Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

rats!

  • 1 Rats!

    expr.
    Unsinn! ausdr.

    English-german dictionary > Rats!

  • 2 mort-aux-rats

    mɔʀoʀa
    f
    mort-aux-rats
    mort-aux-rats [mɔʀoʀa]
    invariable, Rattengift neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > mort-aux-rats

  • 3 les rats quittent le navire

    les rats quittent le navire
    die Ratten verlassen das sinkende Schiff

    Dictionnaire Français-Allemand > les rats quittent le navire

  • 4 spoilt by rats

    • verdorben durch Ratten

    English-German correspondence dictionary > spoilt by rats

  • 5 plague

    1. noun
    1) (esp. Hist.): (epidemic) Seuche, die

    the plague (bubonic) die Pest

    avoid/hate somebody/something like the plague — jemanden/etwas wie die Pest meiden/hassen

    plague of rats — Rattenplage, die

    2. transitive verb
    1) (afflict) plagen; quälen

    plagued with or by something — von etwas geplagt

    2) (bother)

    plague somebody [with something] — jemandem [mit etwas] auf die Nerven gehen (ugs.)

    * * *
    [pleiɡ] 1. noun
    1) (especially formerly, an extremely infectious and deadly disease, especially one carried by fleas from rats.) die Seuche
    2) (a large and annoying quantity: a plague of flies.) die Plage
    2. verb
    (to annoy or pester continually or frequently: The child was plaguing her with questions.) plagen
    * * *
    [pleɪg]
    I. n
    1. (disease) Seuche f; ( dated)
    a \plague on you! verflucht seist du! veraltet
    the \plague die Pest
    to avoid sb/sth like the \plague jdn/etw wie die Pest meiden
    2. of insects Plage f; ( fig)
    a \plague of journalists descended on the town ein Schwarm von Journalisten fiel in die Stadt ein
    II. vt
    to \plague sb jdn bedrängen, jdm zu schaffen machen; (irritate) jdn ärgern
    to \plague sb with sth jdn mit etw dat belästigen, jdm mit etw dat auf die Nerven gehen
    to be \plagued with sth von etw dat geplagt werden
    the team has been \plagued with injuries in der Mannschaft kommt es in letzter Zeit ständig zu Verletzungen
    to be \plagued with bad luck vom Pech verfolgt sein
    * * *
    [pleɪg]
    1. n (MED)
    Seuche f; (BIBL, fig) Plage f

    to avoid sb/sth like the plague — jdn/etw wie die Pest meiden

    a plague of reporters descended on the town —

    2. vt
    plagen

    to plague the life out of sbjdn ( bis aufs Blut) quälen, jdm das Leben schwer machen

    to be plagued by doubts/injury — von Zweifeln/Verletzungen geplagt werden

    * * *
    plague [pleıɡ]
    A s
    1. MED
    a) Seuche f
    b) besonders HIST Pest f:
    plague bubo Pestbeule f;
    avoid sth like the plague etwas wie die Pest meiden
    2. fig Plage f, Heimsuchung f, Geißel f:
    plague of rats Rattenplage;
    the ten plagues BIBEL die Zehn Plagen;
    a plague on it! obs hols der Teufel!
    3. umg
    a) Plage f
    b) Quälgeist m, Nervensäge f (Mensch)
    B v/t
    1. plagen, quälen:
    be plagued by pain schmerzgeplagt sein
    2. umg belästigen ( with mit)
    * * *
    1. noun
    1) (esp. Hist.): (epidemic) Seuche, die

    the plague (bubonic) die Pest

    avoid/hate somebody/something like the plague — jemanden/etwas wie die Pest meiden/hassen

    plague of rats — Rattenplage, die

    2. transitive verb
    1) (afflict) plagen; quälen

    plagued with or by something — von etwas geplagt

    plague somebody [with something] — jemandem [mit etwas] auf die Nerven gehen (ugs.)

    * * *
    n.
    Pest nur sing. f.
    Plage -n f. v.
    drangsalieren v.
    plagen v.

    English-german dictionary > plague

  • 6 rat

    noun
    1) Ratte, die

    brown or sewer rat — Wanderratte, die

    smell a rat(fig. coll.) Lunte od. den Braten riechen (ugs.)

