-
1 railleur
-
2 railleur
-
3 railleur
1. прил.общ. шутливый, насмешливый2. сущ.общ. шутник, насмешник -
4 railleur
насмешливыйнасмешник -
5 goéland railleur
—1. LAT Larus genei Brème [Chroicocephalus genei ( Brème)]2. RUS морской голубок m3. ENG slender-billed gull4. DEU Dünnschnabelmöwe f5. FRA goéland m railleurDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > goéland railleur
-
6 esprit railleur
сущ.общ. насмешливый ум -
7 goéland railleur
сущ.орнит. морской голубок (Chroicocephalus genei, Larus genei) -
8 издевательский
moqueur, railleurиздевательский тон — ton moqueur ( или railleur) -
9 railleuse
-
10 глумливый
moqueur, railleur -
11 насмешливо
-
12 насмешливый
насмешливая улыбка — sourire moqueur ( или ironique) -
13 насмешник
-
14 шутливый
badin; facétieux ; railleur ( насмешливый) -
15 шутник
-
16 coup de cœur
Elle avait trop tardé. Elle aurait dû prémunir plus tôt la faiblesse amoureuse de Jean contre les surprises éventuelles, contre ces "coups de foudre" qui frappent les natures toutes de sensibilité, et qui ne sont que des "coups de cœur", dans ce langage un peu railleur du monde. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Она опоздала. Ей нужно было заранее учесть влюбчивость Жана и оградить его сердце от возможных сюрпризов, от "любви с первого взгляда", которой подвержены столь чувствительные натуры, хотя это всего лишь "прихоть сердца", как насмешливо говорят в свете.
-
17 en voir de belles
(en voir de belles [или de bleues, de drôles, de dures, de molles et de dures, de grises, de raides, de toutes les couleurs] [тж. en voir d'autres])разг.1) не то еще видеть, всего насмотреться- Nous allons en voir de belles, dit le sergent du ton capable d'un homme qui en sait plus qu'il n'en dit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Мы еще хлебнем горя, - сказал сержант тоном человека, который знает больше, чем говорит.
Il fallait voir comme ces deux bons catholiques se traitaient, eux et leurs madones: - Elle est jolie, ton immaculée! - Va-t'en donc avec ta bonne mère! - Elle en a vu de grises, la tienne, en Palestine! (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Вы бы послушали, как эти добрые католики честили друг друга, а заодно и своих мадонн: - Нечего сказать, хороша твоя непорочная! - Куда ты суешься со своей пречистой девой! - А твоя, небось, видала виды в Палестине-то!
- Allons... allons... ma toute belle, fit le policier un peu railleur... quelle chose vous effraie à ce point?.. Vous en avez vu bien d'autres, que diable... (Goron, Les Antres de Paris.) — - Ну, ну, красотка, - с усмешкой сказал полицейский... - чего пугаться?.. Небось видала виды!..
- Mais, mon capitaine, il tombait des bombes! - Vous auriez peut-être préféré des dragées? répliqua le capitaine à cheveux gris qui en avait vu d'autres à Verdun. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но, капитан, ведь там падали бомбы! - А вы бы предпочли конфеты? - ответил седовласый капитан, который еще не то видел под Верденом.
Aussi, quand on a mon âge... et qu'on en a vu de toutes les couleurs... on peut se permettre de donner des conseils aux cadets. (E. Rod, L'Incendie.) — Когда человек моих лет видал виды... он может себе позволить дать совет младшему.
2) попасть в переплет, в переделку... mais si la Bastille n'avait pas été prise; si la nation ne s'était pas soulevée; si les régiments étrangers avaient eu le dessus... notre bon roi Louis XVI aurait parlé tout autrement, et les représentants du Tiers en auraient vu de dures! (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... но если бы Бастилия не была взята, если бы народ не восстал, если бы победили иноземные войска... наш добрый король Людовик XVI заговорил бы совершенно по-другому, и представителям третьего сословия пришлось бы худо!
Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa la parole: - Eh bien, vous allez en voir de grises, pour votre début. (P. Mérimée, L'Enlèvement de la redoute.) — Мимо нашей роты прошел полковник, который сказал мне: - Ну и попадете же вы сегодня в переделку для начала.
... je rendrai la vie si dure à Regina que ce sera elle qui demandera à ma marraine de ne plus sortir avec moi; elle en verra de toutes les couleurs. (H. Malot, Micheline.) —... я буду так мучить Регину, что она сама попросит крестную, чтобы та освободила ее от обязанности сопровождать меня на прогулках. Она у меня узнает, почем фунт лиха.
