts ( fam) it's pointless;
    das bringt's nicht ( fam) that's useless

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bringen

  • 22 Hoffnung

    Hoff·nung <-, -en> [ʼhɔfnʊŋ] f
    hope ( auf +akk for)/of;
    seine \Hoffnungen begraben to abandon [or ( form) relinquish] one's hopes;
    es besteht noch \Hoffnung [auf etw akk] there is still hope [of sth];
    zu den besten \Hoffnungen berechtigen to give rise to the best hopes;
    sich akk von der \Hoffnung auf etw akk blenden lassen to be blinded by one's hope for sth;
    jds einzige [o letzte] \Hoffnung sein to be sb's only [or last] hope;
    alle \Hoffnung fahrenlassen to abandon all hope;
    sich akk an eine falsche \Hoffnung klammern to cling to a false hope;
    in seinen \Hoffnungen getäuscht [o getrogen] werden to have one's hopes dashed;
    \Hoffnung auf etw akk haben to have hopes of sth;
    hast du denn noch \Hoffnung auf ein Gelingen unserer Pläne? do you still have hopes that our plans will succeed?;
    sich akk bestimmten \Hoffnungen hingeben to cherish certain hopes;
    in der \Hoffnung, [dass]... ( geh) in the hope [that]...;
    in der \Hoffnung, recht bald wieder von Ihnen zu hören,... hoping to hear from you again shortly,...;
    seine [letzte] \Hoffnung auf jdn/ etw setzen to pin one's [last] hopes on sb/sth;
    sich dat \Hoffnungen machen to have hopes;
    sich dat keine \Hoffnungen machen to not hold out any hopes;
    machen Sie sich keine großen \Hoffnungen don't hold out any great hopes;
    jdm \Hoffnung machen to hold out hope to sb;
    die ersten Informationen machen mir \Hoffnung the initial information gives me reason to hope;
    jdm \Hoffnung machen, dass... to hold out hope to sb that...;
    jdm \Hoffnung auf etw akk machen to raise sb's hopes of sth;
    jdm seine \Hoffnung[en] nehmen [o rauben] to rob sb of his/her hopes;
    neue \Hoffnung [aus etw] schöpfen to find fresh hope [in sth], to draw new hope from sth;
    die \Hoffnung sinken lassen ( geh) to lose hope;
    sich akk in trügerischen \Hoffnungen wiegen to nurture false hopes;
    die \Hoffnung verlieren [o aufgeben] to lose [or give up] hope;
    guter \Hoffnung sein ( euph) to be expecting

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Hoffnung

  • 23 Illusion

    Il·lu·si·on <-, -en> [ɪluʼzi̭o:n] f
    illusion;
    kindliche \Illusionen childish illusions;
    \Illusionen haben to have illusions, to delude oneself;
    sich akk einer \Illusion dat hingeben to be under an illusion;
    sich akk der \Illusion hingeben, [dass] to be under the illusion [that];
    sich dat [über etw akk] \Illusionen machen to harbour [or (Am) -or] illusions [about sth];
    einer \Illusion nachjagen to chase dreams;
    sich dat keine \Illusionen machen to not have any illusions;
    jdm alle \Illusionen nehmen [o rauben] to dispel [or strip sb of] all of sb's illusions

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Illusion

  • 24 Kosten

    kos·ten
    1. kos·ten [ʼkɔstn̩]
    vt
    etw \Kosten to cost sth
    jdn etw \Kosten to cost sb sth;
    der Computer hat mich 1.000 Euro gekostet the computer cost me 1,000 euros;
    sich dat etw etwas \Kosten lassen ( fam) to be prepared to spend a lot on sth ( fam)
    3) ( erfordern)
    jdn etw \Kosten to take [up] sb's sth;
    das kann uns viel Zeit \Kosten it could take us a [good] while
    4) ( rauben)
    jdn etw \Kosten to cost sb sth
    WENDUNGEN:
    koste es, was es wolle whatever the cost
    vi to cost
    2. kos·ten [ʼkɔstn̩]
    vt ( geh);
    etw \Kosten
    1) ( probieren) to taste [or try] sth
    2) (aus\Kosten) to make the most of [or to enjoy] sth
    vi ( geh);
    [von etw] \Kosten to have a taste [of sth], to taste [or try] [sth]
    3. Kos·ten [ʼkɔstn̩] pl costs pl, expenses pl;
    \Kosten sparend adjektivisch economical; adverbial economically;
    \Kosten treibend cost-increasing;
    auf seine \Kosten kommen to get one's money's worth, to enjoy oneself;
    die \Kosten tragen [o übernehmen] to bear the costs;
    auf \Kosten von jdm/ etw [o einer S. gen] at the expense of sb/sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kosten