    2) (coll. derog.): (unpleasant person) Ratte, die (derb)
    * * *
    1. noun
    1) (a small animal with a long tail, like a mouse but larger: The rats have eaten holes in those bags of flour.) die Ratte
    2) (an offensive word for an unpleasant and untrustworthy person.) der/die Überläufer(in)
    2. verb
    1) (to break an agreement, promise etc.) überlaufen
    2) (to betray one's friends, colleagues etc: The police know we're here. Someone must have ratted.) verpfeifen
    - academic.ru/60378/rat_race">rat race
    - smell a rat
    * * *
    [ræt]
    I. n
    1. (rodent) Ratte f
    to put out a \rat trap eine Rattenfalle aufstellen
    to have \rats Ratten haben
    2. ( fam: person) Ratte f pej fam
    he's a real \rat er ist eine ganz miese Ratte
    II. vi
    <- tt->
    1. (inform on)
    to \rat on sb [to sb] jdn [an jdn] verraten [o fam verpfeifen
    to \rat on sb jdn im Stich lassen
    to \rat on a deal sich akk nicht an eine Abmachung halten
    to \rat on one's promise sein Versprechen brechen
    * * *
    [rt]
    1. n (ZOOL)
    Ratte f; (pej inf = person) elender Verräter (inf)

    he's a dirty rat (inf)er ist ein dreckiges or gemeines Schwein (inf)

    you rat!du Hund! (inf)

    rats! (inf) (annoyance)Mist! (inf); (rejection) Quatsch! (inf)

    See:
    smell
    2. vi
    * * *
    rat [ræt]
    A s
    1. ZOOL Ratte f:
    smell a rat fig Lunte oder den Braten riechen;
    rats! umg Quatsch!; drown B 2
    2. POL umg Überläufer(in)
    3. a) allg umg Verräter(in)
    b) besonders US umg Informant(in), (Polizei)Spitzel m
    c) sl Scheißkerl m, Schwein n
    4. umg Streikbrecher(in)
    5. US umg Haarpolster n
    B v/i
    1. POL umg überlaufen, seine Partei im Stich lassen
    2. umg Verrat begehen:
    a) jemanden im Stich lassen oder verraten,
    b) seine Kumpane verpfeifen sl,
    c) eine Aussage etc widerrufen,
    d) aus einem Projekt etc aussteigen
    3. Ratten jagen oder fangen
    * * *
    noun
    1) Ratte, die

    brown or sewer rat — Wanderratte, die

    smell a rat(fig. coll.) Lunte od. den Braten riechen (ugs.)

    2) (coll. derog.): (unpleasant person) Ratte, die (derb)
    * * *
    n.
    Ratte -n f.

    English-german dictionary > rat

  • 7 infest

    transitive verb
    [Ungeziefer, Schädlinge:] befallen; [Unkraut:] überwuchern; (fig.) heimsuchen
    * * *
    [in'fest]
    ((of something bad) to swarm over and cover or fill: The dog was infested with fleas.) plagen
    - academic.ru/37973/infestation">infestation
    * * *
    in·fest
    [ɪnˈfest]
    vt
    to \infest sth etw befallen
    \infested with rats/cockroaches von Ratten/Kakerlaken befallen; ( fig: haunt) etw heimsuchen
    the town is currently \infested with world cup fever die Stadt befindet sich derzeit im Weltmeisterschaftstaumel
    * * *
    [ɪn'fest]
    vt
    (rats, lice) herfallen über (+acc); (plague also) befallen; (fig unwanted people) heimsuchen, verseuchen; (crime, drugs etc) verseuchen

    to be infested with ratsmit Ratten verseucht sein

    * * *
    infest [ınˈfest] v/t
    1. besonders einen Ort heimsuchen, unsicher machen
    2. verseuchen, befallen (Parasiten etc):
    infested with befallen von, verseucht durch;
    infested with bugs (lice) verwanzt (verlaust)
    3. fig überschwemmen, -laufen:
    infested with wimmelnd von;
    the streets were infested with people auf den Straßen wimmelte es von Menschen
    * * *
    transitive verb
    [Ungeziefer, Schädlinge:] befallen; [Unkraut:] überwuchern; (fig.) heimsuchen
    * * *
    v.
    heimsuchen v.

