-
21 разумность
ж.( рассудительность) ragionevolezza f, sensatezza f, buonsenso -
22 рассудочность
ж.riflessivita; assennatezza, ragionevolezza, ponderatezza -
23 благоразумие
buonsenso м., sensatezza ж., assennatezza ж.* * *с.giudizio m, senno mпроявить благоразу́мие — mostrare giudizio
призывать к благоразу́мию — (ri)chiamare a comportamenti giudiziosi
* * *ngener. maturezza, maturita, saviezza, giudizio, assennatezza, avvedutezza, buonsenso, prudenza, ragione, ragionevolezza, saggezza, senno, sensatezza -
24 здравомыслие
-
25 зерно
1) ( зёрнышко) chicco м., grano м.2) ( семена) grano м.3) ( крупинка) granello м., chicco м.жемчужное зерно — perlina ж.
4) ( зародыш) germe м., embrione м.* * *с. (мн. зёрна)1) ( семя) grano m, chicco m2) собир. ( злаки) grano, granaglie f pl3) (мелкая частица чего-л.) grano m, granello mжемчужное зерно́ — perl(in)a f
4) перен. книжн. (ядро, зародыш) germe m, germoglio mрациональное зерно́ — uno spunto di razionalità / ragionevolezza; grano di buonsenso
* * *n1) gener. grana, granello, biada, chicco, granaglia, granaglie, grano, granulo2) special. pallino -
26 обоснованность
fondatezza ж.* * *ж.fondatezza; fondamento m* * *n1) gener. fondatezza, ragionevolezza2) law. solidita'3) econ. fondamento -
27 основательность
1) ( прочность) solidità ж.2) (глубина, серьёзность) profondità ж., serietà ж.3) ( обоснованность) fondatezza ж.* * *ж.1) solidita2) serieta, fondatezza* * *n1) gener. ragionevolezza, coscienziosita, fondatezza, solidezza, solidita2) liter. profondita -
28 рассудительность
ж.sensatezza; senno m, giudizio m; assennatezza ( благоразумие) razionalità* * *ngener. considerazione, ragione, discernimento, ragionevolezza, senno, sensatezza -
29 рассудочность
-
30 резонность
ngener. ragionevolezza -
31 трезвость
1) ( отсутствие опьянения) sobrietà ж., assenza ж. di ubriachezza2) ( разумность) ragionevolezza ж., assennatezza ж., realismo м.* * *ж.1) ( состояние) sobrieta, temperanza2) (о взглядах и т.п.) assennatezza, sensatezza, buon senso m, realismo m, lucidità; senso del reale* * *n1) gener. sobrieta2) liter. lucidita (рассуждений, доводов) -
32 plausibility
plausibility /plɔ:zəˈbɪlətɪ/n. [uc]1 accettabilità; ragionevolezza; verosimiglianza; plausibilità2 (spreg.) falsità; speciosità. -
33 sensibleness
-
34 show
I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
* * *[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrare2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) vedersi3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) far vedere, presentare4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrare5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) condurre, accompagnare6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrare7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) dimostrare, provare8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrare2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) mostra, spettacolo2) (a display or act of showing: a show of strength.) dimostrazione3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) finta4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) mostra, ostentazione5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) prestazione, prova di sé•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up* * *show /ʃəʊ/n.1 esposizione; mostra; fiera; esibizione; salone: a show of paintings, un'esposizione di quadri; a flower show, una mostra di fiori; a dog [cattle] show, una mostra canina [di bovini]; a sample show, una fiera campionaria; the Motor [the Boat] Show, il salone dell'automobile [della nautica]2 [cu] mostra; esibizione; ostentazione; dimostrazione; sfoggio: a show of affection, una dimostrazione d'affetto; (mil., polit., ecc.) a show of force, un'ostentazione di forza3 [cu] apparenza; finzione; mostra; finta: It's all show!, è tutta una finta!; to do [to say] st. for show, fare [dire] qc. per mostra4 [u] aspetto esteriore; esteriorità; parvenza: He's too concerned with show, si preoccupa troppo delle apparenze; a request with some show of sense, una richiesta che ha qualche parvenza di ragionevolezza5 (teatr.) spettacolo, rappresentazione, rivista; (cinem., radio, TV) proiezione, programma, show: The show begins at nine o'clock, lo spettacolo comincia alle nove; DIALOGO → - Booking online- There's a show at 7.10 or the late show is at 10.30, c'è uno spettacolo alle 21:10 o l'ultimo è alle 22:30; stage show, spettacolo teatrale; TV show, programma televisivo; spettacolo televisivo; quiz show, quiz show; spettacolo a base di quiz6 segno; traccia7 (fam.) affare; azienda; impresa; organizzazione; baracca (fam.): After all, it's your show!, dopotutto, è affar tuo!; He wants to run ( o to boss) the show, vuole essere a capo