-
41 correría
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
correría es: \ \1ª persona singular (yo) condicional indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) condicional indicativoMultiple Entries: correr correría
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a correría he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el correría de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) correría con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
correría f pl travels: los sábados se iba de correrías con la pandilla, Saturdays she would go on excursions with her group ' correría' also found in these entries: English: escapade -
42 corrido
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
corrido es: \ \el participioMultiple Entries: correr corrido
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a corrido he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el corrido de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) corrido con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
corrido sustantivo masculino: Mexican folk song
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill ' corrido' also found in these entries: Spanish: horario -
43 corro
Del verbo correr: ( conjugate correr) \ \
corro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: correr corro
correr ( conjugate correr) verbo intransitivo 1◊ bajó/subió las escaleras corriendo she ran down/up the stairs;salieron corriendo del banco they ran out of the bank; echó a corro he started to run 2a) ( apresurarse):◊ ¡corre, ponte los zapatos! hurry o quick, put your shoes on!;no corras tanto que te equivocarás don't do it so quickly, you'll only make mistakes ; corrí a llamarte I rushed to call you; me tengo que ir corriendo I have to rush off [ conductor] to drive fast 3 [ agua] to run; [ sangre] to flow;b) [ rumor]:◊ corre el rumor/la voz de que … there is a rumor going around that …4 (pasar, transcurrir):◊ corría el año 1973 cuando … it was 1973 when …;con el corro de los años as time went/goes by; ¡cómo corre el tiempo! how time flies! 5 ( hacerse cargo) corro con algo ‹ con gastos› to pay sth; ‹ con organización› to be responsible for sth verbo transitivo 1 2 ( exponerse a): aquí no corres peligro you're safe here 3 ‹ cortina› ( cerrar) to draw, close; ( abrir) to open, pull back; correrse verbo pronominal 1 [pieza/carga] to shift 2 [rímel/maquillaje] to run, smudge;
corro sustantivo masculino◊ hacer un corro to stand/sit in a circle;se formó un corro a su alrededor a circle of people formed around herb) (Jueg):
correr
I verbo intransitivo
1 to run (ir deprisa) to go fast (al conducir) to drive fast
2 (el viento) to blow (un río) to flow
3 (darse prisa) to hurry: corre, que no llegamos, hurry up or we'll be late figurado corrí a hablar con él, I rushed to talk to him
4 (estar en situación de) correr peligro, to be in danger
correr prisa, to be urgent
II verbo transitivo
1 (estar expuesto a) to have
correr el riesgo, to run the risk
2 (una cortina) to draw (un cerrojo) to close
3 (un mueble) to pull up, draw up Locuciones: corre a mi cargo, I'll take care of it
correr con los gastos, to foot the bill
corro sustantivo masculino
1 circle, ring
2 (juego) ring-a-ring-a-roses, US ring-around-a-rosy ' corro' also found in these entries: Spanish: gasto - rueda English: circle - ring -
44 suelta
Del verbo soltar: ( conjugate soltar) \ \
suelta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: soltar suelta
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo 1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go; 2 ( dejar de tener agarrado) to let go of; soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran; ¡suelta la pistola! drop the gun! 3b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually‹ embrague› to let out ‹ tuerca› to undo, get … undone 4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off; ‹ pelo› to shed 5 ‹ carcajada› to let out; ‹palabrotas/disparates› to come out with; ‹ grito› to let out soltarse verbo pronominal 1 ( refl) [ perro] to get loose; 2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose; ( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose; [ tornillo] to come loose
suelta,◊ sueltas, etc see soltar
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks (un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick (una carcajada, un estornudo) to let out
suelto,-a
I adjetivo
1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose (un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden (libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free (los cordones) undone (el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
3 (ropa) loose, loose-fitting
4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change ' suelta' also found in these entries: Spanish: pierna - rienda - soltar - vajilla - alfombra - dormir - rollo English: fork out - let - rein - wild - change - indeed - riot - unleash -
45 suelto
Del verbo soltar: ( conjugate soltar) \ \
suelto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: soltar suelto
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo 1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go; 2 ( dejar de tener agarrado) to let go of; soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran; ¡suelta la pistola! drop the gun! 3b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually‹ embrague› to let out ‹ tuerca› to undo, get … undone 4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off; ‹ pelo› to shed 5 ‹ carcajada› to let out; ‹palabrotas/disparates› to come out with; ‹ grito› to let out soltarse verbo pronominal 1 ( refl) [ perro] to get loose; 2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose; ( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose; [ tornillo] to come loose
suelto 1
◊ -ta adjetivo1 ‹ cordones› loose, untiedb) ( libre):el asesino anda suelto the murderer is on the loose◊ déjate el pelo suelto leave your hair loose o downd) ( separado):◊ ejemplares sueltos individual o single issues;no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately; ‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose 2a) ( fraccionado):diez euros sueltos ten euros in change ‹ movimientos› fluid
suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks (un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick (una carcajada, un estornudo) to let out
suelto,-a
I adjetivo
1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose (un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden (libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free (los cordones) undone (el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
3 (ropa) loose, loose-fitting
4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change ' suelto' also found in these entries: Spanish: cabo - dinero - llevar - suelta - cambio - feria - melena - menudo - morralla - pelo - sencillo - vuelta English: baggy - detached - flowing - large - loose - unattached - change - free - hang - small - stray -
46 hop
I
1. hop past tense, past participle - hopped; verb1) ((of people) to jump on one leg: The children had a competition to see who could hop the farthest; He hopped about in pain when the hammer fell on his foot.) saltar a la pata coja2) ((of certain small birds, animals and insects) to jump on both or all legs: The sparrow/frog hopped across the lawn.) dar saltos, brincar3) (to jump: He hopped (over) the fence and ran away; He hopped out of bed.) saltar4) ((with in(to), out (of)) to get into or out of a car etc: The car stopped and the driver told the hikers to hop in; I'll hop out of the car at the next crossroads.) subir/bajar
2. noun1) (a short jump on one leg.) salto a la pata coja2) ((of certain small birds, animals and insects) a short jump on both or all legs: The sparrow crossed the lawn in a series of hops.) salto, brinco•- catch someone on the hop
- catch on the hop
- keep someone on the hop
- keep on the hop
II hop noun(a climbing plant, the bitter fruits of which (hops) are used in brewing beer.)hop1 n salto / salto a la pata cojahop2 vb1. andar a la pata cojaher right foot hurt so she had to hop le dolía el pie derecho así que tenía que andar a la pata coja2. dar saltitostr[hɒp]1 (plant) lúpulo————————tr[hɒp]1 salto, brinco3 SMALLAVIATION/SMALL familiar vuelo corto1 saltar, dar brincos, dar saltos2 SMALLAVIATION/SMALL cruzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the hop familiar estar muy atareado,-ato hop on one leg andar a la pata cojato hop on the busain familiar subirse al autobúsenhop n1) leap: salto m, brinco m2) flight: vuelo m corto3) : lúpulo m (planta)n.• brinco s.m.• hombrecillo s.m.• lúpulo s.m.• salto s.m.v.• atravesar de un salto v.• brincar v.• saltar v.hɑːp, hɒp
I
1)a) ( jump - of person) salto m a la pata coja, brinco m de cojito (Méx); (- of rabbit) salto m, brinco m; (- of bird) saltito mto catch somebody on the hop — (BrE colloq) pillar or (esp Esp) coger* a alguien desprevenido or descuidado
b) ( Aviat)2) ( dance) (colloq & dated) baile m, bailongo m (fam)3) (Bot, Culin) (usu pl) lúpulo m
II
1.
- pp- intransitive verba) \<\<frog/rabbit\>\> brincar*, saltar; \<\<bird\>\> dar* saltitosb) \<\<person/child\>\> saltar a la pata coja or con un solo pie, brincar* de cojito (Méx)c) ( move quickly) (colloq)hop in, I'll take you to the station — súbete, que te llevo a la estación
to hop off/on a train/bus — bajarse de/tomarse un tren/autobús
2.
vt1) (AmE colloq) \<\<flightain\>\> tomar, pillar (fam)2)to hop it — (BrE colloq)
hop it! — lárgate! (fam)
I [hɒp]1. N1) (=jump) salto m, brinco mhop, skip and jump — (Sport) triple salto m
- catch sb on the hopthe uncertainty should keep them on the hop — (Brit) * la incertidumbre los mantendrá en estado de alerta
2) † * (=dance) baile m3) (Aer) vuelo m corto2.VI [person, bird, animal] dar saltos, brincar (LAm)- be hopping mad3.VTto hop it — (Brit) * largarse *
hop it! — ¡lárgate! *
- hop off- hop on- hop out
II [hɒp]1.N (Bot) (also: hops) lúpulo m2.CPDhop picking N — recolección f del lúpulo
* * *[hɑːp, hɒp]
I
1)a) ( jump - of person) salto m a la pata coja, brinco m de cojito (Méx); (- of rabbit) salto m, brinco m; (- of bird) saltito mto catch somebody on the hop — (BrE colloq) pillar or (esp Esp) coger* a alguien desprevenido or descuidado
b) ( Aviat)2) ( dance) (colloq & dated) baile m, bailongo m (fam)3) (Bot, Culin) (usu pl) lúpulo m
II
1.
- pp- intransitive verba) \<\<frog/rabbit\>\> brincar*, saltar; \<\<bird\>\> dar* saltitosb) \<\<person/child\>\> saltar a la pata coja or con un solo pie, brincar* de cojito (Méx)c) ( move quickly) (colloq)hop in, I'll take you to the station — súbete, que te llevo a la estación
to hop off/on a train/bus — bajarse de/tomarse un tren/autobús
2.
vt1) (AmE colloq) \<\<flight/train\>\> tomar, pillar (fam)2)to hop it — (BrE colloq)
hop it! — lárgate! (fam)
-
47 pick up
1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) aprender2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) recoger, pasar a buscar3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) conseguir, encontrar4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) ponerse de pie, levantarse5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) coger, recoger6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) captar, recibir, sintonizar7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) encontrar, cogerpick up vb1. ir a recoger2. recogerpick up vt1) lift: levantar2) tidy: arreglar, ordenarpick up viimprove: mejorarpick up (Radio station, etc.)v.• captar v.v.• alzar v.• levantar v.• recoger v.1) v + o + adv, v + adv + o(gather off floor, ground) recoger*; ( take) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp); ( lift up) levantarto pick oneself up — reponerse*; (lit: after falling) levantarse
to pick up the tab o (BrE also) bill — cargar* con la cuenta, cargar* con el muerto (fam)
she picked up the check — (AmE) pagó ella
2)a) ( learn) \<\<language\>\> aprender; \<\<habit\>\> adquirir, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)it's not hard, you'll soon pick it up — no es difícil, ya verás cómo enseguida le agarras la onda or (Esp) le coges el tranquillo (fam)
b) ( acquire) \<\<bargain\>\> conseguir*, encontrar*3)a) (collect, fetch) recoger*, pasar a buscarcould you pick up some eggs for me? — ¿me traes unos huevos?