    English-german dictionary > infest

  • 8 rat

    ʀa
    m
    1) ZOOL Ratte f
    2)

    être fait comme un rat — in der Falle sitzen, in die Falle gegangen sein

    3)
    4) (fam: avare) Geizhals m, Geizkragen m
    5)
    rat
    rat [ʀa]
    1 zoologie Ratte féminin; Beispiel: rat des champs Feldmaus féminin
    2 ( péjoratif: avare) Geizkragen masculin
    Wendungen: rat de bibliothèque Bücherwurm masculin; les rats quittent le navire die Ratten verlassen das sinkende Schiff; s'ennuyer comme un rat mort sich zu Tode langweilen; être fait comme un rat in der Falle sitzen

    Dictionnaire Français-Allemand > rat

  • 9 encourage

    transitive verb
    1) (stimulate, incite) ermutigen
    2) (promote) fördern

    encourage a smile/a response from somebody — jemandem ein Lächeln/eine Reaktion entlocken

    we do not encourage smokingwir unterstützen es nicht, dass geraucht wird

    3) (urge)

    encourage somebody to do something — jemanden dazu ermuntern, etwas zu tun

    4) (cheer)

    be [much] encouraged by something — durch etwas neuen Mut schöpfen

    we were encouraged to hear... — wir schöpften neuen Mut, als wir hörten...

    * * *
    1) (to give support, confidence or hope to: The general tried to encourage the troops: You should not encourage him in his extravagance; I felt encouraged by his praise.) ermutigen
    2) (to urge (a person) to do something: You must encourage him to try again.) anspornen
    - academic.ru/24168/encouraging">encouraging
    - encouragingly
    - encouragement
    * * *
    en·cour·age
    [ɪnˈkʌrɪʤ, AM enˈkɜ:r-]
    vt
    1. (give courage)
    to \encourage sb jdm Mut zusprechen [o machen]; (give confidence) jdn ermutigen [o bestärken]; (give hope) jdn unterstützen [o bestärken
    to \encourage sb to do sth jdn [dazu] ermuntern, etw zu tun; (advise) jdm [dazu] raten, etw zu tun
    to \encourage sb/sth jdn/etw unterstützen [o fördern]
    to \encourage sb SPORT jdn anfeuern
    4. (make more likely)
    to \encourage sth etw fördern [o begünstigen]
    * * *
    [In'kʌrɪdZ]
    vt
    person ermutigen, ermuntern; (= motivate) anregen; (= give confidence) Mut machen (+dat), ermutigen; arts, industry, projects, investments fördern; (SPORT) team, competitor anfeuern, anspornen; bad habits unterstützen

    to be encouraged by sth —

    he's lazy enough as it is, please don't encourage him — er ist schon faul genug, bitte ermuntern or unterstützen Sie ihn nicht noch

    to encourage sb to do sthjdn ermutigen or ermuntern, etw zu tun

    you'll only encourage him to think... —

    this encourages me to think that maybe... — das lässt mich vermuten, dass vielleicht...

    * * *
    encourage [ınˈkʌrıdʒ; US besonders ınˈkɜr-] v/t
    1. ermutigen, ermuntern ( beide:
    to zu;
    to do zu tun), jemandem Mut machen
    2. eine Mannschaft etc anfeuern
    3. jemanden unterstützen, bestärken ( beide:
    in in dat)
    4. etwas fördern, unterstützen
    5. etwas fördern, begünstigen
    * * *
    transitive verb
    1) (stimulate, incite) ermutigen
    2) (promote) fördern

    encourage a smile/a response from somebody — jemandem ein Lächeln/eine Reaktion entlocken

    we do not encourage smoking — wir unterstützen es nicht, dass geraucht wird

    encourage somebody to do something — jemanden dazu ermuntern, etwas zu tun

    be [much] encouraged by something — durch etwas neuen Mut schöpfen

    we were encouraged to hear... — wir schöpften neuen Mut, als wir hörten...

    * * *
    v.
    anfeuern v.
    anspornen v.
    ermutigen v.
    fördern v.
    zureden v.

