-
1 הסתעפות
ramification, branching, divergence; junction, fork, furcation; division -
2 אפקותא
אַפְקוֹתָאf. ( אפק, v. אָפִיק) that which branches of the trunk, 1) neck. Targ. Y. Lev. 7:30 (20). Targ. 1 Sam. 4:18 Ar. (Var. אפרק׳, פרק׳, פקותא). 2) א׳ דדיקלא that portion of the palm-tree where the ramification starts (Oth. opin. the ramification, upper portion). Succ.13a. Nidd.24a אַפְקְתָאוכ׳. -
3 אַפְקוֹתָא
אַפְקוֹתָאf. ( אפק, v. אָפִיק) that which branches of the trunk, 1) neck. Targ. Y. Lev. 7:30 (20). Targ. 1 Sam. 4:18 Ar. (Var. אפרק׳, פרק׳, פקותא). 2) א׳ דדיקלא that portion of the palm-tree where the ramification starts (Oth. opin. the ramification, upper portion). Succ.13a. Nidd.24a אַפְקְתָאוכ׳. -
4 פקוקלתא
פְּקוֹקַלְתָּאch. sam(פקוקלת ramification of sinews). Gen. R. s. 78 הא פ׳ דגידא שרי the ramification of the nervus ischiadicus is permitted; Yalk. ib. 133 הדין פ׳ דגידא שריא (read: הדא). -
5 פְּקוֹקַלְתָּא
פְּקוֹקַלְתָּאch. sam(פקוקלת ramification of sinews). Gen. R. s. 78 הא פ׳ דגידא שרי the ramification of the nervus ischiadicus is permitted; Yalk. ib. 133 הדין פ׳ דגידא שריא (read: הדא). -
6 סעיף
section, paragraph, clause; article; branch, ramification, caput; fissure; thought -
7 ענף
adj. extensive, widespread; branched————————v. to branch out————————branch, bough, ramification, sprig, roost, perch; field, subject -
8 חוב II
חוֹבII m. (b. h. חֹב; חבב) 1) bosom, trnsf. the full ramification of a tree, opp. חוּד the point, the body of the tree reaching above the main branches. B. Kam.81a bot. חוּבּוֹ של אילן Ar., Ms. H. a. F. (Rashi version: חיבו; ed. אִיבֹּו, v. אֵב). 2) seam, rim.Pl. חוּבִּין. Ib. 119b top ולא … שלשה ח׳ he must not use (of the cloth for stretching and hackling) more than three widths of a seam; (Tosef. Ib. XV, 13 ed. Zuck. חכין, also some Mss. B. Kam. l. c., Ms. F. a. R. חֻבִּין, v. Rabb. D. S. a. l., note; v. חַכָּה). -
9 חוֹב
חוֹבII m. (b. h. חֹב; חבב) 1) bosom, trnsf. the full ramification of a tree, opp. חוּד the point, the body of the tree reaching above the main branches. B. Kam.81a bot. חוּבּוֹ של אילן Ar., Ms. H. a. F. (Rashi version: חיבו; ed. אִיבֹּו, v. אֵב). 2) seam, rim.Pl. חוּבִּין. Ib. 119b top ולא … שלשה ח׳ he must not use (of the cloth for stretching and hackling) more than three widths of a seam; (Tosef. Ib. XV, 13 ed. Zuck. חכין, also some Mss. B. Kam. l. c., Ms. F. a. R. חֻבִּין, v. Rabb. D. S. a. l., note; v. חַכָּה). -
10 חזיון II
חִזָּיוֹןII m. or חֶזְיוֹנָה (v. חֲזָזִית) 1) lichen, moss. B. Mets. 105b ramification ( סוכה) is considered weak, שנחבאת בחֶזְיוֹנָהּ (or בחזיונָה) when it is hidden under (fully covered with) moss. (Ar. ed. בחיזונה, ed. Koh. בחזיונה; comment.: the grip of the hand, fr. אחז; marg. emend.: באֲחַזְיוֹנָח, v. Tosaf. a. l.Erub.28a אבל לא בחזין ולא בחזניות Ms. M. (Rabb. D. S. a. l. note quotes חזיונות) but neither with lichens nor with lichen dishes (Lecanora esculenta). 2) pl. חֶזְיוֹנוֹת lichen, scab; trnsf. irregular lumps of clouds. Y.Taan.III, 66c bot. a cloud is called ḥaziz (v. next w.) שהוא עושה … ח׳ ח׳וכ׳ for He makes the sky full of irregular lumps (cumuli), as we read (Zech. 10:1), the Lord makes ḥăzizim. -
11 חִזָּיוֹן