b) ( take on board) \<\<passenger\>\> recoger*c) ( rescue) rescatard) ( arrest) detener*e) (colloq) \<\<man/woman\>\> ligarse* (fam), levantar (AmS fam)4)a) ( receive) \<\<signal\>\> captar, recibirb) ( detect) detectar5) ( resume) \<\<conversation\>\> reanudar6) v + adv + oa) ( earn) (colloq) hacer* (fam), sacar* (fam)b) ( gain) \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)7) ( tidy) (AmE colloq) \<\<room/house\>\> ordenar8) v + o + adva) ( revive) reanimarb) ( correct) corregir*to pick somebody up on something: she picked him up on a few points of historical detail — le señaló algunos detalles históricos donde se había equivocado
9) v + adva) ( improve) \<\<prices/sales\>\> subir, repuntar; \<\<economy/business\>\> repuntar; \<\<invalid\>\> mejorar, recuperarse; \<\<weather\>\> mejorarb) ( resume) seguir*, continuar*10) ( notice) (colloq)to pick up on something — darse* cuenta de algo
1. VT + ADV1) (=lift) [+ box, suitcase, cat] levantar; [+ dropped object] recoger, coger; (=take hold of) tomar, coger, agarrar (LAm)that child is always wanting to be picked up — ese niño siempre quiere que lo cojan or (LAm) levanten
she bent to pick up her glove — se agachó para recoger or coger su guante
she picked up a pencil and fiddled with it — tomó or cogió or (LAm) agarró un lápiz y se puso a enredar con él
you can't pick up a newspaper these days without reading about her — últimamente no puedes coger or (LAm) agarrar un periódico que no hable de ella
piece 1., 1)•
to pick o.s. up — (lit) levantarse, ponerse de pie; (fig) recuperarse, reponerse2) (=collect) [+ person] recoger, ir a buscar (esp LAm); (=give lift to) [+ hitch-hiker, passenger] recoger, cogerdid you pick up my laundry? — ¿recogiste mi colada?
3) (=learn) [+ language, skill] aprender; [+ accent, habit] coger, agarrar (LAm), adquirir frm4) (=buy) comprar; (=find) [+ bargain] encontrar; (=catch) [+ disease] coger, agarrar (LAm), pillar *an old car he picked up for £250 — un coche viejo que compró por 250 libras
I may pick up some useful ideas for my book — puede que encuentre algunas ideas útiles para mi libro
5) * (=earn, gain) ganar, sacarseshe picks up £400 a week — gana or se saca 400 libras a la semana
•
to pick up speed — acelerar, coger velocidad, tomar velocidad (LAm)6) * (sexually) ligarse a *are you trying to pick me up? — ¿estás intentando ligar conmigo?
7) (Rad, TV) [+ station, channel] captar, coger; (Tech) [+ signal] captar, registrarwe can pick up Italian television — podemos captar or coger la televisión italiana
8) (=notice, detect)scent 1., 3)•
I had no difficulty picking up the signals he was sending me — (fig) no tuve problemas para captar las indirectas que me estaba mandando10) (=focus on)11) (=reprimand) reñir, reprendershe picked him up for using bad language — le riñó or le reprendió por decir palabrotas
12) (=correct)•
he picked me up on my grammar — me señaló diversas faltas de gramática13) (=rescue) recoger, rescatar14) (=arrest) detener15) (=revive) [+ person] reanimar16) (US) * (=tidy) [+ room, house] recoger2. VI + ADV1) (=improve) [conditions, weather, sales] mejorar; [market, economy] reponerse; [business, trade] ir mejor; [prices] volver a subir2) (=increase) [wind] levantarse3) (=continue)to pick up where one left off — [+ activity, conversation, relationship] continuar donde se había dejado
4) (=notice, react to)•
I was getting nervous and he picked up on that — me estaba poniendo nervioso y él lo captó or se dio cuenta5) * (=become involved with)•
to pick up with sb — juntarse con algn6) (=tidy up)•
to pick up after sb — ir recogiendo detrás de algn* * *1) v + o + adv, v + adv + o(gather off floor, ground) recoger*; ( take) tomar, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp); ( lift up) levantarto pick oneself up — reponerse*; (lit: after falling) levantarse
to pick up the tab o (BrE also) bill — cargar* con la cuenta, cargar* con el muerto (fam)
she picked up the check — (AmE) pagó ella
2)a) ( learn) \<\<language\>\> aprender; \<\<habit\>\> adquirir, agarrar (esp AmL), coger* (esp Esp)it's not hard, you'll soon pick it up — no es difícil, ya verás cómo enseguida le agarras la onda or (Esp) le coges el tranquillo (fam)
b) ( acquire) \<\<bargain\>\> conseguir*, encontrar*3)a) (collect, fetch) recoger*, pasar a buscarcould you pick up some eggs for me? — ¿me traes unos huevos?
b) ( take on board) \<\<passenger\>\> recoger*c) ( rescue) rescatard) ( arrest) detener*e) (colloq) \<\<man/woman\>\> ligarse* (fam), levantar (AmS fam)4)a) ( receive) \<\<signal\>\> captar, recibirb) ( detect) detectar5) ( resume) \<\<conversation\>\> reanudar6) v + adv + oa) ( earn) (colloq) hacer* (fam), sacar* (fam)b) ( gain) \<\<speed\>\> agarrar, coger* (esp Esp)7) ( tidy) (AmE colloq) \<\<room/house\>\> ordenar8) v + o + adva) ( revive) reanimarb) ( correct) corregir*to pick somebody up on something: she picked him up on a few points of historical detail — le señaló algunos detalles históricos donde se había equivocado
9) v + adva) ( improve) \<\<prices/sales\>\> subir, repuntar; \<\<economy/business\>\> repuntar; \<\<invalid\>\> mejorar, recuperarse; \<\<weather\>\> mejorarb) ( resume) seguir*, continuar*10) ( notice) (colloq)to pick up on something — darse* cuenta de algo
-
48 short
ʃo:t
1. adjective1) (not long: You look nice with your hair short; Do you think my dress is too short?) corto2) (not tall; smaller than usual: a short man.) bajo3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) breve, corto4) (not as much as it should be: When I checked my change, I found it was 20 cents short.) de menos5) ((with of) not having enough (money etc): Most of us are short of money these days.) corto de6) ((of pastry) made so that it is crisp and crumbles easily.) quebradizo
2. adverb1) (suddenly; abruptly: He stopped short when he saw me.) bruscamente, en seco2) (not as far as intended: The shot fell short.) sin alcanzar•- shortage
- shorten
- shortening
- shortly
- shorts
- shortbread
- short-change
- short circuit
- shortcoming
- shortcut
- shorthand
- short-handed
- short-list
3. verb(to put on a short-list: We've short-listed three of the twenty applicants.) seleccionar- short-range
- short-sighted
- short-sightedly
- short-sightedness
- short-tempered
- short-term
- by a short head
- for short
- go short
- in short
- in short supply
- make short work of
- run short
- short and sweet
- short for
- short of
short adj1. corto2. bajoto be short of something tener poco de algo / andar escaso de algo
short m Tex (pantalón corto) shorts ' short' also found in these entries: Spanish: abreviar - antes - apremiar - aprovechar - atar - baja - bajo - chaquetón - china - chupa - corta - cortar - corto - cortocircuito - cortometraje - cuadro - cuenta - cuento - cursillo - definitiva - definitivo - dinero - entremés - escapada - escasa - escaso - exposición - flor - focal - gargantilla - guayabera - historieta - inspector - inspectora - irascible - manga - miope - miopía - onda - pantalón - pasada - pasado - pequeña - pequeño - poca - poco - rapar - ras - repecho - resumen English: circuit - compare - cord - cut - forge - in - intro - notice - run - short - short-change - short-circuit - short-haired - short-list - short-lived - short-range - short-sighted - short-sightedness - short-sleeved - short-staffed - short-stay - short-tempered - short-term - short-winded - shorts - shrift - story - straw - supply - term - thick - time - anyway - be - boot - break - closely - curtail - fit - fuse - instant - low - minute - pack - premium - side - sprint - tract - verse - waytr[ʃɔːt]1 (not long) corto,-a; (not tall) bajo,-a2 (brief - of time) breve, corto,-a3 (deficient) escaso,-a■ we're still £50 short todavía nos faltan £50■ he collapsed two miles short of the finishing line sufrió un colapso cuando faltaban dos millas para llegar a la meta4 (curt) seco,-a, brusco,-a, cortante5 SMALLCOOKERY/SMALL (pastry) quebradizo,-a6 SMALLFINANCE/SMALL (bill, exchange) a corto plazo7 SMALLLINGUISTICS/SMALL breve1 (abruptly) bruscamente1 (drink) copa, chupito2 SMALLCINEMA/SMALL cortometraje nombre masculino, corto3 SMALLELECTRICITY/SMALL cortocircuito1 SMALLELECTRICITY/SMALL familiar provocar un cortocircuito1 SMALLELECTRICITY/SMALL familiar tener un cortocircuito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat short notice con poca antelaciónfor short para abreviarin short en pocas palabrasin the short term a corto plazoshort and sweet cortito,-ashort of a menos que, salvo que■ short of calling a strike... a menos que convoquemos una huelga...to be caught short / be taken short entrarle ganas a alguien de ir al lavaboto be in short supply haber escasez de, escasearto be short of something andar escaso,-a de algo, estar falto,-a de algo■ I'm a bit short of money ando algo escaso de dinero, tengo poco dinero■ he was short of breath le faltaba la respiración, le faltaba el alientoto be short on something tener poco,-a de algo■ he's short on tact tiene poco tacto, le falta tactoto cut somebody short interrumpir a alguiento cut something short acortar algo, abreviar algoto fall short of something no alcanzar algo, estar por debajo de algo■ the number of jobs created falls short of the government's target el número de puestos de trabajo creados está por debajo del objetivo del gobiernoto get somebody by the short hairs/short and curlies pillar a alguiento have somebody by the short hairs/short and curlies tener a alguien bien agarradoto give somebody short measure/weight no dar el peso exactoto go short (of something) pasarse sin (algo), faltarle a uno (algo)■ we were poor, but we never went short of food éramos pobres, pero nunca nos faltó comidato run short of something acabarse algoshort circuit cortocircuitoshort list lista de preseleccionadosshort order SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL comida rápidashort story cuentoshort time jornada reducidashort wave onda cortashort ['ʃɔrt] adv1) abruptly: repentinamente, súbitamentethe car stopped short: el carro se paró en seco2)to fall short : no alcanzar, quedarse cortoshort adj1) : corto (de medida), bajo (de estatura)2) brief: cortoshort and sweet: corto y buenoa short time ago: hace poco3) curt: brusco, cortante, seco4) : corto (de tiempo, de dinero)I'm one dollar short: me falta un dólarshort n1) shorts npl: shorts mpl, pantalones mpl cortosn.• cortocircuito s.m. (Film)n.• cortometraje s.m.adj.• bajo, -a adj.• breve adj.• conciso, -a adj.• corto (Electricidad) adj.• falto, -a adj.• pequeño, -a adj.adv.• brevemente adv.• de menos adv.n.• chaparro s.m.• cruce s.m.• pantalones cortos s.m.pl.ʃɔːrt, ʃɔːt
I
adjective -er, -est1) (of length, height, distance) <hair/skirt/grass> corto; < person> bajothey only live a short way off o away — viven muy cerca
2)a) ( brief) <visit/vacationip> cortoa short while ago — hace poco rato, hace un ratito (fam)
to have a short memory — tener* mala memoria
the short answer to that is no — en una palabra: no
short and sweet — (set phrase)
her visit was short and sweet — su visita fue corta: lo bueno si breve dos veces bueno
b) ( Ling) <vowel/syllable> brevec)3) (brusque, impatient) < manner> brusco, cortante4) (inadequate, deficient) escasotime is getting short — queda poco tiempo, se está acabando el tiempo
we're/they're still short six people (AmE) o (BrE) six people short — todavía nos/les faltan seis personas
(to be) short OF something/somebody: we're very short of time estamos muy cortos or escasos de tiempo; they were short of staff no tenían suficiente personal; do you get short of breath? ¿se queda sin aliento?; we're still a long way short of our target estamos todavía muy lejos de nuestro objetivo; he's just short of six feet tall mide poco menos de seis pies; nothing short of a miracle can save us now — sólo un milagro nos puede salvar
II
1) (suddenly, abruptly)to be caught short — ( need toilet) (colloq)
I was caught short at the station — me entraron unas ganas terribles de ir al baño or al servicio en la estación
2) (below target, requirement)to fall short — \<\<shell/arrow\>\> quedarse corto
to fall short OF something: we fell short of our target no alcanzamos nuestro objetivo; to fall... short OF something: the arrow fell several meters short of its target la flecha cayó a varios metros del blanco; to go short (OF something): we never went short of food nunca nos faltó la comida; my patience is running short — se me está acabando or agotando la paciencia
III
1) ( Elec) cortocircuito m, corto m2) ( Cin) cortometraje m, corto m3) ( drink) (BrE) copa de bebida alcohólica de las que se sirven en pequeñas cantidades, como el whisky o el coñac4) shorts pla) ( short trousers) shorts mpl, pantalones mpl cortosbathing shorts — traje m de baño, bañador m (Esp)
b) ( men's underwear) (AmE) calzoncillos mpl
IV
1.