    English-german dictionary > encourage

  • 10 gnaw

    1. intransitive verb

    gnaw [away] at something — (lit. or fig.) an etwas (Dat.) nagen

    gnaw through a rope/sack — ein Seil/einen Sack durchnagen

    2. transitive verb
    nagen an (+ Dat.); abnagen [Knochen]; kauen an od. auf (+ Dat.) [Fingernägeln]

    gnaw a hole in somethingein Loch in etwas (Akk.) nagen

    * * *
    [no:]
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) zernagen
    - academic.ru/31502/gnawing">gnawing
    * * *
    [nɔ:, AM nɑ:]
    I. vi
    to \gnaw on/at sth an etw dat nagen; person auf/an etw dat kauen
    2. ( fig: deplete)
    to \gnaw away at sth an etw akk zehren [o fig nagen]; corrosion, rust etw zerfressen
    3. ( fig: bother)
    sth \gnaws at sb feeling etw nagt an jdm, etw quält jdn
    II. vt
    to \gnaw sth an etw dat kauen; animal an etw dat fressen [o nagen]
    rats had \gnawed their way into a sack of corn Ratten hatten sich in einen Getreidesack hineingefressen
    to \gnaw one's fingernails an seinen Fingernägeln kauen
    to \gnaw the flesh off the bone das Fleisch vom Knochen abnagen
    to be \gnawed by doubt/fear/guilt von Zweifel/Angst/Schuld geplagt sein
    * * *
    [nɔː]
    1. vt
    nagen an (+dat); fingernails also kauen an (+dat); (rust, disease) fressen an (+dat); hole nagen; (fig) person (hunger, anxiety) quälen; (remorse) verzehren

    the box had been gnawed by the ratsdie Ratten hatten die Kiste angenagt

    2. vi
    nagen

    to gnaw at sthan etw (dat) nagen; (rust, disease) sich durch etw fressen

    * * *
    gnaw [nɔː] prät gnawed, pperf gnawed, gnawn [nɔːn]
    A v/t
    1. a) nagen an (dat) (auch fig), ab-, zernagen:
    gnaw one’s fingernails an den Fingernägeln kauen
    b) ein Loch etc nagen ( into in akk):
    gnaw one’s way into B 2
    2. zerfressen (Säure etc)
    3. fig quälen, aufreiben, zermürben
    B v/i
    1. nagen:
    gnaw at A 1
    2. gnaw into sich einfressen in (akk)
    3. fig nagen, zermürben:
    gnaw at A 3
    * * *
    1. intransitive verb

    gnaw [away] at something — (lit. or fig.) an etwas (Dat.) nagen

    gnaw through a rope/sack — ein Seil/einen Sack durchnagen

    2. transitive verb
    nagen an (+ Dat.); abnagen [Knochen]; kauen an od. auf (+ Dat.) [Fingernägeln]
    * * *
    v.
    abnagen v.
    nagen v.

    English-german dictionary > gnaw

  • 11 infestation

    [infe-]
    noun die Plage
    * * *
    in·fes·ta·tion
    [ˌɪnfesˈteɪʃən]
    n
    1. no pl (state) Verseuchung f, Plage f fam o pej
    \infestation with cockroaches/parasites Verseuchung f durch Kakerlaken/Parasiten
    cases of human \infestation with this parasite der Befall von Menschen durch diesen Parasiten
    2. (instance) Befall m, Plage f fam o pej
    \infestation of cockroaches/lice Befall m durch Kakerlaken/Läuse
    \infestation of pests Schädlingsbefall m
    \infestation of rats Rattenplage f
    * * *
    ["Infes'teISən]
    n
    Verseuchung f
    * * *
    1. Heimsuchung f
    2. Verseuchung f, Befall m
    3. fig Überschwemmung f
    * * *
    n.
    Heimsuchung f.

    English-german dictionary > infestation

  • 12 muskrat

    noun
    1) (Zool.) Bisamratte, die
    2) (fur) Bisam, der
    * * *
    musk·rat
    [ˈmʌskræt]
    n Moschusratte f
    * * *
    1. pl -rats, besonders koll -rat ZOOL Bisamratte f
    2. pl -rats Bisam m (Fell)
    * * *
    noun
    1) (Zool.) Bisamratte, die
    2) (fur) Bisam, der
    * * *
    n.
    Bisamratte f.