  • 25 kosten

    kos·ten
    1. kos·ten [ʼkɔstn̩]
    vt
    etw \kosten to cost sth
    jdn etw \kosten to cost sb sth;
    der Computer hat mich 1.000 Euro gekostet the computer cost me 1,000 euros;
    sich dat etw etwas \kosten lassen ( fam) to be prepared to spend a lot on sth ( fam)
    3) ( erfordern)
    jdn etw \kosten to take [up] sb's sth;
    das kann uns viel Zeit \kosten it could take us a [good] while
    4) ( rauben)
    jdn etw \kosten to cost sb sth
    WENDUNGEN:
    koste es, was es wolle whatever the cost
    vi to cost
    2. kos·ten [ʼkɔstn̩]
    vt ( geh);
    etw \kosten
    1) ( probieren) to taste [or try] sth
    2) (aus\kosten) to make the most of [or to enjoy] sth
    vi ( geh);
    [von etw] \kosten to have a taste [of sth], to taste [or try] [sth]
    3. Kos·ten [ʼkɔstn̩] pl costs pl, expenses pl;
    \kosten sparend adjektivisch economical; adverbial economically;
    \kosten treibend cost-increasing;
    auf seine \kosten kommen to get one's money's worth, to enjoy oneself;
    die \kosten tragen [o übernehmen] to bear the costs;
    auf \kosten von jdm/ etw [o einer S. gen] at the expense of sb/sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > kosten

  • 26 Nerv

    Nerv <-s o -en, -en> [ʼnɛrf, pl ʼnɛrfn̩] m
    1) anat nerve
    2) bot vein
    WENDUNGEN:
    \Nerven wie Drahtseile haben ( fam) to have nerves of steel;
    gute/schlechte [o schwache] \Nerven haben to have strong/bad [or weak] nerves;
    die \Nerven behalten to keep calm;
    jds \Nerven gehen [mit] jdm durch sb loses their cool;
    entschuldigen Sie, meine \Nerven sind wohl etwas mit mir durchgegangen I'm sorry, I must have lost my cool;
    jdm auf die \Nerven gehen [o fallen] ( fam) to get on sb's nerves;
    auf die \Nerven gehen ( fam) to be a strain on the nerves;
    den \Nerv haben, etw zu tun ( fam) to have the nerve to do sth;
    [vielleicht] \Nerven haben! ( fam) to have a nerve!;
    du hast vielleicht \Nerven! you've got a nerve!;
    jdm den [letzten] \Nerv rauben [o töten] ( fam) to shatter [or break] sb's nerve;
    die \Nerven verlieren to lose control [or one's cool];
    \Nerven zeigen to show nerves

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Nerv

  • 27 Raub

    Raub <-[e]s, selten -e> [raup] m
    1) ( das Rauben) robbery
    2) ( das Geraubte) booty, spoils npl
    WENDUNGEN:
    ein \Raub der Flammen werden ( geh) to be consumed by the flames