intransitive verb ( Elec) hacer* un cortocircuito
2.
vt provocar* un cortocircuito enPhrasal Verbs:[ʃɔːt]1. ADJ(compar shorter) (superl shortest)1) (in length, distance, duration) [message, journey, hair, skirt] corto; [person] bajo, chaparro (CAm, Mex); [vowel, syllable] breve; [memory] malo, flacoit was a great holiday, but too short — fueron unas vacaciones estupendas, pero demasiado cortas
•
the short answer is that... — en pocas palabras la razón es que...•
the days are getting shorter — los días se vuelven más cortos•
to win by a short head — (Racing) ganar por una cabeza escasa•
in short order — en breve, en seguida•
a short time ago — hace pocoto work short time, be on short time — (Ind) trabajar una jornada reducida
•
a short way off — a poca distancia, no muy lejos- make short work of sth2) (=insufficient) escasoI'm £3 short — me faltan 3 libras
bananas are very short — escasean los plátanos, casi no hay plátanos
I'm a bit short at the moment * — en este momento ando un poco corto or escaso de dinero
to be short of sth — andar falto or escaso de algo
we're not short of volunteers — se han ofrecido muchos voluntarios, no andamos escasos de voluntarios
•
to give short measure to sb — dar de menos a algn•
gold is in short supply — escasea el oro, hay escasez de oro3)• short of (=less than) —
short of blowing it up — a menos que lo volemos, a no ser que lo volemos
not far short of £100 — poco menos de 100 libras
nothing short of a miracle can save him — solo un milagro le puede salvar, se necesitaría un milagro para salvarle
4) (=concise) corto, breve•
"Pat" is short for "Patricia" — "Patricia" se abrevia en "Pat"Rosemary is called "Rose" for short — a Rosemary le dicen "Rose" para abreviar
"TV" is short for "television" — "TV" es abreviatura de "televisión"
•
in short — en pocas palabras, en resumenlong I, 3., 1)in short, the answer is no — en una palabra, la respuesta es no
5) (=curt) [reply, manner] brusco, seco•
to have a short temper — ser de mal genio, tener mal genio or mal carácter or corto de genio•
to be short with sb — tratar a algn con sequedad6) [pastry] quebradizo2. ADV1) (=suddenly, abruptly) en secoto stop short, pull up short — pararse en seco
•
to come short of — no alcanzar•
to cut sth short — suspender algo•
to fall short of — no alcanzarto fall short of the target — no alcanzar el blanco, no llegar al blanco
•
to go short of — pasarse sin•
we're running short of bread — tenemos poco pan, se nos acaba el pan (LAm)we ran short of petrol — se nos acabó la gasolina, quedamos sin gasolina
•
to sell short — vender al descubiertoto sell sb short — (lit) engañar a algn en un negocio; (fig) menospreciar a algn
•
to stop short of — (lit) detenerse antes de llegar aI'd stop short of murder — (fig) menos matar, haría lo que fuera
•
to be taken short — necesitar urgentemente ir al wáter3) (=except)short of apologizing... — fuera de pedirle perdón...
3. N1) (Elec) = short-circuit 1.2) (Brit) * (=drink) bebida f corta3) (Cine) cortometraje m ; shorts4.VT, VI(Elec) = short-circuit 2.5.CPDshort list N — lista f de candidatos preseleccionados
short message service N, short message system N — SMS m
short sight N — miopía f
to have short sight — ser miope, ser corto de vista
short story N — cuento m
short story writer — escritor(a) m / f de cuentos
short wave N — (Rad) onda f corta
* * *[ʃɔːrt, ʃɔːt]
I
adjective -er, -est1) (of length, height, distance) <hair/skirt/grass> corto; < person> bajothey only live a short way off o away — viven muy cerca
2)a) ( brief) <visit/vacation/trip> cortoa short while ago — hace poco rato, hace un ratito (fam)
to have a short memory — tener* mala memoria
the short answer to that is no — en una palabra: no
short and sweet — (set phrase)
her visit was short and sweet — su visita fue corta: lo bueno si breve dos veces bueno
b) ( Ling) <vowel/syllable> brevec)3) (brusque, impatient) < manner> brusco, cortante4) (inadequate, deficient) escasotime is getting short — queda poco tiempo, se está acabando el tiempo
we're/they're still short six people (AmE) o (BrE) six people short — todavía nos/les faltan seis personas
(to be) short OF something/somebody: we're very short of time estamos muy cortos or escasos de tiempo; they were short of staff no tenían suficiente personal; do you get short of breath? ¿se queda sin aliento?; we're still a long way short of our target estamos todavía muy lejos de nuestro objetivo; he's just short of six feet tall mide poco menos de seis pies; nothing short of a miracle can save us now — sólo un milagro nos puede salvar
II
1) (suddenly, abruptly)to be caught short — ( need toilet) (colloq)
I was caught short at the station — me entraron unas ganas terribles de ir al baño or al servicio en la estación
2) (below target, requirement)to fall short — \<\<shell/arrow\>\> quedarse corto
to fall short OF something: we fell short of our target no alcanzamos nuestro objetivo; to fall... short OF something: the arrow fell several meters short of its target la flecha cayó a varios metros del blanco; to go short (OF something): we never went short of food nunca nos faltó la comida; my patience is running short — se me está acabando or agotando la paciencia
III
1) ( Elec) cortocircuito m, corto m2) ( Cin) cortometraje m, corto m3) ( drink) (BrE) copa de bebida alcohólica de las que se sirven en pequeñas cantidades, como el whisky o el coñac4) shorts pla) ( short trousers) shorts mpl, pantalones mpl cortosbathing shorts — traje m de baño, bañador m (Esp)
b) ( men's underwear) (AmE) calzoncillos mpl
IV
1.
intransitive verb ( Elec) hacer* un cortocircuito
2.
vt provocar* un cortocircuito enPhrasal Verbs: -
49 bang
bæŋ
1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) portazo, golpe estrepitoso2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) golpe (violento), golpetazo
2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) batir2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) batir, golpear3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) estallar, detonar•- bangerbang1 n1. golpe2. estrépito / explosión / estallidothe rocket exploded with a loud bang al explotar, el cohete produjo un gran estallidobang2 vb1. golpearse / dar un golpe2. golpear / dar golpes3. tocartr[bæŋ]1 (blow) golpe nombre masculino3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL flequillo1 golpear, dar golpes en■ don't bang the table! ¡no des golpes en la mesa!2 taboo (have sex with) follar1 dar golpes2 taboo (have sex with) follar1 familiar justo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbang on! familiar ¡exacto!bang go my chances! familiar ¡mi gozo en un pozo!to go bang hacer pumto go with a bang tener mucho éxitoit's like banging your head against a brick wall es como machacar en hierro fríoto bang the door dar un portazoto bang on a door dar golpes en una puertato bang one's fist on the table dar un puñetazo en la mesato bang against something dar un golpe contra algoto bang into somebody / something chocar contra alguien / algoto bang on a drum tocar un tamborto bang one's head darse un golpe en la cabezato bang somebody on the head dar un coscorrón en la cabeza a alguienbang ['bæŋ] vt1) strike: golpear, darsehe banged his elbow against the door: se dio con el codo en la puerta2) slam: cerrar (la puerta) con un portazobang vi1) slam: cerrarse de un golpe2)to bang on : aporrear, golpearshe was banging on the table: aporreaba la mesabang adv: directamente, exactamentebang n1) blow: golpe m, porrazo m, trancazo m2) explosion: explosión f, estallido m3) slam: portazo m4) bangs npl: flequilla f, fleco mn.• detonación s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• portazo s.m.• trancazo s.m.• traque s.m.• traquido s.m.• tras s.m.• triquitraque s.m.• zapatazo s.m.v.• golpear con ruido o con violencia v.• portear v.• traquetear v.