    English-german dictionary > muskrat

  • 13 advoco

    ad-voco, āvī, ātum, āre, herzu-, herbeirufen, prägn. = zu irgend einer Tätigkeit, zur Beratung, als Ratgeber, Beistand, Helfer, Zeuge berufen, beiziehen, zuziehen, I) im allg.: a) Pers.: α) m. bl. Acc.: alqm, Plaut.: contionem, contionem populi, Cic. u. Sall.: concilium, Cic. – β) m. Acc. und mit Ang. wohin? od. wozu? durch in m. Akk.: alqm in consilium, Cic.: populum in contionem, Liv.: alqm in auxilium, Tac. – durch ad u. Akk., populum ad contionem, Liv. – u. ohne Acc., advocare ad obsignandum, Cic.: ad contionem, Liv. – durch Ortsadvv., eo senatum, Sall. – durch Dat., advocari aegro, Ov.: gaudiis, Hor.: falsis tabulis (Testamenten) advocari, Plin. pan. – b) lebl. Objj.: omnia arma, alles als W. gebrauchen, Verg.: licet omnes in hoc vires suas natura advocet, u. wenn die N. alle ihre Macht aufbietet, Sen.: adv. alqd in tutelam securitatis suae, Vell.: senatus populique R. oblitterata iam nomina sacramento, bei der Eidesleistung d.S.u. Volkes schon verschollene Namen ausrufen, Tac. – desiderare iracundiam advocatam, zum Beistand verlangen, Cic.: u. so adhibere oculos advocatos, artem advocatam sensibus, zum Beistand nehmen, -aufbieten, Cic. – II) insbes.: a) als gerichtl. t.t.: α) zur Zeit der Republik: αα) v. Richter, adv. in consilium u. adv. alqos sibi, sich Sachverständige zu einer Beratung über eine Rechtssache berufen, Cic. Verr. 3, 18. Cic. Quinct. 5. – ββ) v. den Parteien, einen Freund, Sachverständigen, bes. einen Rechtsgelehrten zum Rat in einer Rechtssache und zur persönlichen Gegenwart vor Gericht (um seine Meinung durch diese Gegenwart zu unterstützen) berufen, beiziehen, alqm, Cic.: alqm contra alqm, Cic.: m. Dat. pers., alqm sibi, Plaut. Cas. 569: absol., aderat frequens, advocabat, Cic. – β) zur Kaiserzeit, einen Rechtsbeistand (Anwalt) suchen, -annehmen, absol., hic advocat, hic adest, Sen.: contra Caesarem adv., Sen.: m. Dat. rei (zu), causae, quibus advocamur, Quint. 11, 1, 39. – dah. scherzh., veniam advocandi peto, bitte um Frist (für die verlangte Arbeit), um mir Rats zu erholen, Plin. ep. 5, 8, 11. – b) adv. deum, eine Gottheit zur Hilfe herbeirufen, deum sibi, Catull.: deos, Liv.: hos deos ad venerationem, Varr.: so auch nomina deorum (precibus), Lact. (s. Bünem. Lact. 2, 2. § 2). – c) helfen, unterstützen, trösten, languentes, Tert. adv. Marc. 4, 14 sq.; cf. de pudic. 13. – / Arch. Nbf. arvoco, Prisc. 1, 45.

    lateinisch-deutsches > advoco

  • 14 consultor [2]

    2. cōnsultor, ōris, m. (consulo), I) der Ratpfleger, a) für sich, Afran. com. 332. – b) für andere, der Angeber, Urheber eines Rats, -einer Maßregel, Anstifter eines Plans, mehr unser Berater als unser Ratgeber (s. Dietsch Sall. Iug. 64, 5. Nipperd. Tac. ann. 6, 10 extr.), gravis ille consultor utilitatis alienae, Lact.: malum consilium consultori est pessimum (nach Hesiods: ἡ δὲ κακώ βουλώ τω βουλεύσαντι κακίστης), Poët. bei Varr.: Iovem aut alium quem deum consultorem exspectare, Sall.: egomet in agmine, in proelio consultor idem et socius periculi vobiscum adero, Sall.: prava incepta consultoribus noxae esse, Sall. fr.: quo laetius acceptum sua exempla in consultores recidisse, Tac. – v. personif. Abstr., u. zwar in Apposition zu fem., cupido atque ira, pessimi consultores, Sall. Iug. 64, 5. – II) der Rat Suchende, Befrager, a) eines Rechtsgelehrten, consultor ubi ostia pulsat, Hor.: consultoribus suis respondere, Cic.: alcis domus a consultoribus compleri solet, Cic.: quotiescumque de iure praediatorio consulebatur, ad Furium consultores reiciebat, Val. Max. – b) einer Orakelgottheit, dei, Lucan. 5, 187.

    lateinisch-deutsches > consultor [2]