חִזָּיוֹןII m. or חֶזְיוֹנָה (v. חֲזָזִית) 1) lichen, moss. B. Mets. 105b ramification ( סוכה) is considered weak, שנחבאת בחֶזְיוֹנָהּ (or בחזיונָה) when it is hidden under (fully covered with) moss. (Ar. ed. בחיזונה, ed. Koh. בחזיונה; comment.: the grip of the hand, fr. אחז; marg. emend.: באֲחַזְיוֹנָח, v. Tosaf. a. l.Erub.28a אבל לא בחזין ולא בחזניות Ms. M. (Rabb. D. S. a. l. note quotes חזיונות) but neither with lichens nor with lichen dishes (Lecanora esculenta). 2) pl. חֶזְיוֹנוֹת lichen, scab; trnsf. irregular lumps of clouds. Y.Taan.III, 66c bot. a cloud is called ḥaziz (v. next w.) שהוא עושה … ח׳ ח׳וכ׳ for He makes the sky full of irregular lumps (cumuli), as we read (Zech. 10:1), the Lord makes ḥăzizim. -
12 חרישותא
חֲרִישוּתָאch. = h. חֲרִישָׁה III, dense ramification. Targ. Y. Gen 22:13. -
13 חֲרִישוּתָא
חֲרִישוּתָאch. = h. חֲרִישָׁה III, dense ramification. Targ. Y. Gen 22:13. -
14 כוורתא
כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.). -
15 כוורת
כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.). -
16 כְּוַורְתָּא
כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.). -
17 כַּוְורַת
כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.). -
18 כתש
כָּתַש(b. h.; v. כָּתַת) 1) to crush (olives), to pond, beat Shebi. IV, 9 כּוֹתֵש וסךוכ׳ he may crush olives and use the oil for ointment in the field. Sabb.74a וליחשוב נמי כותש let the Mishnah (VII, 2) count (among she forbidden labors) also pounding (grain), v. כְּתִישָׁה. Men.VIII, 4 (86a), Tanḥ. Ḥuck. 8; Pesik. Par., p. 40a> וכוֹתְשִׁין אותה and pound it (the burnt body). Koh. R. to VII, 2 ולמה כותשין על הלב why do mourners beat their hearts?; a. e.Part. pass. כָּתוּש, f. כְּתוּשָׁה crushed. Men.86b, v. כָּתִית.Trnsf. defloured. Y.Kidd.I, 59a top, v. חָרַף. 2) to press, to be closely joined, grouped; שער כּוֹתֵש a thick hair crown, i. e. ramifications forming a sort of arbor. Peah II, 3 אם היה ש׳ כ׳ if the ramifications are intertwined; Y. ib. 17a top (read:) מה כ׳ כעלי במכתשוכ׳ (v. R. S. to Kil. V, 3) what does this כותש mean? Does it mean, like the pestle in the mortar (i. e. the partition is formed by a depression in the ground between the two fields, out of which the fence rises), or does it mean, pressing upon (overgrowing) the fence? Answ. מן מה דתנינן סער כותש ואין הגדר כותשוכ׳ reading as we do ‘the hair (ramification) presses, and not ‘the fence presses, it is evident that it means ‘overgrowing the fence. Nif. נִכְתַּש to be crushed, pounded. Tanḥ. Ki Thabo 3 מה השמן הזה נ׳וכ׳ as oil is pounded, and the more it is pounded, the better it becomes, v. כְּתִישָׁה. Ter. I, 8 זתים הנִכְתָּשִׁין crushed olives. Tosef. ib. III, 14 עתידין לִיכָּתֵש designated for pounding; a. fr. Pi. כִּיתֵּש to crush to powder.Part. pass. מְכוּתָּש, f. מְכוּתֶּשֶׁת. Tosef.Ohol.II, 5 some ed. (oth. מְכוּתֶּתֶת, ed. Zuck. מכתתת; Y.Naz.VIII, 56c מְכוּתָּתִין). Hithpa. הִתְכַּתֵּש ( to come in contact with, to wrestle, fight (cmp. גָּשַׁש). Y.Peah IV, 18b top שנים שהיו מִתְכַּתְּשִׁיןוכ׳ if two persons were fighting about a (forgotten) sheaf; Tosef.Peah II, 2 מִכַּתְּשִׁין ed. Zuck. (Var. מתכשין, corr. acc.). Sifré Deut. 37 ד׳ מלכיות מִתְכַּתְּשוֹתוכ׳ (ed. Fr. מתכחשות) four governments disputed about it (each naming it differently); Yalk. Num. 743 מתרחשות (corr. acc.); Pesik. Zutr. Deut. ed. Bub. p. 9 … מלכים מִתְכַּתְּשִׁין; ib. p. 30 מתכבש׳ (corr. acc.). -
19 כָּתַש