I bæŋ1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang![bæŋ]bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
1.N (=noise) [of explosion] estallido m ; [of door] portazo m ; [of blow] porrazo m, golpe m- get more bang for the buck or more bangs for your bucks2. ADV1)to go bang — hacer ¡pum!, estallar
bang went £10 * — adiós 10 libras
2) * justo, exactamenteit hit him bang on the ear — le dio justo en la oreja, le dio en toda la oreja *
bang on! — ¡acertado!
the answer was bang on — (Brit) la respuesta dio en el blanco
bang on time — (Brit) a la hora justa
it was bang on target — (Brit) dio justo en el blanco
3. VT1) (=strike) golpear2) *** (=have sex with) echarse un polvo con ***, tirarse ***4.VI (=explode) explotar, estallar; (=slam) [door] cerrarse de golpeto bang at or on sth — dar golpes en algo
5.EXCL ¡pum!; (of a blow) ¡zas!- bang on- bang out- bang up* * *
I [bæŋ]1)to go over o (BrE) off with a bang to go with a bang ser* todo un éxito; she returned to politics with a bang — volvió a la política a lo grande
b) ( pleasure) (AmE colloq) (no pl)2) c ( blow) golpe m, trancazo m, golpetazo m3) c bangs pl (AmE) ( fringe) flequillo m, cerquillo m (AmL), chasquilla f (Chi), capul f (Col), fleco m (Méx), pollina f (Ven)
II
1.
a) ( strike) golpearb) ( slam)
2.
via) ( strike)to bang into something — darse* contra algo
b) ( slam) \<\<door\>\> cerrarse* de un golpe, dar* un portazothe gate was banging in the wind — la puerta daba golpes or (AmL tb) se golpeaba con el viento
c) ( move noisily)Phrasal Verbs:- bang out- bang up
III
1)to go bang — \<\<gun\>\> dispararse, hacer* bang! or pum!
bang went our holiday — (BrE colloq) nuestras vacaciones se fueron al garete or al diablo (fam)
2) (as intensifier) (esp BrE colloq)bang in the middle — justo or exactamente en el medio
to be bang up to date — estar* muy al día
bang on time — a la hora justa or exacta
to be bang on — dar* en el blanco, acertar* de lleno
IV
interjection pum!, bang!bang! bang! you're dead! — (used to or by children) pum! pum! te maté!
-
50 bloody
1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) ensangrentado2) (bleeding: a bloody nose.) que sangra3) (murderous and cruel: a bloody battle.) sangriento4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) malditobloody adj sangrientotr['blʌdɪ]1 (battle) sangriento,-a■ answer the bloody phone! ¡coge el teléfono, coño!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's a bloody nuisance es un coñazobloody hell! ¡hostia!Bloody Mary SMALLHISTORY/SMALL María Tudor 2 (drink) bloody mary nombre masculino (vodka con zumo de tomate)adj.• cruento, -a adj.• encarnizado, -a adj.• ensangrentado, -a adj.• maldito, -a adj.• sangriento, -a adj.• sanguinolento, -a adj.v.• ensangrentar v.
I 'blʌdiadjective -dier, -diest1)a) <hands/clothes> ensangrentado; < wound> que sangra, sangranteb) < battle> sangriento2) (esp BrE vulg or colloq) (no comp) (expressing annoyance, surprise, shock etc)where's that bloody dog? — ¿dónde está ese maldito or puñetero or (Méx) pinche perro? (fam)
turn that bloody television off! — apaga esa televisión, carajo! (vulg)
bloody hell! — coño! (vulg), chingado! (Méx vulg), hostias! (Esp vulg)
II
adverb (BrE vulg or colloq) (as intensifier)not bloody likely! — ni loco! (fam)
III
transitive verb -dies, -dying, -died manchar de sangre['blʌdɪ]1. ADJ(compar bloodier) (superl bloodiest)1) (lit) (=bloodstained) [hands, dress] ensangrentado, manchado de sangre; (=cruel) [battle] sangriento, cruento frm; [steak] sanguinolento2) (Brit)**shut the bloody door! — ¡cierra la puerta, coño! ***, ¡me cago en diez, cierra esa puerta! **
that bloody dog! — ¡ese puñetero perro! **
you bloody idiot! — ¡maldito imbécil! *
I'm a bloody genius! — ¡la leche, soy un genio! **, ¡joder, qué genio soy! ***
bloody hell! — ¡maldita sea! *, ¡joder! ***
2.ADV(Brit) **not bloody likely! — ¡ni hablar!, ¡ni de coña! **
he can bloody well do it himself! — ¡que lo haga él, leche! **, ¡que lo haga él, coño! ***
that's no bloody good! — ¡me cago en la mar, eso no vale para nada! **, ¡eso no vale para nada, joder! ***
it's a bloody awful place — es un sitio asqueroso, es un sitio de mierda ***
he runs bloody fast — corre que se las pela *, corre (de) la hostia ***
3.VThe was bloodied but unbowed — (fig) había sufrido pero no se daba por vencido
4.CPDBloody Mary N — bloody mary m
* * *
I ['blʌdi]adjective -dier, -diest1)a) <hands/clothes> ensangrentado; < wound> que sangra, sangranteb) < battle> sangriento2) (esp BrE vulg or colloq) (no comp) (expressing annoyance, surprise, shock etc)where's that bloody dog? — ¿dónde está ese maldito or puñetero or (Méx) pinche perro? (fam)
turn that bloody television off! — apaga esa televisión, carajo! (vulg)
bloody hell! — coño! (vulg), chingado! (Méx vulg), hostias! (Esp vulg)
II
adverb (BrE vulg or colloq) (as intensifier)not bloody likely! — ni loco! (fam)
III
transitive verb -dies, -dying, -died manchar de sangre -
51 catch
kæ
1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) coger, atrapar2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) coger, llegar a tiempo, alcanzar3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) pillar, sorprender, coger, pescar4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) contagiarse de, contraer5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) engancharse6) (to hit: The punch caught him on the chin.) dar con, darse con7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) oir, entender, captar8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prender (fuego)
2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) parada2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) pestillo3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa, captura4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trampa•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up
catch vb coger / atraparhe caught the ball, but then he dropped it cogió la pelota, pero luego se le cayótr[kæʧ]1 (of ball) parada2 (of fish) presa3 familiar (difficulty) pega, trampa4 (fastener on door) pestillo■ bet you can't catch me! ¡a que no me coges!2 (surprise) pillar, sorprender, coger, pescar; (catch up with) alcanzar, pillar3 (train, plane - take) coger, tomar; (- be in time for) alcanzar4 familiar (manage to see, hear, attend) pescar5 (hear, understand) oír, entender, captar■ sorry, I didn't quite catch that perdona, no lo he entendido bien6 (entangle, get stuck - clothes, hair) engancharse; (- fingers) pillarse7 (become infected with) contagiarse de, contraer8 (hit) dar con, darse con9 (mood, likeness, etc) captar, reflejar1 (take hold of) coger2 (sleeve etc) engancharse (on, en)3 (burn) prender\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a good catch (boyfriend, girlfriend) ser un buen partidoto be caught out by something ser sorprendido,-a por algoto be caught up in something verse envuelto,-a en algo, estar envuelto,-a en algoto catch a cold resfriarse, coger un resfriadoto catch hold of something agarrar algo, echar mano a algoto catch it ganarse una broncato catch one's breath sostener la respiraciónto catch one's death (of cold) coger una pulmonía dobleto catch somebody napping coger a alguien desprevenido,-ato catch somebody red-handed coger a alguien con las manos en la masa, coger a alguien in fragantito catch somebody with their trousers down coger a alguien in fragantito catch somebody's attention/eye atraer la atención de alguien, captar la atención de alguiento catch sight of something/somebody / catch a glimpse of something/somebody entrever algo/a alguiento get caught up in something verse envuelto,-a en algo1) capture, trap: capturar, agarrar, atrapar, coger2) : agarrar, pillar fam, tomar de sorpresathey caught him red-handed: lo pillaron con las manos en la masa3) grasp: agarrar, captar4) entangle: enganchar, enredar5) : tomar (un tren, etc.)6) : contagiarse deto catch a cold: contagiarse de un resfriado, resfriarsecatch vi1) grasp: agarrar2) hook: engancharse3) ignite: prender, agarrarcatch n1) catching: captura f, atrapada f, parada f (de una pelota)2) : redada f (de pescado), presa f (de caza)he's a good catch: es un buen partido3) latch: pestillo m, pasador m4) difficulty, trick: problema m, trampa f, truco mn.• pesca s.f.• redada s.f.adj.• engañoso, -a adj.• llamativo, -a adj.n.• aldabilla s.f.• botín s.m.• cerradero s.m.• garra s.f.• lance s.m.• pestillo s.m.• pieza s.f.• presa s.f.• trampa s.f.v.(§ p.,p.p.: caught) = atrapar v.• captar v.• capturar v.• coger v.• comprender v.• enganchar v.• entrecoger v.• pescar v.• pillar v.• prender v.• tomar v.
I
1. kætʃ(past & past p caught) transitive verb1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)he caught her by the arm — la agarró or (esp Esp) cogió del brazo
2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar3)a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)to catch somebody in the act — agarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa
you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)
we got caught in the rain — nos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia
b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*catch you later — (AmE colloq) nos vemos
4)a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo
b) (manage to see, hear)we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar
5) (entangle, trap)I caught my skirt on a nail — se me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo
I caught my finger in the drawer — me pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón
I got caught in a traffic jam — me agarró or (esp Esp) me cogió un atasco
6)a) ( attract)did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?
c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse deto catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado
I caught (the) measles from him — me contagió or (fam) me pegó el sarampión
8) ( hit)to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!
9)a) ( hold back)b) ( restrain)to catch oneself — contenerse*
2.
vi1)a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranarc) ( become hooked) engancharse2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)•Phrasal Verbs:- catch on- catch up
II
1)a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)b) ( potential partner)he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido
c) ( of fish) pesca f2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre msafety catch — seguro m
3) ( hidden drawback) trampa fI knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado
4) ( in voice) temblor m[kætʃ] (vb: pt, pp caught)with a catch in her voice — con la voz entrecortada or temblorosa
1. N1) [of ball etc] cogida f, parada f ; [of trawler] pesca f ; [of single fish] presa f, pesca f, captura fgood catch! — (Sport) ¡la cogiste! ¡bien hecho!, ¡bien agarrada! (LAm)
he's a good catch * — (as husband etc) es un buen partido
2) (=fastener) cierre m ; (Brit) (on door) pestillo m ; (Brit) (on box, window) cerradura f ; (=small flange) fiador m3) (=trick) trampa f ; (=snag) pega fwhere's the catch? — ¿cuál es la trampa?
a question with a catch to it — una pregunta capciosa or de pega
the catch is that... — la dificultad es que...
4)5) (=game) catch-can m, lucha f2. VT1) (=grasp) asir; [+ ball] coger, agarrar (LAm); [+ fish] pescar; [+ thief] coger, atraparcatch! — ¡cógelo!, ¡toma!
to be caught between two alternatives — estar entre la espada y la pared, no saber a qué carta quedarse
to catch sb's attention or eye — llamar la atención de algn
- be caught like a rat in a trap2) (=take by surprise) pillar or coger or (LAm) tomar de sorpresato catch sb doing sth — sorprender or pillar a algn haciendo algo
to catch o.s. doing sth — sorprenderse a sí mismo haciendo algo
you won't catch me doing that — yo sería incapaz de hacer eso, nunca me verás haciendo eso
they caught him in the act — le cogieron or pillaron con las manos en la masa
3) (=contact, get hold of)when can I catch you next? — ¿cuándo podemos quedar otra vez para esto?