dell'azienda; vuole comandare lui; You're in charge of the whole show, sei tu il capo della baracca!8 (fam.) affare; cosa; faccenda: a disgraceful show, un brutt'affare; una cosa vergognosa; to give the ( whole) show away, mettere a nudo la faccenda; svelare le magagne; scoprire gli altarini9 (fam., spec. USA) occasione; opportunità: Give him a fair show, dategli l'occasione di mostrare quel che vale (o quel che sa fare)10 (fam.) prova di sé; prestazione; comportamento● (teatr.) show bill, cartellone, manifesto □ show-box, scatola che contiene foto piccanti ( che si vedono attraverso un foro) □ show business ► showbusiness □ ( USA) show biz ► showbiz □ show card ► showcard □ show ground, zona fiera (o fieristica) □ (comm.) show-how, dimostrazione ( di un metodo, ecc.) □ ( nelle votazioni) show of hands, alzata di mano: to vote by (a) show of hands, votare per alzata di mano □ (fam.) show-off, ostentazione, esibizionismo; (fam.) esibizionista, mattatore □ (fam. GB; di persona o personaggio vistosi) show pony, primadonna; primattore □ (leg.) show-up, confronto ( tra l'imputato e la vittima o un testimone); confronto all'americana □ show stopper, (teatr.) canzone (numero, ecc.) che scatena gli applausi; (fig.) cosa eccezionale; capolavoro □ show trial, processo politico ( per dimostrare il potere del governo) □ ( USA) show-window, vetrina, mostra ( di negozio) □ for show, per mostra; per salvare le apparenze □ ( USA) to get a fair show, essere trattato con lealtà (o con equità) □ (fig. USA) to get the show on the road, dare inizio ai lavori (al progetto, alla campagna) □ (fam. antiq.) Good show!, bel lavoro!; bravo!; benissimo! □ to make a show of, far mostra di, fingere di; mettere in mostra; ostentare: He made a show of interest [of accepting my offer], fece finta di essere interessato [di accettare la mia offerta]; to make a show of indifference, ostentare indifferenza □ to make a fine show, fare un bell'effetto; far figura □ a show of solidarity, un gesto di solidarietà □ to be on show, essere in mostra; essere esposto; ( di merce) essere in vetrina □ (fam.) to put up a good [a poor] show, dare una buona [una cattiva] prova di sé; fare una bella [una misera] figura; figurare bene [male] □ (fam.) to steal the show, monopolizzare (o prendersi tutti) gli applausi; fare un successone; essere la star ( di un evento mondano) □ (fam.) Let's get this show on the road!, cominciamo!♦ (to) show /ʃəʊ/A v. t.1 mostrare; far vedere; esibire; mettere in mostra; esporre; presentare a una mostra; dimostrare; indicare; additare; segnare: Show us the garden, mostraci il giardino; I was shown a specimen, mi hanno mostrato un esemplare; Show me how to do it, fammi vedere come si fa; All passengers are to show their passports, tutti i passeggeri devono esibire i passaporti; to show one's goods, mettere in mostra (o esporre) la propria merce; to show paintings, esporre quadri (a un mostra); We are going to show the new spring collection, esporremo la nuova collezione primaverile; He showed neither joy nor sorrow, non ha dimostrato né gioia né dolore; He shows his age, dimostra gli anni che ha; Please show me the way, per favore, indicami la strada!; A barometer shows air pressure, il barometro segna la pressione atmosferica; ( sport: dell'arbitro) to show the red [the yellow] card, mostrare il cartellino rosso [giallo]2 dimostrare; provare; rivelare: This shows you how difficult it is, questo ti dimostra quanto sia difficile; This goes to show that you can do it, ciò sta a dimostrare che sei capace di farlo; The report shows that he did it on purpose, il rapporto prova che l'ha fatto di proposito3 accompagnare; condurre; guidare; portare: to show sb. to the door, accompagnare q. alla porta; DIALOGO → - Showing guest to room- I'll just get someone to show you to your room, chiamo qualcuno che vi accompagni alla camera4 (econ., fin., comm.) far registrare; presentare; accusare: to show a big increase in exports, far registrare un forte aumento delle esportazioni; to show a deficit, presentare un deficit; ( di conti) essere in rosso; The stock market showed a heavy fall yesterday, ieri la borsa ha accusato una forte flessione5 (cinem.) proiettare; (teatr.) rappresentare; programmare; dare (fam.): They're showing a famous film of the 1920s, danno un famoso film degli anni ventiB v. i.2 (fam. USA) farsi vedere; mostrarsi; fare atto di presenza; comparire: Her husband never shows at her at-homes, il marito non si fa mai vedere ai ricevimenti della moglie3 vedersi; essere visibile: The mend doesn't show at all, il rammendo non si vede affatto; Does the scar still show?, si vede ancora la cicatrice?4 (cinem.) essere in programma; essere proiettato: What's showing tonight?, che cosa danno stasera?