  • 15 Hermodorus

    Hermodōrus, ī, m., ein ausgezeichneter Rechtsgelehrter aus Ephesus, dessen Rats und Beihilfe sich die Dezemvirn bei Abfassung der zwölf Tafelgesetze bedienten, wofür ihm ein Standbild auf dem Forum in Rom errichtet wurde, Cic. Tusc. 5, 105. Plin. 34, 21.

    lateinisch-deutsches > Hermodorus

  • 16 советоваться

    v
    1) gener. (с кем-л.) (j-n) zur Beratung hinzuziehen, (j-s) Rat einholen (с кем-л.), Rat halten, Rats pflegen, belatschern (по поводу чего-л.), beraten, beratschlagen, j-n wegen etw. (G) um Rat fragen (с кем-л. о чем-л.), j-n zu Räte ziehen (с кем-л.), j-s Rat einholen (с кем-л.), konferieren, konsultieren (с кем-л.), konsultieren (с юристом, врачом), mit (j-m) zu Räte gehen (с кем-л.), sich beraten, sich beratschlagen, sich bereden, sich besprechen (о чём-л.), sich besprechen (über A) (о чем-л.)
    2) obs. ratschlagen (о чём-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > советоваться

  • 17 destruction

    dɛstʀyksjɔ̃
    f
    Vernichtung f, Zerstörung f
    destruction
    destruction [dεstʀyksjõ]
    1 d'un immeuble, d'un objet Zerstörung féminin; d'archives, de preuves Vernichtung féminin
    2 d'un peuple Vernichtung féminin; de rats, d'insectes Vertilgung féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > destruction

  • 18 behaviour

    noun
    (conduct) Verhalten, das ( towards gegenüber); Benehmen, das ( towards gegenüber); (of child) Betragen, das

    put somebody on his/her best behaviour — jemandem raten, sich gut zu benehmen

    * * *
    [-jə]
    1) (way of behaving: the behaviour of the pupils.) das Benehmen
    2) (actions or reactions: the behaviour of rats; the behaviour of metals in acids.) das Verhalten
    * * *
    be·hav·iour, AM be·hav·ior
    [bɪˈheɪvjəʳ, AM -vjɚ]
    I. n no pl
    1. of a person Benehmen nt, Verhalten nt, Betragen nt
    to be on one's best \behaviour sich akk von seiner besten Seite zeigen
    2. of a car [Fahr]verhalten nt; of an engine [Betriebs]verhalten nt
    II. n modifier (pattern) Verhaltens-
    * * *
    (US) [bI'heɪvjə(r)]
    n
    1) (= manner, bearing) Benehmen nt; (esp of children also) Betragen nt

    to be on one's best behaviour — sich von seiner besten Seite zeigen, sein bestes Benehmen an den Tag legen

    2) (towards others) Verhalten nt (to(wards) gegenüber)
    3) (of car, machine) Verhalten nt
    * * *
    behavior, besonders Br behaviour [bıˈheıvjə(r)] s
    1. Benehmen n, Betragen n, Verhalten n, JUR Führung f (eines Strafgefangenen):
    during good behavior US auf Lebenszeit ernannt od gewählt;
    for good behavior wegen guter Führung;
    be in office on (one’s) good behavior ein Amt auf Bewährung innehaben;
    be on one’s best behavior sich von seiner besten Seite zeigen;
    put sb on their good behavior jemandem einschärfen, sich (ja) gut zu benehmen;
    behavior disorder PSYCH Verhaltensstörung f;
    behavior modification PSYCH Verhaltensmodifikation f (systematischer Aufbau erwünschter und Abbau unerwünschter Verhaltensweisen);
    behavior therapy PSYCH Verhaltenstherapie f; academic.ru/54005/pattern">pattern A 11
    2. CHEM, MATH, PHYS, TECH Verhalten n
    * * *
    noun
    (conduct) Verhalten, das ( towards gegenüber); Benehmen, das ( towards gegenüber); (of child) Betragen, das

    put somebody on his/her best behaviour — jemandem raten, sich gut zu benehmen

    * * *
    (UK) n.
    Benehmen -ungen n.
    Verhalten n. n.
    Gebaren - n.
    Handlungsweise f.

