Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אורתא

  • 1 אורתא

    אוּרְתָּאf. (v. אֹור 2) evening, night. Pes. 2ab אור א׳ the or of the Mishn. means evening. Ber.3b; a. fr.Y.Sot.I, 17b top, v. בְּרַת.

    Jewish literature > אורתא

  • 2 ברת I, ברתא

    בְּרַתI, בְּרַתָּא f. (v. בַּר II) daughter, child; issue; young tree. Targ. Gen. 30:21; a. fr.B. Bath. 141a ב׳ נמיוכ׳ the Lord did not suffer Abraham to be even without a daughter. M. Kat. 9b ב׳ אוכמתא Ms. M., v. אוּכָּם. Y.B. Mets.III, 8c bot. ב׳ נוקבה female issue. Lev. R. s. 25 ב׳ פחין a mean woman.ב׳ קלא = בַּת קוֹל.ב׳ שבע a species of figs. Gen. R. s. 15, end (h. בנות שבע). Y.B. Bath.II, end, 13c ב׳ שובעין חיורין white figs; a. fr. (For other compounds, v. respective determinants.Pl. בְּנָן, בְּנָאתָן, בְּנָתָן. Targ. Y. Ex. 10:9 בְּרַתָנָא our daughters. Targ. Gen. 5:4; a. fr.Keth.IV, 11 ב׳ נוקבין, v. בַּר II. Kidd.71b בְּנָתִין our daughters. B. Bath. 141a לדידי בנתןוכ׳ I prefer daughters ; a. fr.Y.Peah VII, 20a bot. ב׳ דחרובתא; Y.Sot.I, 17b top אורתא, v. כְּוַרְתָּא.

    Jewish literature > ברת I, ברתא

  • 3 בְּרַת

    בְּרַתI, בְּרַתָּא f. (v. בַּר II) daughter, child; issue; young tree. Targ. Gen. 30:21; a. fr.B. Bath. 141a ב׳ נמיוכ׳ the Lord did not suffer Abraham to be even without a daughter. M. Kat. 9b ב׳ אוכמתא Ms. M., v. אוּכָּם. Y.B. Mets.III, 8c bot. ב׳ נוקבה female issue. Lev. R. s. 25 ב׳ פחין a mean woman.ב׳ קלא = בַּת קוֹל.ב׳ שבע a species of figs. Gen. R. s. 15, end (h. בנות שבע). Y.B. Bath.II, end, 13c ב׳ שובעין חיורין white figs; a. fr. (For other compounds, v. respective determinants.Pl. בְּנָן, בְּנָאתָן, בְּנָתָן. Targ. Y. Ex. 10:9 בְּרַתָנָא our daughters. Targ. Gen. 5:4; a. fr.Keth.IV, 11 ב׳ נוקבין, v. בַּר II. Kidd.71b בְּנָתִין our daughters. B. Bath. 141a לדידי בנתןוכ׳ I prefer daughters ; a. fr.Y.Peah VII, 20a bot. ב׳ דחרובתא; Y.Sot.I, 17b top אורתא, v. כְּוַרְתָּא.

    Jewish literature > בְּרַת

  • 4 כוורתא

    כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.).

    Jewish literature > כוורתא

  • 5 כוורת

    כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.).

    Jewish literature > כוורת

  • 6 כְּוַורְתָּא

    כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.).

    Jewish literature > כְּוַורְתָּא

  • 7 כַּוְורַת

    כְּוַורְתָּא, כַּוְורַת,(כּוֹרְתָא) כְּוַרְתָּא ch. sam( כְּוֶורֶת f. ( כור, cmp. כְּבָרָה; v. Fl. to Levy Targ. Dict. I, p. 428a>) kvereth), 1) bee-hive. Targ. Jer. 5:27 ככ׳ דמליא זיבורייתא Vers. in ed. Lag. (v. preface to Proph. 34:13) like a hive full of bees. 2) ramification. Num. R. s. 9 כ׳ דחרוביתא the circumference of a carob-tree; Y.Sot.I, 17b top ed. Amst. (ed. Krot. אורתא, corr. acc.); Y.Peah VII, 20a bot. בירתא (corr. acc.); (Midr. Sam. ch. XIII, v. preced.).

    Jewish literature > כַּוְורַת

  • 8 נשף

    נֶשֶׁףm. (b. h.; נָשַׁף) ( zephyr, early morning; sunset. Keth.111b קדמתי בנ׳ (fr. Ps. 119:147) I got up early in the morning. Ber.3b (ref. to Ps. l. c.) ממאי דהאי נ׳ אורתאוכ׳ how do we know that neshef means evening? (Answ. ref. to Prov. 7:9). Ib. ונ׳ אורתא הוא הא נ׳וכ׳ does neshef mean evening? does it not mean morning?Lam. R. introd. (R. Joḥ. 2) הרי נ׳ the mountains of darkness. Lev. R. s. 23 אימתי נ׳ באוכ׳ when will the dusk come, when the evening?; a. e.

    Jewish literature > נשף

  • 9 נֶשֶׁף

    נֶשֶׁףm. (b. h.; נָשַׁף) ( zephyr, early morning; sunset. Keth.111b קדמתי בנ׳ (fr. Ps. 119:147) I got up early in the morning. Ber.3b (ref. to Ps. l. c.) ממאי דהאי נ׳ אורתאוכ׳ how do we know that neshef means evening? (Answ. ref. to Prov. 7:9). Ib. ונ׳ אורתא הוא הא נ׳וכ׳ does neshef mean evening? does it not mean morning?Lam. R. introd. (R. Joḥ. 2) הרי נ׳ the mountains of darkness. Lev. R. s. 23 אימתי נ׳ באוכ׳ when will the dusk come, when the evening?; a. e.

    Jewish literature > נֶשֶׁף

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»