(I'll) catch you later! * — ¡nos vemos!
4) [+ bus, train etc] coger, tomar (LAm)5) (=hear) oír; (=understand) comprender, entender6) (=see, hear, visit) [+ TV programme, film] ver; [+ radio programme] oír, escuchar; [+ exhibition, concert] ir ato catch the post — (=be in time for) llegar antes de la recogida del correo
7) (Med) [+ disease] coger, pillar, contagiarse deyou'll catch your death (of cold)! * — ¡(te) vas a agarrar un buen resfriado!
- catch a cold8) (=capture) [+ atmosphere, likeness] saber captar, plasmar9) (=trap)10) (=hit)11) (=receive, come into contact with)12)13)to catch it * — merecerse una regañina ( from de)
you'll catch it! * — ¡las vas a pagar!, ¡te va a costar caro!
3. VI1) (=hook) engancharse (on en); (=tangle) enredarse2) [fire, wood] prender, encenderse; (Culin) [rice, vegetables etc] quemarse4.CPDcatch phrase N — muletilla f, frase f de moda
catch question N — pregunta f capciosa, pregunta f de pega
- catch at- catch on- catch up* * *
I
1. [kætʃ](past & past p caught) transitive verb1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)he caught her by the arm — la agarró or (esp Esp) cogió del brazo
2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar3)a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)to catch somebody in the act — agarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa
you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)
we got caught in the rain — nos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia
b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*catch you later — (AmE colloq) nos vemos
4)a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo
b) (manage to see, hear)we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar
5) (entangle, trap)I caught my skirt on a nail — se me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo
I caught my finger in the drawer — me pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón
I got caught in a traffic jam — me agarró or (esp Esp) me cogió un atasco
6)a) ( attract)did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?
c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse deto catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado
I caught (the) measles from him — me contagió or (fam) me pegó el sarampión
8) ( hit)to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!
9)a) ( hold back)b) ( restrain)to catch oneself — contenerse*
2.
vi1)a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranarc) ( become hooked) engancharse2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)•Phrasal Verbs:- catch on- catch up
II
1)a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)b) ( potential partner)he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido
c) ( of fish) pesca f2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre msafety catch — seguro m
3) ( hidden drawback) trampa fI knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado
4) ( in voice) temblor mwith a catch in her voice — con la voz entrecortada or temblorosa
-
52 pursuit
pə'sju:t1) (the act of pursuing: The thief ran down the street with a policeman in (hot) pursuit.) persecución2) (an occupation or hobby: holiday pursuits.) actividadtr[pə'sjʊːt]2 (search) búsqueda, busca; (striving) lucha3 (activity) actividad nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin hot pursuit (of) pisando los talones (a)leisure pursuit pasatiempopursuit [pər'su:t] n1) chase: persecución f2) search: búsqueda f, busca f3) activity: actividad f, pasatiempo mn.• busca s.f.• buscada s.f.• búsqueda s.f.• caza s.f.• empeño s.m.• ocupación s.f.• pasatiempo s.m.• persecución s.f.• pretensión s.f.• prosecución s.f.• seguimiento s.m.pər'suːt, pə'sjuːt1) u ca) ( chase) persecución fshe set off in pursuit of the thief — salió en persecución or a la caza del ladrón
b) (search, striving)2) c (pastime, activity) actividad f[pǝ'sjuːt]1. N1) (=chase) caza f, persecución f ; (fig) [of pleasure, happiness, knowledge] busca f, búsqueda fin (the) pursuit of sth/sb — en busca de algo/algn
2) (=occupation)outdoor pursuits — actividades fpl al aire libre
literary pursuits — intereses mpl literarios, actividades fpl literarias
2.CPDpursuit plane N — avión m de caza
* * *[pər'suːt, pə'sjuːt]1) u ca) ( chase) persecución fshe set off in pursuit of the thief — salió en persecución or a la caza del ladrón
b) (search, striving)2) c (pastime, activity) actividad f -
53 sin
sin
1. noun(wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) pecado
2. verb(to do wrong; to commit a sin, especially in the religious sense: Forgive me, Father, for I have sinned.) pecar- sinner- sinful
- sinfully
- sinfulness
sin n pecado
sin preposición 1 without; seguimos sin noticias we still haven't had any news; agua mineral sin gas still mineral water; cerveza sin alcohol non-alcoholic beer, alcohol-free beer; me quedé sin pan I ran out of bread 2 estuvo una semana sin hablarme she didn't speak to me for a week; sigo sin entender I still don't understand; la pisé sin querer I accidentally trod on her footb) ( con significado pasivo):esto está aún sin terminar it still isn't finished 3 sin que + subj: quítaselo sin que se dé cuenta get it off him without his o without him noticing; See Also→ embargo 2
sin preposición without: se marchó sin ellos, he left without them
costó mil pesetas, sin contar el IVA, it cost one thousand pesetas, not including VAT
el edificio estaba sin terminar, the building was unfinished
entre sin llamar, come in without knocking
saldré sin que me vea, I'll go out without him seeing
una bebida sin alcohol, a non-alcoholic drink ' sin' also found in these entries: Spanish: A - abierta - abierto - absoluta - absoluto - accidental - acéfala - acéfalo - agotar - agotada - agotado - agreste - ahora - ahorcarse - ajena - ajeno - alguna - alguno - aliento - alquilar - ambages - amorfa - amorfo - aparente - asesinar - aviso - ayunas - bagatela - baja - bajo - bañera - berrido - bien - blanca - blanco - bocado - bregar - bruta - bruto - burbuja - caldo - calle - callejón - calva - camino - caprichosa - caprichoso - causa - cazo - cero English: ability - accident - accidental - accidentally - accustom - ado - afraid - age - agree - aimless - aimlessly - all-time - ammunition - another - antsy - anyhow - arrogant - at - attach - away - AWOL - babble - backbencher - backing - bare - barge in - basic - bat - bean - begin - behave - beyond - blank - blind alley - blue - blunt - bluntly - blurt out - boarding card - boarding pass - book - boorish - bootstrap - bottomless - break - breath - breathless - broke - busywork - buzz offtr[sɪn]1 pecado1 pecar ( against, contra)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor one's sins para su castigoto be as ugly as sin ser feo,-a como un pecadoto live in sin vivir en concubinato, vivir amancebado,-a, vivir en pecadosin n: pecado mn.• pecado s.m.v.• pecar v.• pesar v.
I sɪncount & mass noun pecado mfor my sins — (hum) para mi castigo (hum)
to be as miserable as sin — ser* un/una cascarrabias
to be as ugly as sin — ser* más feo que pegarle a Dios or que Picio (fam)
II
intransitive verb - nn- pecar*[sɪn]1.N pecado msins of omission/commission — pecados mpl por omisión/acción
mortal sin — pecado m mortal
it would be a sin to do that — (Rel) sería un pecado hacer eso; (fig) sería un crimen hacer eso
ugly 1., 1)to live in sin — † (unmarried) vivir amancebados, vivir en el pecado
2.VI pecar3.CPDsin bin * N — (Sport) banquillo m de los expulsados
sin tax * N — (US) impuesto m sobre el tabaco y/o el alcohol
* * *
I [sɪn]count & mass noun pecado mfor my sins — (hum) para mi castigo (hum)
to be as miserable as sin — ser* un/una cascarrabias
to be as ugly as sin — ser* más feo que pegarle a Dios or que Picio (fam)
II
intransitive verb - nn- pecar* -
54 resbalar
resbalar ( conjugate resbalar) verbo intransitivo 1 ( caerse) to slip;◊ las lágrimas le resbalaban por las mejillas the tears ran o trickled down his cheeks2 (fam) ( ser indiferente):◊ todo lo que le digas le resbala anything you say to him is just like water off a duck's back (colloq);todo le resbala he couldn't care less about anything (colloq) resbalarse verbo pronominal ( caerse) to slip
resbalar verbo intransitivo
1 (patinar y perder el control) to slip
2 (caer lentamente) to roll: la lluvia resbala por el cristal, the rain trickles down the window-pane
3 (ser deslizante) este suelo no resbala, this floor isn't slippery
4 Auto to skid
5 (meter la pata, equivocarse) to slip up Locuciones: resbalarle algo a uno, not to care about sthg o to be indifferent to sthg: sus comentarios me resbalan, I couldn't care less about his comments ' resbalar' also found in these entries: Spanish: patinar - deslizar English: skid - slide - slide off - slip - slip down - footing -
55 along
ə'loŋ
1. preposition1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) a lo largo de2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) en
2. adverb1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) adelante2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) aquí3) (in company, together: I took a friend along with me.) junto, consigo•along1 adv adelantealong2 prep portr[ə'lɒŋ]1 por2 (in) en1 adelante, hacia adelante■ move along, please circulen, por favor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLalong with junto conalong [ə'lɔŋ] adv1) forward: adelantefarther along: más adelantemove along!: ¡circulen, por favor!2)to bring along : traer3)along with : con, junto con4)all along : desde el principioalong prep1) : por, a lo largo dealong the coast: a lo largo de la costa2) : en, en el curso de, poralong the way: en el curso del viajeadv.• a lo largo adv.• adelante adv.• conmigo adv.prep.• a lo largo de prep.• por prep.
I ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
[ǝ'lɒŋ] When along is an element in a phrasal verb, eg get along, play along, string along, look up the verb.1. ADV1) (=forward)•
move along there! — ¡circulen, por favor!•
she walked along — siguió andando2) (=with you, us etc)•
bring him along if you like — tráelo, si quieres•
are you coming along? — ¿tú vienes también?3) (=here, there)•
I'll be along in a moment — ahora voy•
all along — desde el principiohe came, along with his friend — él vino, junto con su amigo
2.PREP por, a lo largo de•
all along the street — todo lo largo de la calle•
we acted along the lines suggested — hemos obrado de acuerdo con las indicaciones que nos hicieron•
somewhere along the way it fell off — en alguna parte del camino se cayósomewhere along the way or the line someone made a mistake — (fig) en un momento determinado alguien cometió un error
* * *
I [ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ]1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
-
56 coast
kəust
1. noun(the side or border of land next to the sea: The coast was very rocky.) costa, litoral
2. verb(to travel downhill (in a vehicle, on a bicycle etc) without the use of any power such as the engine or pedalling: He coasted for two miles after the car ran out of petrol.) ir en punto muerto- coastal- coaster
- coastguard
coast n costatr[kəʊst]1 costa, litoral nombre masculino1 (in car) ir en punto muerto; (on bicycle) deslizarse sin pedalear2 figurative use avanzar sin ningún esfuerzo3 SMALLMARITIME/SMALL costear, bordear la costa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe coast is clear no hay moros en la costacoast ['ko:st] vi: deslizarse, rodar sin impulsocoast n: costa f, litoral mn.• costa s.f.• costera s.f.v.• costear v.