    English-german dictionary > behaviour

  • 19 council

    noun
    1) Ratsversammlung, die
    2) (administrative/advisory body) Rat, der

    local council — Gemeinderat, der

    city/town council — Stadtrat, der

    •• Cultural note:
    Gewählte Versammlung, die für die Verwaltung eines bestimmten Gebietes in Großbritannien zuständig ist. Dieses Gebiet kann eine academic.ru/16716/county">county( Grafschaft) sein, Teil eines Landkreises, eine Stadt oder ein Teil einer größeren Stadt. Der council ist dafür verantwortlich, die Straßen und Gemeinschaftseinrichtungen instand zu halten, und stellt eine breite Palette öffentlicher Dienstleistungen bereit
    * * *
    1) (a group of people formed in order to advise etc: The King formed a council of wise men; the Council for Recreation.) der Rat
    2) (in the United Kingdom, a body of people elected to control the workings of local government in a county, region, district etc.) der Rat
    * * *
    coun·cil
    [ˈkaʊn(t)səl]
    n
    1. + sing/pl vb ADMIN Rat m
    borough \council Gemeinderat m
    local/town/city \council Gemeinde-/Stadtrat m
    Security C\council Sicherheitsrat m
    C\council of Economic and Finance Ministers Rat der Wirtschafts- und Finanzminister
    C\council of Europe Europarat m
    C\council of the European Union Rat der Europäischen Union m
    C\council of Ministers Ministerrat m
    the United Nations Security C\council der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen
    to be on the local \council im Gemeinderat sitzen, Gemeinderatsmitglied sein
    2. (meeting) Rat m
    to hold \council sich akk beraten, Rat halten
    Order in C\council königlicher Erlass
    * * *
    ['kaʊnsl]
    1. n
    (= body of representatives) Rat m; (= meeting) Sitzung f, Beratung f

    city/town council — Stadtrat m

    to be on the council —

    to hold council council of war — Beratungen abhalten, Rat halten (old) Kriegsrat m

    2. adj attr
    * * *
    council [ˈkaʊnsl; -sıl] s
    1. Ratsversammlung f, -sitzung f:
    be in council zu Rate sitzen;
    meet in council eine (Rats)Sitzung abhalten
    2. Rat m, beratende Versammlung:
    be on the council im Rat sitzen, Ratsmitglied sein;
    council of physicians Ärztekollegium n;
    hold a council of war Kriegsrat halten
    3. Rat m (als Körperschaft):
    council of elders Ältestenrat;
    Council of Europe Europarat;
    Council of Ministers EU Ministerrat;
    Council of State Staatsrat
    4. Council Br Geheimer Kronrat:
    the King (Queen, Crown) in Council der König (die Königin, die Krone) und der Kronrat
    5. Gemeinderat m:
    council elections Kommunalwahlen
    6. Vorstand(skomitee) m(n) (einer Gesellschaft)
    7. Gewerkschaftsrat m
    8. REL Konzil n, Synode f, Kirchenversammlung f: ecumenical
    9. BIBEL Hoher Rat (der Juden)
    * * *
    noun
    1) Ratsversammlung, die
    2) (administrative/advisory body) Rat, der

    local council — Gemeinderat, der

    city/town council — Stadtrat, der

    •• Cultural note:
    Gewählte Versammlung, die für die Verwaltung eines bestimmten Gebietes in Großbritannien zuständig ist. Dieses Gebiet kann eine county( Grafschaft) sein, Teil eines Landkreises, eine Stadt oder ein Teil einer größeren Stadt. Der council ist dafür verantwortlich, die Straßen und Gemeinschaftseinrichtungen instand zu halten, und stellt eine breite Palette öffentlicher Dienstleistungen bereit
    * * *
    n.
    Kollegium n.
    Rat ¨-e m.

    English-german dictionary > council

  • 20 destroy

    transitive verb
    1) zerstören; kaputtmachen (ugs.) [Tisch, Stuhl, Uhr, Schachtel]; vernichten [Ernte, Papiere, Dokumente]
    2) (kill, annihilate) vernichten [Feind, Insekten]