כָּתַש(b. h.; v. כָּתַת) 1) to crush (olives), to pond, beat Shebi. IV, 9 כּוֹתֵש וסךוכ׳ he may crush olives and use the oil for ointment in the field. Sabb.74a וליחשוב נמי כותש let the Mishnah (VII, 2) count (among she forbidden labors) also pounding (grain), v. כְּתִישָׁה. Men.VIII, 4 (86a), Tanḥ. Ḥuck. 8; Pesik. Par., p. 40a> וכוֹתְשִׁין אותה and pound it (the burnt body). Koh. R. to VII, 2 ולמה כותשין על הלב why do mourners beat their hearts?; a. e.Part. pass. כָּתוּש, f. כְּתוּשָׁה crushed. Men.86b, v. כָּתִית.Trnsf. defloured. Y.Kidd.I, 59a top, v. חָרַף. 2) to press, to be closely joined, grouped; שער כּוֹתֵש a thick hair crown, i. e. ramifications forming a sort of arbor. Peah II, 3 אם היה ש׳ כ׳ if the ramifications are intertwined; Y. ib. 17a top (read:) מה כ׳ כעלי במכתשוכ׳ (v. R. S. to Kil. V, 3) what does this כותש mean? Does it mean, like the pestle in the mortar (i. e. the partition is formed by a depression in the ground between the two fields, out of which the fence rises), or does it mean, pressing upon (overgrowing) the fence? Answ. מן מה דתנינן סער כותש ואין הגדר כותשוכ׳ reading as we do ‘the hair (ramification) presses, and not ‘the fence presses, it is evident that it means ‘overgrowing the fence. Nif. נִכְתַּש to be crushed, pounded. Tanḥ. Ki Thabo 3 מה השמן הזה נ׳וכ׳ as oil is pounded, and the more it is pounded, the better it becomes, v. כְּתִישָׁה. Ter. I, 8 זתים הנִכְתָּשִׁין crushed olives. Tosef. ib. III, 14 עתידין לִיכָּתֵש designated for pounding; a. fr. Pi. כִּיתֵּש to crush to powder.Part. pass. מְכוּתָּש, f. מְכוּתֶּשֶׁת. Tosef.Ohol.II, 5 some ed. (oth. מְכוּתֶּתֶת, ed. Zuck. מכתתת; Y.Naz.VIII, 56c מְכוּתָּתִין). Hithpa. הִתְכַּתֵּש ( to come in contact with, to wrestle, fight (cmp. גָּשַׁש). Y.Peah IV, 18b top שנים שהיו מִתְכַּתְּשִׁיןוכ׳ if two persons were fighting about a (forgotten) sheaf; Tosef.Peah II, 2 מִכַּתְּשִׁין ed. Zuck. (Var. מתכשין, corr. acc.). Sifré Deut. 37 ד׳ מלכיות מִתְכַּתְּשוֹתוכ׳ (ed. Fr. מתכחשות) four governments disputed about it (each naming it differently); Yalk. Num. 743 מתרחשות (corr. acc.); Pesik. Zutr. Deut. ed. Bub. p. 9 … מלכים מִתְכַּתְּשִׁין; ib. p. 30 מתכבש׳ (corr. acc.). -
20 סימפון
סִימְפּוֹן, סִמְ׳,m. (= סנפון; סָנַף) (ramification, interweaving, 1) ramified blood-vessel, artery; bronchiae. Y.Meg.I, 71c bot. היה עשוי כמין ס׳ if the writing was done in the shape of arteries (furcated); cmp. חֲלִיטָה I.Ḥull.49a (expl. בית הסימפונות, v. infra) ס׳ גדול the main branch (of the aorta); a. e.Pl. סִימְפּוֹנוֹת, סִמְ׳. Ib. III, 1 עד שתינקב לבית הס׳ until the perforation of the lungs reaches the starting point of the ramified blood-vessels (v. supra), expl. ib. 45b להיכא דשפכי ס׳ כולהו into which all the vessels discharge themselves. 2) ( cross-writing, postscript to a document, codicil, conditions or modifications attached to a deed; receipt in full or in part. Y.Gitt.VII, end, 49a; Y.Kidd.III, 64a top; Y.Erub.III, 21b top סדר ס׳ כך הואוכ׳ this is the formula of a simpon (of betrothal), Ibetroth thee, with the condition that I marry thee on a certain day, and if that day arrives and I fail to marry thee, I shall have no claim Ib. ירדו לס׳ בשיטתוכ׳ they entered into a conditional agreement in accordance with the principle of R. M. (i. e. stating both alternatives), v. תְּנַאי. Y.B. Mets.X, 17c ס׳ כתוב מלעיל וס׳וכ׳ if one postscript is written at the top of the document, and one effaced at the bottom. B. Mets.I, 8 (20a) אם יש עמהן ס׳ יעשה מה שבס׳ Y. ed. a. Ms. M. (Bab. a. Mish. ed. pl.) if a postscript is attached to the documents, you must be guided by the postscript. Ib. 20b ס׳ היוצאוכ׳ a postscript (receipt to a note) produced by the creditor. Ib. 21a ס׳ שיש עליו עדים a receipt signed by witnesses; a. fr.Pl. as ab. B. Mets.I, 8, v. supra. 