I kəʊsta) ( shoreline) costa fthe coast is clear — no hay moros en la costa
b) ( region) costa f, litoral m
II
a) ( freewheel) \<\<car\>\> deslizarse* ( sin llevar el motor en marcha)b) ( proceed effortlessly)[kǝʊst]1.N (=shore) costa f ; (=coastline) litoral m2.VI (also: coast along) (Aut) ir en punto muerto; (on sledge, cycle) deslizarse cuesta abajo; (fig) avanzar sin esfuerzo* * *
I [kəʊst]a) ( shoreline) costa fthe coast is clear — no hay moros en la costa
b) ( region) costa f, litoral m
II
a) ( freewheel) \<\<car\>\> deslizarse* ( sin llevar el motor en marcha)b) ( proceed effortlessly) -
57 drip
drip
1. past tense, past participle - dripped; verb(to (cause to) fall in single drops: Rain dripped off the roof; His hand was dripping blood.) gotear
2. noun1) (a small quantity (of liquid) falling in drops: A drip of water ran down the tap.) gota2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) goteo3) (an apparatus for passing a liquid slowly and continuously into a vein of the body.) gota a gota•- dripping- drip-dry
3. verb(to dry in this manner.) lavar y ponerdrip vb goteartr[drɪp]2 SMALLMEDICINE/SMALL gota a gota nombre masculino1 (fall in drops) gotear, caer; (fall heavily) chorrear■ water is dripping from the ceiling caen gotas del techo, el techo gotea1 dejar caer gota a gota\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto drip with flattery rezumar halagosto drip with jewels ir cargado,-a de joyasdrip n1) drop: gota f2) dripping: goteo mn.• alero s.m.• goteo s.m.• gotera s.f.• reguero s.m.• ñoño s.m.v.• escurrir v.• gotear v.
I
1. drɪp- pp- intransitive verba) ( fall in drops)water was dripping from the ceiling — el techo goteaba, caían gotas del techo
b) ( let drops fall) \<\<washing/hair\>\> chorrear, gotear; \<\<faucet/tap\>\> gotearc) ( display)to drip WITH something: she was dripping with diamonds — iba cubierta de brillantes
2.
vtyou're dripping coffee down your shirt — te estás manchando la camisa de café, te estás chorreando la camisa con el café (AmL)
II
1) (of rainwater, tap) (no pl) goteo mthe steady drip, drip of the rain — el continuo gotear de la lluvia
2) ( Med) suero m, gota a gota mhe's on a drip — le han puesto suero or el gota a gota
3) ( ineffectual person) (colloq) soso, -sa m,f (fam)[drɪp]1. N1) (=droplet) gota f2) (=dripping sound) goteo mthe drip, drip, drip of the tap was beginning to irritate her — el constante goteo del grifo estaba empezando a irritarla
3) * (=spineless person) soso(-a) m / f4) (Med) gotero m, gota a gota m invshe is on a drip — tiene puesto un gotero or gota a gota
2.VTthe children came in dripping water all over the floor — los niños entraron chorreando agua por todo el suelo
you're dripping paint all over the place — estás chorreando pintura por todas partes, lo estás poniendo todo perdido de pintura
3.VI [tap, faucet] goteardripping* * *
I
1. [drɪp]- pp- intransitive verba) ( fall in drops)water was dripping from the ceiling — el techo goteaba, caían gotas del techo
b) ( let drops fall) \<\<washing/hair\>\> chorrear, gotear; \<\<faucet/tap\>\> gotearc) ( display)to drip WITH something: she was dripping with diamonds — iba cubierta de brillantes
2.
vtyou're dripping coffee down your shirt — te estás manchando la camisa de café, te estás chorreando la camisa con el café (AmL)
II
1) (of rainwater, tap) (no pl) goteo mthe steady drip, drip of the rain — el continuo gotear de la lluvia
2) ( Med) suero m, gota a gota mhe's on a drip — le han puesto suero or el gota a gota
3) ( ineffectual person) (colloq) soso, -sa m,f (fam) -
58 into
'intu1) (to or towards the inside of; to within: The eggs were put into the box; They disappeared into the mist.) en, dentro de2) (against: The car ran into the wall.) contra3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) en4) (expressing the idea of division: Two into four goes twice.) entreinto prep en / dentro de / ahe cut the cake into six pieces cortó la tarta en seis trozos into también expresa una división aritméticatr['ɪntʊ]■ I bit into the apple mordí la manzana, di un mordisco a la manzana2 (time, age) hasta■ he remained a bachelor until well into middle age permaneció soltero hasta bien entrada la mediana edad■ three days into our holiday... a los tres días de empezar las vacaciones...3 (indicating change) en, a4 SMALLMATHEMATICS/SMALL entre■ what's four into twenty? ¿cuánto son veinte entre cuatro?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be into something familiar (keen on) gustarle a uno algo 2 (interested in) ser aficionado,-a a algointo ['ɪn.tu:] prepshe got into bed: se metió en la camato get into a plane: subir a un aviónhe crashed into the wall: chocó contra la paredlooking into the sun: mirando al solto burst into tears: echarse a llorarthe water turned into ice: el agua se convirtió en hieloto translate into English: traducir al inglésfar into the night: hasta bien entrada la nochehe's well into his eighties: tiene los ochenta bien cumplidos3 into 12 is 4: 12 dividido por 3 es 4prep.• a prep.• dentro de prep.• en prep.• hacia el interior de prep.'ɪntu, before consonant 'ɪntə1)a) (indicating motion, direction)to walk into a building — entrar en or (esp AmL) a un edificio
to translate something into Spanish — traducir* algo al español
b) ( against)c) ( Math)3 into 15 goes o is 5 — 15 dividido (por) 3 or entre 3 es 5
2) (in time, distance)4) ( involved in) (colloq)to be into something: she's really o heavily into jazz le ha dado fuerte por el jazz (fam); they're into drugs se drogan; at two, children are into everything — a los dos años, los niños son muy inquietos
['ɪntʊ]PREP When into is an element in a phrasal verb, eg break into, enter into, look into, walk into, look up the verb.1) (of place) en, dentro deput it into the car/bag/cupboard — mételo en el or dentro del coche/bolso/armario
•
he went off into the desert — partió hacia el interior del desierto or adentrándose en el desiertogo into•
he went further into the forest — siguió adentrándose en el bosque2) (of time)it continued well or far into 1996 — siguió hasta bien entrado 1996
•
to change into a monster — volverse un or convertirse en un monstruo•
they divided into two groups — se dividieron en dos grupos•
to translate sth into Spanish — traducir algo al españolburst into, change 3., divide, grow 1., 1), translate, turn 2., 5)•
it turned into a pleasant day — resultó or se hizo un día muy agradable4) (Math)•
to divide 3 into 12 — dividir doce entre tres•
2 into 6 goes 3 — seis entre dos son tres5)to be into sth >: he is really into jazz * — es un gran aficionado al or del jazz
to be into drugs — meterse drogas, andar metido en drogas
what are you into now? — ¿a qué te dedicas ahora?
the children/puppies are into everything! — ¡los críos/perritos andan revolviéndolo todo!
* * *['ɪntu], before consonant ['ɪntə]1)a) (indicating motion, direction)to walk into a building — entrar en or (esp AmL) a un edificio
to translate something into Spanish — traducir* algo al español
b) ( against)c) ( Math)3 into 15 goes o is 5 — 15 dividido (por) 3 or entre 3 es 5
2) (in time, distance)4) ( involved in) (colloq)to be into something: she's really o heavily into jazz le ha dado fuerte por el jazz (fam); they're into drugs se drogan; at two, children are into everything — a los dos años, los niños son muy inquietos
-
59 just
I
adjective1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) justo2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) justo3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) merecido•- justly- justness
II
adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) exactamente2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) exactamente3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) acabar de, ahora mismo, hace un momento4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) en este momento5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) justo, en el mismo instante/momento en que6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) a penas7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) sólamente8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) ¡pero!; de verdad9) (absolutely: The weather is just marvellous.) absolutamente•- just now
- just then
just1 adj justojust2 adv1. justo / exactamente2. justo3. por poco4. sólotr[ʤʌst]1 (fair) justo,-a2 (justifiable) fundado,-a, justificado,-a3 (deserved) merecido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get one's just desserts llevar su merecido————————tr[ʤʌst]1 (exactly) exactamente, precisamente, justo2 (only) solamente, sólo■ just a moment, please un momento, por favor■ no sugar for me, please, just milk no quiero azúcar, gracias, sólo leche■ don't worry, it's just a scratch! ¡no te preocupes, no es más que un rasguño!3 (barely) apenas, por poco4 (right now) en este momento5 (simply) sencillamente■ we could just stay here and wait for her pues, sencillamente podríamos quedarnos aquí y esperarla■ just shut up, will you? ¡cállese, por favor!1 acabar de + infin\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLjust about prácticamentejust as well menos maljust in case por si acasojust like that! ¡sin más!just then en ese momentojust the thing justo lo que hacía faltajust ['ʤʌst] adv1) exactly: justo, precisamente, exactamente2) possibly: posiblementeit just might work: tal vez resulte3) barely: justo, apenasjust in time: justo a tiempo4) only: sólo, solamente, nada másjust us: sólo nosotros5) quite: muy, simplementeit's just horrible!: ¡qué horrible!6)to have just (done something) : acabar de (hacer algo)he just called: acaba de llamarjust adj: justo♦ justly advadj.• debido, -a adj.• derecho, -a adj.• entero, -a adj.• equitativo, -a adj.• justiciero, -a adj.• justo, -a adj.• lícito, -a adj.• recto, -a adj.• sólo, -a adj.adv.• apenas adv.• casi no adv.• justamente adv.• justo adv.• no más que adv.• recién adv.• sólo adv.