    the dog will have to be destroyedder Hund muss eingeschläfert werden

    3) (fig.) zunichte machen [Hoffnungen, Chancen]; ruinieren [Zukunft]; zerstören [Glück, Freundschaft]
    * * *
    [di'stroi]
    1) (to put an end to or make useless; to ruin: Vandals destroyed the painting.) zerstören
    2) (to kill (animals): This poison destroys rats.) vernichten
    - academic.ru/19936/destroyer">destroyer
    * * *
    de·stroy
    [dɪˈstrɔɪ]
    vt
    to \destroy sth etw zerstören
    to \destroy sth etw vernichten
    to \destroy evidence Beweise vernichten
    to \destroy sth etw auslöschen geh
    to \destroy a dog/horse einen Hund/ein Pferd einschläfern
    to \destroy a herd eine Herde abschlachten
    4. (ruin)
    to \destroy sth etw zunichtemachen
    to \destroy sb's reputation jds Ansehen ruinieren
    5. (crush)
    to \destroy sb jdn fertigmachen
    she was utterly \destroyed when her boyfriend left her sie war völlig am Boden zerstört, als ihr Freund sie verließ fam
    * * *
    [dI'strɔɪ]
    vt
    1) (lit: wreck, ruin) zerstören; box, toy, watch etc kaputt machen; documents, trace vernichten

    to destroy oneselfsich zugrunde or zu Grunde richten

    2) (= kill) vernichten; animal einschläfern
    3) (fig: put an end to) zerstören; influence, hopes, chances zunichtemachen, vernichten; reputation, mood, beauty ruinieren; morals zersetzen

    to destroy sbjdn zugrunde or zu Grunde richten

    * * *
    destroy [dıˈstrɔı] v/t
    1. zerstören, vernichten
    2. zertrümmern, ein Gebäude etc ab-, niederreißen
    3. etwas ruinieren, unbrauchbar machen
    4. jemanden, eine Armee, Insekten etc vernichten
    5. töten, umbringen, ein Tier auch einschläfern
    6. fig jemanden, jemandes Ruf, Gesundheit etc ruinieren, zugrunde richten, Hoffnungen etc zunichtemachen, zerstören
    7. umg jemanden kaputtmachen (strapazieren):
    I was absolutely destroyed ich war fix und fertig
    * * *
    transitive verb
    1) zerstören; kaputtmachen (ugs.) [Tisch, Stuhl, Uhr, Schachtel]; vernichten [Ernte, Papiere, Dokumente]
    2) (kill, annihilate) vernichten [Feind, Insekten]
    3) (fig.) zunichte machen [Hoffnungen, Chancen]; ruinieren [Zukunft]; zerstören [Glück, Freundschaft]
    * * *
    v.
    vernichten v.
    zerstören v.

    English-german dictionary > destroy

См. также в других словарях:

  • Rats — Saltar a navegación, búsqueda «Rats» Canción de Pearl Jam Álbum Vs Publicación 1993 Grabación …   Wikipedia Español

  • RATS — may refer to:* RATS (statistical package), Regression Analysis of Time Series, a statistical package * Rough Auditing Tool for Security, a computer program …   Wikipedia

  • rats — ☆ rats [rats ] interj. Slang used to signify disgust, scorn, disappointment, etc. * * * …   Universalium

  • rats — [ræts] interjection informal used to show annoyance ▪ Rats! I forgot to buy any bread …   Dictionary of contemporary English

  • rats — ☆ rats [rats ] interj. Slang used to signify disgust, scorn, disappointment, etc …   English World dictionary

  • rats — rats. См. крысы. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Rats — kann stehen für: das Programm Rough Auditing Tool for Security zur Überprüfung von Programmcode auf Fehler die Statistik und Ökonometriesoftware Regression Analysis of Time Series Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer m …   Deutsch Wikipedia

  • Rats — Rat Pour les articles homonymes, voir Rat (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Rat » s applique, en français, à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • rats —    Regarded as uncannily intelligent, hostile to humanity, dirty, and destructive. They are supposed to foresee the destruction of any house or ship they are living in, and to abandon it; hence the proverbial saying that rats leave a sinking ship …   A Dictionary of English folklore

  • RATS — Rough Auditing Tool for Security (kurz: RATS) ist ein automatisches Codereview Programm von Secure Software. Es durchsucht C, C++, Perl, PHP und Python Programmcode und kennzeichnet mögliche sicherheitsrelevante Programmierfehler wie zum Beispiel …   Deutsch Wikipedia

  • rats — žiurkės statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis apibrėžtis Gentyje 68 rūšys. Paplitimo arealas – visuose žemynuose (išskyrus Antarktidą). atitikmenys: lot. Rattus angl. rats; typical rats vok. eigentliche Ratten; Ratten rus.… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»