● to show one's class, fare sfoggio di classe □ (fig.) to show a clean pair of heels, darsela a gambe □ (fig.) to show the cloven hoof, rivelare un'indole malvagia, diabolica □ to show sb. the door, mostrare la porta a q.; mettere q. alla porta □ to show one's face (o head), mostrare la faccia; farsi vedere □ to show fight, mostrarsi bellicoso; accettare il combattimento (o lo scontro); opporre resistenza □ ( sport) to show good play, esprimere un bel gioco □ to show one's hand, scoprire il proprio gioco; (fig.) mettere le carte in tavola, rivelare le proprie intenzioni □ to show a leg, metter giù una gamba dal letto; alzarsi: Show a leg!, giù dal letto! □ (lett.) to show mercy on (o upon) sb., aver pietà di q. □ to show oneself, mostrarsi in pubblico, farsi vedere; dimostrarsi, dar prova d'essere: He showed himself to be clever [a clever student], ha dimostrato d'essere bravo [un bravo studente] □ to show sb. the sights, far vedere a q. le cose più notevoli ( monumenti, ecc.) d'una città (o d'un luogo); fare da cicerone a q. □ to show signs of, dar segno di; dimostrare di □ ( anche fig.) to show one's teeth, mostrare i denti □ (fig. lett.) to show the way, indicare il cammino; aprire la strada (fig.) □ to have nothing to show for all one's efforts [for one's life's work], non avere niente in mano dopo tutti gli sforzi compiuti [dopo una vita di lavoro]; stringere un pugno di mosche (fig.) □ That dress shows your underwear, con quel vestito ti si vede quello che porti sotto □ ( in treno, ecc.) Show your tickets, please, biglietti, prego! □ I'll show you!, ti faccio vedere io! □ (prov.) Time will show, chi vivrà vedrà.* * *I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
-
35 reasonableness rea·son·able·ness n
['riːznəblnɪs]English-Italian dictionary > reasonableness rea·son·able·ness n
-
36 saggezza
saggezza s.f. 1. ( capacità di ragionamento) sagesse: la saggezza dei vecchi la sagesse des anciens; essere di grande saggezza être d'une grande sagesse. 2. (ragionevolezza, buonsenso) bon sens m. 3. spec. al pl. ( rar) ( buoni consigli) bon conseil m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ragionevolezza — /radʒonevo lets:a/ s.f. [der. di ragionevole ]. 1. [l essere ragionevole nel giudicare, nel comportarsi, ecc.] ▶◀ assennatezza, buon senso, consideratezza, criterio, equilibrio, giudizio, prudenza, saggezza, senno, sensatezza. ◀▶ avventatezza,… … Enciclopedia Italiana
ragionevolezza — ra·gio·ne·vo·léz·za s.f. CO l essere ragionevole: la ragionevolezza di un uomo maturo, la ragionevolezza di un discorso, di una domanda, di un pensiero Sinonimi: assennatezza, avvedutezza, discernimento, equità, giudizio, saggezza, senno,… … Dizionario italiano
ragionevolezza — {{hw}}{{ragionevolezza}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di ragionevole … Enciclopedia di italiano
ragionevolezza — pl.f. ragionevolezze … Dizionario dei sinonimi e contrari
ragionevolezza — s. f. 1. ragione, criterio, razionalità, raziocinio, logicità CONTR. irragionevolezza, illogicità, irrazionalità □ demenza □ stolidità 2. saggezza, prudenza, giudizio, equilibrio, ponderatezza, senno, sensatezza CONTR. irragionevolezza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
equità — e·qui·tà s.f.inv. 1. CO imparzialità, giustizia: valutare la prova d esame con equità | giustezza, ragionevolezza: equità di un prezzo, di una pretesa Sinonimi: equanimità, giustizia, obiettività | ragionevolezza. Contrari: ingiustizia, iniquità … Dizionario italiano
irragionevolezza — ir·ra·gio·ne·vo·léz·za s.f. 1. CO l essere irragionevole: irragionevolezza di un comportamento, di un discorso | l essere infondato, ingiustificato: irragionevolezza di un sospetto, di un timore | l essere eccessivo, esagerato: irragionevolezza… … Dizionario italiano
plausibilità — plau·si·bi·li·tà s.f.inv. CO accettabilità, ragionevolezza: la plausibilità di una teoria Sinonimi: credibilità, ragionevolezza, verosimiglianza. Contrari: assurdità, inammissibilità, inverosimiglianza, irragionevolezza. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
senno — sén·no s.m. CO 1. attitudine a pensare e ad agire con prudenza e avvedutezza; capacità di discernere quanto è ragionevole e opportuno e di agire di conseguenza: agire con senno, senza senno Sinonimi: assennatezza, buonsenso, discernimento,… … Dizionario italiano
irragionevolezza — /ir:adʒonevo lets:a/ s.f. [der. di irragionevole ]. 1. [qualità di chi è irragionevole] ▶◀ dissennatezza, sconsideratezza, stoltezza, stupidità. ◀▶ assennatezza, avvedutezza, ragionevolezza, senno. ↑ saggezza. 2. (estens.) [qualità di ciò che è… … Enciclopedia Italiana
Sari Nusseibeh — Saltar a navegación, búsqueda Sari Nusseibeh Nacimiento 12 de febrero de 1949, 60 años … Wikipedia Español