I dʒʌstadjective <decision/person> justo
II
1)a) ( in recent past)she's just left — se acaba de ir, recién se fue (AmL)
she'd only just finished — acababa de terminar, recién había terminado (AmL)
just recently I've begun to notice that... — últimamente he empezado a darme cuenta de que...
b) (now, at the moment)2)a) ( barely) justoI just missed him — no lo vi por poco or por apenas unos minutos
b) ( a little)just above the knee — justo or apenas encima de la rodilla
3)a) ( only) sóloI'll be with you in just a moment — enseguida or en un segundo estoy con usted
there's just one left — queda sólo uno, queda uno nomás (AmL)
just a moment, you're confusing two issues there — un momento: estás confundiendo dos problemas distintos
she was just three when her father died — tenía apenas or sólo tres años cuando murió su padre
would you like some more? - just a little, please — ¿quieres más? - bueno, un poquito
b) ( simply)that's just gossip — no son más que chismes, son puros chismes (fam)
they're just friends — no son más que amigos, sólo son amigos
just because he's famous doesn't mean he can be rude — (colloq) el hecho de que sea famoso no le da derecho a ser grosero
just follow the instructions on the packet — simplemente siga las instrucciones impresas en el paquete
4)a) (exactly, precisely)it's just what I wanted — es justo or precisamente or exactamente lo que quería
b) ( equally)the desserts were just as good as the rest of the meal — los postres estuvieron tan buenos como el resto de la comida
5) ( emphatic use)just leave it here — déjelo aquí, déjelo aquí nomás (AmL)
regret it? don't I just! — ¿que si me arrepiento? si me arrepentiré...!
just you wait, you little rascal! — ya vas a ver, bandido!
just go away, will you? — mira, vete, hazme el favor
6)a) ( giving explanation)it's just that... — lo que pasa es que...
b) ( indicating possibility)7)just about: I've just about finished now casi he terminado, prácticamente he terminado; did you get enough to eat? - just about — ¿te dieron bastante de comer? - más o menos
I [dʒʌst]1. ADJ1) (=fair) [person, system] justoas is only just — como es justo, como es de razón
2) (=deserved) [praise, reward] merecido; [punishment] apropiado, justo4) (=accurate) [account] correcto; [assessment] correcto, exacto2.NPL
II
[dʒʌst]ADVERBa) (=at this moment) ahora mismoI'm just coming! — ¡ya voy!
"have some tea!" - "actually, I was just going" — -tómate un té -en realidad ya me iba
b) (=at that moment) justoc) (=recently, a moment ago)we were just talking about that — precisamente or ahora mismo estábamos hablando de eso
•
it's just gone 10 o'clock — acaban de dar las diez•
to have just done sth — acabar de hacer algo•
it's just past 10 o'clock — acaban de dar las diezd) (in expressions specifying "when")•
just after I arrived — poco después de mi llegada•
just as I arrived — justo cuando yo llegabajust as it started to rain — justo cuando empezó a llover, en el momento en que empezó a llover
•
just before I arrived — poco antes de mi llegada•
just when it was going well... — precisamente or justamente cuando iba bien...now 1., 6), recently, then 1., 1)•
"are you leaving?" - "not just yet" — -¿te vas? -aún or todavía no2) (=barely) por pocoI (only) just caught it — lo alcancé por un pelo, por poco lo pierdo
•
we had just enough money — teníamos el dinero justo•
he missed the train, but only just — perdió el tren, pero por pocohe passed, but only just — aprobó pero por los pelos
•
we arrived just in time — por poco no llegamos, llegamos justo a tiempo3) (=slightly)•
just over/ under two kilos — un poco más de/menos de dos kilosit's just over/under two kilos — pasa de/no llega a los dos kilos
•
just to the left/right — un poco más a la izquierda/derecha4) (=exactly) justo, exactamenteit's just my size — es justo or exactamente mi talla
it's just the same — es justo or exactamente igual
just here/there — aquí/ahí mismo
just behind/in front of/next to etc — justo detrás/delante de/al lado de etc
it cost just (on) £20 — me costó veinte libras justas
•
that's just it! — ¡ahí está! *, ¡esa es la cuestión!that's just like him, always late — es típico (de él), siempre llega tarde
they have their problems just like the rest of us — tienen sus problemas, exactamente igual que el resto de nosotros
I can't find £1,000 just like that — no puedo conseguir mil libras así sin más
•
that's just the point! — ¡ahí está! *, ¡esa es la cuestión!•
he likes everything just so * — le gusta que todo esté perfecto•
it's just what I wanted — es justo or precisamente lo que queríathat's just what I thought — eso es justo or precisamente lo que pensé
just what did he say? — ¿qué dijo exactamente?
luck, right 1., 2)just what are you implying? — ¿qué es exactamente lo que estás insinuando?
5) (=only) solo, sólo, nomás (LAm)In the past the standard spelling for solo as an adverb was with an accent (sólo). Nowadays the Real Academia Española advises that the accented form is only required where there might otherwise be confusion with the adjective solo.
they were just 15 when they got married — tenían solo or nada más 15 años cuando se casaron
he's just a lad — no es más que un chaval, es solo un chaval
don't take any notice of her, she's just jealous — no le hagas ni caso, lo que está es celosa or lo que pasa es que está celosa
•
it's just around the corner — está a la vuelta de la esquina•
I just asked! — hum ¡preguntaba nada más!•
just a few — solo unos pocos, unos pocos nada más•
just a little — solo un poco, un poco nada más•
just once — una vez nada más, solamente or solo una vez•
it's just over there — está ahí mismo•
he's just teasing — solo está bromeando, está bromeando, nada más•
just this once — solo esta vez•
we went just to see the museum — fuimos solo para ver el museo•
just the two of us — los dos solos, solo nosotros dosfriend, note 1., 3)•
I just wanted to say that... — solo quería decir que...6) (=simply) sencillamenteI'm just phoning to remind you that... — solo llamo para recordarte que...
•
it's just that I don't like it — lo que pasa es que no me gustabecause 1., imagine 2), wonder 2.•
I just thought that you would like it — yo pensé que te gustaría7) (=specially) solo, sólo•
I did it just for you — lo hice solo por ti8) (=conceivably)it's an old trick, but it could just work — es un viejo truco, pero puede que funcione
•
just as — tan10) (in imperatives)•
just let me get my hands on him! * — ¡cómo lo coja!, ¡con que lo agarre! (LAm)•
just listen to that rain! — ¡escucha or fíjate cómo llueve!just listen a minute, will you? — ¡escúchame un momento!, ¿quieres?
•
just look at this mess! — ¡fíjate qué desorden!•
just wait a minute! — ¡espera un momento!just you wait, he'll come sure enough — (reassuringly) espera hombre, ya verás cómo viene
just (you) wait until I tell your father — (threateningly) ya verás cuando se lo cuente a tu padre, espera (nomás (LAm)) a que se lo cuente a tu padre
•
just you do! * —•
just you try it! * —•
just you dare! * — ¡inténtalo si te atreves!11) (emphatic)"that dress is awful" - "isn't it just?" * — -ese vestido es francamente horrible -¡y tanto!
plain 1., 3)•
it's just perfect! — ¡es absolutamente perfecto!•
I can just hear the roars of laughter — me puedo imaginar muy bien or perfectamente las carcajadas•
I can just imagine her reaction — me imagino muy bien or perfectamente su reacción•
I can just see her face if I told her — me puedo imaginar muy bien or perfectamente la cara que pondría si se lo dijese•
just about, I've just about finished this work — estoy a punto de terminar este trabajoI think that it was just about here that I saw him — creo que yo estaba más o menos aquí cuando lo vi
I've just about had enough of this noise! * — ¡estoy ya más que harto de este ruido!
•
come just as you are — ven tal como estásjust as I thought! — ¡ya me lo figuraba or imaginaba!, ¡lo que yo me figuraba or imaginaba!
just in case it rains — por si acaso llueve, por si llueve
I've prepared some extra food, just in case — he preparado comida de más, por si las moscas * or por si acaso
•
just a minute!, just one moment! — (=coming) ¡un momento, por favor!, ¡voy!just a minute, I don't know if I agree with that... — un momento, no sé si estoy de acuerdo con eso...
•
just the same, I'd rather... — de todas formas, prefiero...•
that's just too bad! — iro ¡qué lástima!, ¡qué mala pata! *happen, soonI wasn't expecting much, which was just as well — no esperaba mucho, y menos mal
* * *
I [dʒʌst]adjective <decision/person> justo
II
1)a) ( in recent past)she's just left — se acaba de ir, recién se fue (AmL)
she'd only just finished — acababa de terminar, recién había terminado (AmL)
just recently I've begun to notice that... — últimamente he empezado a darme cuenta de que...
b) (now, at the moment)2)a) ( barely) justoI just missed him — no lo vi por poco or por apenas unos minutos
b) ( a little)just above the knee — justo or apenas encima de la rodilla
3)a) ( only) sóloI'll be with you in just a moment — enseguida or en un segundo estoy con usted
there's just one left — queda sólo uno, queda uno nomás (AmL)
just a moment, you're confusing two issues there — un momento: estás confundiendo dos problemas distintos
she was just three when her father died — tenía apenas or sólo tres años cuando murió su padre
would you like some more? - just a little, please — ¿quieres más? - bueno, un poquito
b) ( simply)that's just gossip — no son más que chismes, son puros chismes (fam)
they're just friends — no son más que amigos, sólo son amigos
just because he's famous doesn't mean he can be rude — (colloq) el hecho de que sea famoso no le da derecho a ser grosero
just follow the instructions on the packet — simplemente siga las instrucciones impresas en el paquete
4)a) (exactly, precisely)it's just what I wanted — es justo or precisamente or exactamente lo que quería
b) ( equally)the desserts were just as good as the rest of the meal — los postres estuvieron tan buenos como el resto de la comida
5) ( emphatic use)just leave it here — déjelo aquí, déjelo aquí nomás (AmL)
regret it? don't I just! — ¿que si me arrepiento? si me arrepentiré...!
just you wait, you little rascal! — ya vas a ver, bandido!
just go away, will you? — mira, vete, hazme el favor
6)a) ( giving explanation)it's just that... — lo que pasa es que...
b) ( indicating possibility)7)just about: I've just about finished now casi he terminado, prácticamente he terminado; did you get enough to eat? - just about — ¿te dieron bastante de comer? - más o menos
-
60 one
1. noun1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) uno2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) un año
2. pronoun1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.)2) (anyone; any person: One can see the city from here.)
3. adjective1) (1 in number: one person; He took one book.) un2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) de un año3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) unidos•- one-- oneself
- one-night stand
- one-off
- one-parent family
- one-sided
- one-way
- one-year-old
4. adjective((of a person, animal or thing) that is one year old.) de un año- all one- be one up on a person
- be one up on
- not be oneself
- one and all
- one another
- one by one
- one or two
one1 adj1. unwhy don't we go out together one day soon? ¿por qué no salimos juntos un día de estos?2. único3. mismoone2 num unoone, two, three uno, dos, tresone3 pron1. uno2.which one? ¿cuál?this one / that one éste / ése3. el quetr[wʌn]1 (stating number) un, una2 (unspecified, a certain) un, una, algún,-una3 (only, single) único,-a4 (same) mismo,-a5 (with names) un,-a tal1 (thing) uno,-a■ a red one uno,-a rojo,-a■ this one éste,-a■ that one ése,-a, aquél,-la■ which one? ¿cuál?■ the small one el pequeño, la pequeña■ the other one el otro, la otra2 (drink) una copa3 (person) el, la4 (any person, you) uno, una1 (number) uno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall in one de una (sola) piezaa one un caso■ you are a one! ¡eres un caso!a right one un,-a idiotaas one / as one man como un solo hombre, todos a la vezat one with en armonía conin one (combined, together) a la vez, todo en uno 2 (in only one attempt) de una vez, de un golpe 3 (in one mouthful) de un tragoneither one thing nor the other ni carne ni pescadoone after another / one after the other uno,-a detrás de otro,-aone and all todos,-as, todo el mundoone another el uno al otroone at a time de uno en unoone by one de uno,-a en uno,-a, uno,-a tras otro,-ato be one to... ser dado,-a a..., ser de los/las que...■ I'm not one to gossip no me gusta chismorrear, no soy de las que chismorreanone ['wʌn] adjhe only wants one apple: sólo quiere una manzanahe arrived early one morning: llegó temprano una mañanathey're all members of one team: todos son miembros del mismo equipoone and the same thing: la misma cosa4) some: alguno, alguna; un, unaI'll see you again one day: algún día te veré otra vezat one time or another: en una u otra ocasiónone n1) : uno m (número)from day one: desde el primer momentothe one (girl) on the right: la de la derechahe has the one but needs the other: tiene uno pero necesita el otroone pron1) : uno, unaone of his friends: una de sus amigasone never knows: uno nunca sabe, nunca se sabeto cut one's finger: cortarse el dedo2)one and all : todos, todo el mundo3)one another : el uno al otro, sethey loved one another: se amaban4)that one : aquél, aquella5)which one? : ¿cuál?adj.• igual adj.• solo, -a adj.• un tal adj.• uno, -a adj.• único, -a adj.art.• un art.• una art.n.• uno s.m.pron.• alguno pron.• la una (hora) pron.• uno pron.