3) an implicit condition the non-fulfillment of which annuls the agreement, whence, a bodily defect (of a woman or a slave) not stated in the contract. Keth.57b, a. fr. משום ס׳ because a bodily defect may be detected before marriage, which would annul the betrothal. Ib. ס׳ בעבדים ליכא a bodily defect detected in a slave does not affect the validity of the purchase. Kidd.10b ולא חיישת לס׳ do you not take into consideration the possibility of finding a bodily defect by which the betrothal might be annulled?; a. fr.
См. также в других словарях:
ramification — [ ramifikasjɔ̃ ] n. f. • 1541 anat.; lat. sav. ramificatio 1 ♦ Division en plusieurs rameaux; chacune des divisions ou des rameaux eux mêmes. Ramification d une tige à fleurs. ⇒ inflorescence. Spécialt Ramification des racines, des nervures des… … Encyclopédie Universelle
Ramification — Ram i*fi*ca tion (r[a^]m [i^]*f[i^]*k[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. ramification. See {Ramify}.] 1. The process of branching, or the development of branches or offshoots from a stem; also, the mode of their arrangement. [1913 Webster] 2. A small… … The Collaborative International Dictionary of English
ramification — (n.) 1670s, a branching out, from Fr. ramification, from ramifier (see RAMIFY (Cf. ramify)). Transferred sense of outgrowth, consequence first recorded 1755. Related: Ramifications … Etymology dictionary
ramification — Ramification. s. f. Terme d anatomie. Distribution d une grosse veine ou artere en plusieurs moindres qui en sont comme les rameaux. La ramification des veines … Dictionnaire de l'Académie française
ramification — index organ Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ramification — [n] consequence, development bifurcation, branch, branching, breaking, complication, consequence, divarication, division, excrescence, extension, forking, offshoot, outgrowth, partition, radiation, result, sequel, subdividing, subdivision,… … New thesaurus
ramification — [ram΄ə fi kā′shən] n. [MFr < pp. of ML ramificare] 1. a ramifying or being ramified; specif., the arrangement of branches or offshoots, as on a plant 2. the result of ramifying; specif., a) a branch or offshoot b) a derived effect, consequence … English World dictionary
Ramification — In mathematics, ramification is a geometric term used for branching out , in the way that the square root function, for complex numbers, can be seen to have two branches differing in sign. It is also used from the opposite perspective (branches… … Wikipedia
Ramification — En mathématiques, la ramification est un terme géométrique utilisé au sens de embranchement extérieur, à la façon dont la fonction racine carrée, pour les nombres complexes, peut être vue lorsqu on considère ses deux branches opposées. Il est… … Wikipédia en Français
RAMIFICATION — s. f. Production de rameaux, disposition des branches. Il est peu usité en ce sens. Il se dit, par extension, en termes d Anatomie, de La division, de la distribution d une grosse veine, d une artère, d un nerf, en plusieurs moindres veines, etc … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ramification — noun /ɹamɪfɪˈkeɪʃən,ˌɹæməfəˈkeɪʃən/ a) A branching out, the act or result of developing branches; specifically the divergence of the stem and limbs of a plant into smaller ones, or of similar developments in blood vessels, anatomical structures… … Wiktionary