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Raub

  • 28 Schlaf

    1. Schlaf <-[e]s> [ʃla:f] m
    kein pl sleep no pl;
    sich dat den \Schlaf aus den Augen reiben to rub the sleep out of one's eyes;
    jdn um den [o seinen] \Schlaf bringen to keep sb awake at night;
    aus dem \Schlaf fahren to wake up with a start;
    in einen tiefen/traumlosen \Schlaf fallen to fall into a deep/dreamless sleep;
    keinen \Schlaf finden ( geh) to be unable to sleep;
    einen festen \Schlaf haben to sleep deeply, to be a deep sleeper;
    halb im \Schlaf[e] half asleep;
    einen leichten \Schlaf haben to sleep lightly, to be a light sleeper;
    um seinen \Schlaf kommen to be unable to sleep;
    im tiefsten \Schlaf liegen to be fast [or sound] asleep;
    versäumten \Schlaf nachholen to catch up on one's sleep;
    im \Schlaf reden to talk in one's sleep;
    jdm den \Schlaf rauben to keep sb awake;
    aus dem \Schlaf gerissen werden to wake up suddenly, to jerk out of one's sleep;
    aus dem \Schlaf schrecken to wake up with a start;
    jdn in den \Schlaf singen to sing sb to sleep;
    in \Schlaf sinken ( geh) to fall into a deep sleep;
    sich in den \Schlaf weinen to cry oneself to sleep
    WENDUNGEN:
    den \Schlaf des Gerechten schlafen to sleep the sleep of the just;
    nicht im \Schlaf an etw denken etc. to not dream of [doing] sth;
    etw im \Schlaf können [o beherrschen] ( fam) to be able to do sth in one's sleep [or with one hand tied behind one's back] ( fig) s. a. seine(r,s)
    2. Schlaf <-[e]s, Schläfe> [ʃla:f] m
    (veraltet: Schläfe) temple

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Schlaf

  • 29 Unschuld

    Un·schuld [ʼʊnʃʊlt] f
    1) ( Schuldlosigkeit) innocence
    2) ( Reinheit) purity;
    ( Naivität) innocence;
    in aller \Unschuld in all innocence;
    \Unschuld vom Lande ( hum) ( fam) an innocent young girl
    3) (veraltend: Jungfräulichkeit) virginity;
    jdm die \Unschuld rauben to rob sb of their virginity;
    die \Unschuld verlieren to lose one's virginity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Unschuld

См. также в других словарях:

  • rauben — rauben …   Deutsch Wörterbuch

  • Rauben — Rauben, verb. reg. act. mit Eilfertigkeit und Gewalt an sich reißen und ziehen. 1. Im weitesten Verstande. 1) Eigentlich, wo es nur noch von den so genannten Raubthieren üblich ist, wenn sie sich anderer zu ihrer Nahrung bestimmter Thiere mit… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Rauben — ist der deutsche Name zweier Orte im ehemaligen Ostpreußen, die heute in der russischen Oblast Kaliningrad liegen: Rauben (– Degelgirren), Landkreis Darkehmen (Angerapp), siehe Rubinowka (Kaliningrad) im Rajon Osjorsk Rauben, Kreis Insterburg,… …   Deutsch Wikipedia

  • rauben — Vsw std. (9. Jh.), mhd. rouben, ahd. roubōn, as. rō␢on Stammwort. Aus g. * raub ō Vsw., auch in gt. biraubon ausziehen , anord. raufa zerreißen , ae. rēafian, afr. rāvia rauben . Wohl deverbativ zu dem unter Raub genannten starken Verb (und nicht …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Rauben — Rauben, von verschiedenen Bergarten, im Schmelzen das Metall mit fortführen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Rauben — Rauben, s. Bergbau, S. 666,1. Spalte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Rauben — der Zimmerung, im Bergbau, s. Pfeilerbau …   Lexikon der gesamten Technik

  • rauben — V. (Mittelstufe) jmdm. sein Eigentum mit Gewalt nehmen Beispiele: Die Besatzer haben viele Kunstwerke geraubt. Sie haben ihr das ganze Geld geraubt …   Extremes Deutsch

  • Rauben — 1. Es sei geraubt oder genommen, wenn es mir nur thut wohl bekommen, sagte der Kramer zu Marpurg. – Dietrich, II, 113. Lat.: Sive sit raptum sive captum, modo sit aptum. 2. Es sei geraubt oder genommen, wenn ichs nur mag bekommen. – Petri, III,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • rauben — stibitzen (umgangssprachlich); entwenden; ergaunern; klauen (umgangssprachlich); mopsen (umgangssprachlich); mausen (umgangssprachlich); mitgehen lassen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • rauben — rau·ben; raubte, hat geraubt; [Vt/i] 1 ((jemandem) etwas) rauben jemandem etwas mit Gewalt oder Drohungen wegnehmen: Die Täter schlugen ihn nieder und raubten ihm das ganze Geld; [Vt] 2 ein Tier raubt ein Tier ein Tier fängt (und frisst) ein… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»