I wʌn1)a) ( number) uno mhas anybody got five ones? — ¿alguien tiene cinco billetes de un dólar (or un peso etc)?
to be at one with somebody/something — estar* en paz or en armonía con alguien/algo; see also four I
b) ( elliptical use)it was interesting in more ways than one — fue interesante en más de un sentido/en muchos sentidos
I only want the one — sólo quiero uno/una
did you see many cows? - one or two — ¿viste muchas vacas? - alguna que otra
2) (in phrases)as one: they rose as one se pusieron de pie todos a la vez or como un solo hombre; for one por lo pronto; who's going? - well, I am for one ¿quién va? - yo, por lo pronto; in one: it's a TV and a video in one es televisión y vídeo a la vez or todo en uno; one by one — uno a uno, uno por uno
II
1)a) ( stating number) un, unaone button/pear — un botón/una pera
one thousand, three hundred — mil trescientos
b) (certain, particular)one boy was tall, the other short — uno de los niños era alto, el otro era bajo
2)a) ( single)the one and only Frank Sinatra — el incomparable or inimitable Frank Sinatra
my one and only coat is at the cleaners — el único abrigo que tengo or mi único abrigo está en la tintorería
b) ( same) mismo, mismawe drank out of the one glass cup — bebimos del mismo vaso/de la misma taza
3) ( unspecified) un, una4) ( with names)in the name of one John Smith/Sarah Brown — a nombre de un tal John Smith/una tal Sarah Brown
III
1) ( thing)this one — éste/ésta
that one — ése/ésa
which one? — ¿cuál?
the one on the right/left — el/la de la derecha/izquierda
the ones on the table — los/las que están en la mesa
the blue ones — los/las azules
I want the big one — quiero el/la grande
it's my last one — es el último/la última que me queda
he's had one too many — ha bebido de más, ha bebido más de la cuenta
have you heard the one about... ? — ¿has oído el chiste de... ?
he ate all the apples one after another o the other — se comió todas las manzanas, una detrás de otra
2) ( person)the one on the right's my cousin — el/la de la derecha es mi primo/prima
he's a sly one, that Jack Tibbs — es un zorro ese Jack Tibbs
I'm not one to gossip, but... — no me gustan los chismes pero...
one after another o the other — uno tras otro or detrás de otro
IV
pronoun uno, unaone simply never knows — realmente nunca se sabe or uno nunca sabe
[wʌn]one another — each other, each II 2)
1. ADJ1) (=number) un/una; (before sing noun) un•
the last but one — el penúltimo/la penúltima•
one or two people — algunas personas•
that's one way of doing it — esa es una forma or una de las maneras de hacerlo2) (indefinite) un/una, ciertoone day — un día, cierto día
3) (=sole) único•
no one man could do it — ningún hombre podría hacerlo por sí solo•
the one and only difficulty — la única dificultad4) (=same) mismo•
it's all one — es lo mismoit's all one to me — me da igual, me da lo mismo
5) (=united)•
they all shouted as one — todos gritaron a una•
to become one — casarse•
to be one with sth — formar un conjunto con algo2.N (=figure) uno m•
to be at one (with sb) — estar completamente de acuerdo (con algn)to be at one with o.s. — estar en paz consigo mismo
•
to go one better than sb — tomar la ventaja or la delantera a algn•
she's cook and housekeeper in one — es a la vez cocinera y ama de llavesyou've got it in one! * — ¡y que lo digas! *
•
to be one up — (Sport etc) llevar un punto/gol etc de ventajafast I, 1., 1), quick 1., 3), road 1., 2)that puts us one up — (Sport etc) eso nos da un punto/gol etc de ventaja
3. PRON1) (indefinite) uno/unahave you got one? — ¿tienes uno?
his message is one of pessimism — su mensaje es pesimista, el suyo es un mensaje pesimista
•
one after the other — uno tras otro•
one and all — todos sin excepción, todo el mundo•
one by one — uno tras otro, uno a uno•
I for one am not going — yo, por mi parte, no voy•
not one — ni uno•
one of them — uno de elloshe's one of the group — es del grupo, forma parte del grupo
•
the one..., the other... — uno..., el otro...price of one — precio m de la unidad
2) (specific)this one — este/esta
that one — ese/esa, aquel/aquella
which one do you want? — ¿cuál quieres?
who wants these red ones? — ¿quién quiere estos colorados?
In the past the standard spelling for [este/esta], [ese/esa] and [aquel/aquella] as pronouns was with an accent ([éste/ésta],[ése/ésa] and [aquél/aquélla]). Nowadays the [Real Academia Española] advises that the accented forms are only required where there might otherwise be confusion with the adjectives ([este/esta], [ese/esa] and [aquel/aquella]).what about this little one? — ¿y este pequeñito or (esp LAm) chiquito?
3) (relative)the one who, the one that — el/la que
the ones who, the ones that — los/las que
4) (=person)•
you are a one! — ¡qué cosas dices/haces!•
our dear ones — nuestros seres queridos•
the Evil One — el demonio•
you're a fine one! * — ¡menuda pieza estás tú hecho! *•
he's one for the ladies — tiene éxito con las mujeres•
the little ones — los pequeños, los chiquillos•
never a one — ni uno siquiera•
he is not one to protest — no es de los que protestan5)• one another, they kissed one another — se besaron (el uno al otro)
do you see one another much? — ¿se ven mucho?
6) (impers) uno/una* * *
I [wʌn]1)a) ( number) uno mhas anybody got five ones? — ¿alguien tiene cinco billetes de un dólar (or un peso etc)?
to be at one with somebody/something — estar* en paz or en armonía con alguien/algo; see also four I
b) ( elliptical use)it was interesting in more ways than one — fue interesante en más de un sentido/en muchos sentidos
I only want the one — sólo quiero uno/una
did you see many cows? - one or two — ¿viste muchas vacas? - alguna que otra
2) (in phrases)as one: they rose as one se pusieron de pie todos a la vez or como un solo hombre; for one por lo pronto; who's going? - well, I am for one ¿quién va? - yo, por lo pronto; in one: it's a TV and a video in one es televisión y vídeo a la vez or todo en uno; one by one — uno a uno, uno por uno
II
1)a) ( stating number) un, unaone button/pear — un botón/una pera
one thousand, three hundred — mil trescientos
b) (certain, particular)one boy was tall, the other short — uno de los niños era alto, el otro era bajo
2)a) ( single)the one and only Frank Sinatra — el incomparable or inimitable Frank Sinatra
my one and only coat is at the cleaners — el único abrigo que tengo or mi único abrigo está en la tintorería
b) ( same) mismo, mismawe drank out of the one glass cup — bebimos del mismo vaso/de la misma taza
3) ( unspecified) un, una4) ( with names)in the name of one John Smith/Sarah Brown — a nombre de un tal John Smith/una tal Sarah Brown
III
1) ( thing)this one — éste/ésta
that one — ése/ésa
which one? — ¿cuál?
the one on the right/left — el/la de la derecha/izquierda
the ones on the table — los/las que están en la mesa
the blue ones — los/las azules
I want the big one — quiero el/la grande
it's my last one — es el último/la última que me queda
he's had one too many — ha bebido de más, ha bebido más de la cuenta
have you heard the one about... ? — ¿has oído el chiste de... ?
he ate all the apples one after another o the other — se comió todas las manzanas, una detrás de otra
2) ( person)the one on the right's my cousin — el/la de la derecha es mi primo/prima
he's a sly one, that Jack Tibbs — es un zorro ese Jack Tibbs
I'm not one to gossip, but... — no me gustan los chismes pero...
one after another o the other — uno tras otro or detrás de otro
IV
pronoun uno, unaone simply never knows — realmente nunca se sabe or uno nunca sabe
one another — each other, each II 2)
См. также в других словарях:
ran off — (D; intr.) to ran off with (he ran off with his company s funds) … Combinatory dictionary
ran off — fled, escaped, took to his heels … English contemporary dictionary
ran off at the mouth — talked trash, did not shut his mouth for an instant … English contemporary dictionary
ran off his feet — became tired, used up his energy, collapsed … English contemporary dictionary
Ran (film) — Ran theatrical poster Directed by Akira Kurosawa Produced by Katsumi Furukawa … Wikipedia
Ran Min — (zh stp|s=冉闵|t=冉閔|p=Rǎn Mǐn; d. 352), also known as Shi Min (石閔), posthumously honored by Former Yan as Heavenly Prince Daowu of (Ran) Wei ((冉)魏悼武天王), courtesy name Yongzeng (永曾), nickname Jinu (棘奴), was a Han Chinese military leader during the… … Wikipedia
Ran Morin — (born 1958) is an Israeli artist, known for his statues involving full sized living trees. Much of his work is found in Israel, notably the Olive Tree and surrounding park on the Ramat Rachel kibbutz. He currently lives in New York.[1] Contents 1 … Wikipedia
RAN Remote Area Nurse (TV series) — RAN (Remote Area Nurse) is an Australian television program (drama series), filmed entirely on Masig Island (Yorke Island) in the tropical Torres Strait north of the Cape York Peninsula, the northern most part of Australia (State of Queensland),… … Wikipedia
Off the Map (TV series) — Off the Map Genre Medical drama Created by Jenna Bans Starring … Wikipedia
Off Limits (TV series) — Off Limits Genre Reality Documentary Format Live action Written by Avgail Schotz Jill Michelle Williams Starring Don Wildman … Wikipedia
ran´sack|er — ran|sack «RAN sak», transitive verb. 1. to search thoroughly through: »The thief ransacked the house for jewelry. SYNONYM(S): rummage. 2. to rob; plunder: »The invading army ransacked the city and carried off its treasures. SYNONYM(S): pillage … Useful english dictionary