-
18 mauvais chien
злюка, ехидна- Eh bien! mon cher Peppino, dit le gros Lavaux de son ton railleur et mauvais chien, la belle affaire que vous cherchez, vous l'avez tout près d'ici, sous la main... (A. Daudet, L'Immortel.) — - Так вот, любезный Пеппино, - сказал толстяк Лаво своим обычным насмешливо-ехидным тоном, - дельце, которое вы ищете, у вас под носом, оно так и просится к вам в руки.
-
19 mettre qn en coupe réglée
наживаться на ком-либо; эксплуатировать, систематически обирать кого-либо- Avez-vous hérité d'un oncle? lui dit Moncornet d'un air railleur. - J'ai mis, comme vous, les sots en coupes réglées, lui répondit Lucien sur le même ton. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - Вы что, получили наследство? - насмешливо спросил Монкорне. - Нет, я по вашему примеру обложил налогом дураков, - ответил ему в том же тоне Люсьен.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn en coupe réglée
-
20 sous la main
1) (обыкн. употр. с гл. avoir) под рукою, поблизости- Eh bien! mon cher Peppino, dit le gros Lavaux de son ton railleur et mauvais chien, la belle affaire que vous cherchez, vous l'avez tout près d'ici, sous la main... (A. Daudet, L'Immortel.) — - Так вот, любезный Пеппино, - сказал толстяк Лаво своим обычным насмешливо-ехидным тоном, - дельце, которое вы ищете, у вас под носом, оно так и просится к вам в руки.
Moi, quand je veux flâner, le soir, je ne sais jamais où aller. Un tour au bois n'est amusant qu'avec une femme, et on n'en a pas toujours une sous la main. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Иной раз вечером и рад куда-нибудь пойти, да не знаешь куда. В Булонском лесу приятно гулять с женщиной, а женщины не всегда под рукой.
2) в распоряжении, во власти, в зависимости...- mettre sous la main de la justiceQue pouvaient donc ces gueux, quand son Excellence M. le maréchal de France avait sous la main six cents hommes du régiment de marine et trois compagnies de dragons? (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Что могли сделать эти бедняги, когда его превосходительство г-н маршал Франции имел под своим началом шестьсот людей морского полка и три драгунских роты?
- tomber sous la main
- 1
- 2
См. также в других словарях:
railleur — railleur, euse [ rajɶr, øz ] n. et adj. • 1464; railleresse 1410; de railler 1 ♦ Personne qui raille, aime à se moquer. ⇒ ironiste. « Les railleurs s égayaient là dessus à nos dépens » (Lesage). 2 ♦ Adj. Qui raille, exprime la moquerie. ⇒… … Encyclopédie Universelle
railleur — railleur, euse (râ lleur, lleû z , ll mouillées, et non râ yeur) adj. Porté à la raillerie. • Vous m accusez à tort, je ne suis point railleuse, HAUTEROCHE les Appar. tromp. I, 12. • Philippe était naturellement railleur, et ne pouvait se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Railleur — Rail leur (r[.a] ly[ e]r or r[.a] y[ e]r ), n. [F.] A banterer; a jester; a mocker. [R.] Wycherley. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
RAILLEUR — EUSE. adj. Porté à la raillerie. Esprit railleur. Humeur railleuse. Cet homme est trop railleur. Cette femme est trop railleuse. Discours railleur, paroles railleuses, ton railleur, Discours plein de raillerie, paroles dites pour railler, ton… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
railleur — I. Railleur, [raill]euse. adj. Porté à la raillerie. Esprit railleur. humeur railleuse. On dit aussi, Discours railleur, paroles railleuses, pour dire, Un discours plein de raillerie, des paroles dites pour railler. II. Railleur, [raill]euse. s.… … Dictionnaire de l'Académie française
railleur — Un Railleur ou Raillart, Facetosus, Iocosus, Salsus homo, Dicax. Tu fais le railleur, Ludos et delicias facis, B. ex Plauto … Thresor de la langue françoyse
RAILLEUR, EUSE — adj. Qui est porté à la raillerie. Esprit tailleur. Humeur railleuse. Cet homme est trop railleur. Propos railleur, paroles railleuses, ton railleur, Propos empreint de railleries, paroles dites pour railler, ton de plaisanterie. RAILLEUR, EUSE,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Railleur — Spotter … Danske encyklopædi
railleur — rail·leur … English syllables
railleur — an. => Moqueur … Dictionnaire Français-Savoyard
railleur — raˈyər noun ( s) Etymology: French, from Middle French railler + eur or : one given to raillery … Useful english dictionary